retour

UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien


May Plouzeau

La Vengeance Raguidel: Edition critique

(fin de la rédaction: le 6 février 2002)

Publié d'après le ms M complété par A. Voir aussi les pages "Présentation", "Varia lectio de M", "Varia lectio de ABL", "Varia lectio : présentation", "Appendice".

(Note: Les indications portées à droite du texte et concernant les chiffres de l'édition Friedwagner et la mention 'MS A' sont susceptibles d'appparaître mal calées à l'écran ou à l'impression si l'on ne dispose pas d'un logiciel récent.Consulter la page " Concordance entre VengRagF et VengRagP".)

 
  1. mes amis qu'il ne volt fuïr°.
  2. Mais au joster ens el venir°
  3. le feri si ‡Guengasöains°
  4. que de la lance dusqu'as mains°
  5. le feri parmi le mamele° ;
  6. mais au retraire l'alemele°
  7. estorst son cop et si croissi°
  8. si que li fers remest ensi°
  9. el cors et grant piece del fust°.
  10. S'il i demorast plus, il fust°
  11. en la place trenciés et mors° ;
  12. mais il s'en vint par grans esfors°
  13. del ceval qui l'en aporta°.
  14. Tot maintenant que il entra°
  15. en son castel, il i morut°.
  16. Uns vallés vint, qui acorut°
  17. à moi, qui me dist la novele°
  18. qui cascun jor me renovele° ;
  19. ne jamais de mon cors n'istra°
  20. li diels, ne jamais ne sera°
  21. si grans diels con je fis le jor° !
  22. Mais au duel faire, sans demor°,
  23. vint une pucele en la sale°.
  24. De duel me vit et pesme et pale°, [330d
  25. si l'em pesa et descendi° ;
  26. et je, qui au duel entendi°,
  27. fis duel mout gregnor que devant°.
  28. La pucele se traist avant°
  29. vers moi, si me dist : 'Bele amie°,
  30. lasciés cest duel, ne plorés mie°,
  31. car encor le verrés vengié°.
  32. — Ha Dex ! Quil vengera ? fis gié°.
  33. Est il nés qui le puist vengier° ?
  34. — Oïl, fist el, doi chevalier°
  35. qui sont tot net le vengeront°.
  36. — Dame, por ‡Deu, fisse, feront° ?
  37. — Oïl, fist el, ne dotés pas°.'
  38. Le cors fist metre isnelespas°
  39. dedens .i. car sor son escu°.
  40. Lors le menames tant qu'il fu°
  41. à .i. havene mout près de ci°.
  42. Et la pucele que je di°
  43. amena une nef au port° :
  44. le car traisimes et le mort°
  45. dedens le nef, qui mout ert bele°.
  46. Voiant nos tos prist la pucele°
  47. .v. aniaus, se li mist es dois°,
  48. dont li plus lés ert si estrois°
  49. qu'il n'ert pas là quis en traisist°,
  50. et en s'aumosniere li mist°
  51. unes letres qui ce dissoient°
  52. à ces qui les letres liroient° :
  53. 'Cis chevaliers, si quiert venjance°,
  54. mais saciés bien et sans dotance°
  55. que nus om nel pora vengier°
  56. se cil non qui pora sacier°
  57. le tronçon qui li ert el cors°
  58. et del tronçon quant il iert hors°
  59. covenra la venjance faire° :
  60. autre arme n'i pora mal faire°
  61. à celui qui cestui ocist°.
  62. Encor nel vengera pas cist°
  63. qui li ostera le tronçon°
  64. se par l'aïe celui non°
  65. qui les aniaus li pora traire°
  66. des dois. Issi par tel afaire°
  67. covenra la venjance prendre°.'
  68. N'onques cele ne volt aprendre°
  69. son non ne dont il estoit nés°,
  70. n'onques el brief ne fu només°
  71. ‡Guengasöains qui cest mesfait° [331a
  72. fist lors. Et quant la dame ot fait°
  73. en la nef son atornement°,
  74. le voile par encantement°
  75. leva, et de la nef issi° :
  76. s'en eskipa la nef ensi°
  77. tote seule parmi la mer°.
  78. Je, qui tant poi le cors amer°,
  79. l'esgardai tant conme je poi°,
  80. mais ce ne me dura c'un poi°,
  81. q'à grant mervelle s'en alot°.
  82. Et la damoisele qui l'ot°
  83. eskipee par son savoir°
  84. ne volt onques faire savoir°
  85. qui ele estoit, ains prist congié°.
  86. Si s'en ala issi. Et gié°
  87. oi mout grant duel et fis .i. veu°
  88. que jamais el jor ne nul leu°
  89. mi drap ne seroient endroit°
  90. vestu devant que cil vendroit°
  91. qui devoit faire la venjance°.
  92. Biax sire, ensi par penitance°
  93. me sui vestue, or le savés°.
  94. — Dame, fait il, mout par avés°
  95. grant mervelle faite por lui°.
  96. Fu onques sëu par nului°
  97. que li nés ne li mors devint° ?
  98. — Oïl : or sai bien qu'il avint°
  99. qu'ele arriva à ‡Carlïon°.
  100. Li rois ‡Artus et si baron°
  101. i sejornerent à sejor°,
  102. si soi bien d'illuec à tierç jor°
  103. qui li osta del cors le fer° :
  104. sel soi par mon segnor ‡Yder°,
  105. un chevalier de ceste terre°
  106. qui là ala les aniax querre°,
  107. ses traist et sis en aporta°.
  108. Le tronçon del cors li osta°
  109. mes sire ‡Gavains, ce saciés° ;
  110. onques n'en pot estre saciés°
  111. par chevalier se par lui non°.
  112. Por ce qu'il est de tel renon°
  113. oi mout grant joie quant jel soi°,
  114. mais onques puis oïr ne poi°
  115. noveles qu'il est devenus°.
  116. Si cuit jo qu'i fust çà venus°
  117. s'il le sëust, car grant pieç'a°.
  118. Et il va tant et chi et chà° [331b
  119. par tot le mont querre aventure°
  120. que c'est trop grans mesaventure°
  121. que il n'arive en cest païs°.
  122. — Dame, fait il, je vos plevis°,
  123. s'il le sëust, qu'il i venist°.
  124. Li chevaliers qui ce vos dist°,
  125. qui les aniax des dois li traist°,
  126. ù est il ? — Sire, se vos plaist°,
  127. en la forest de ‡Tabröan°.
  128. Certes, il ne fina öan°
  129. de gaitier et pors et passages°
  130. savoir s'il poroit estre sages°
  131. qant mes sire ‡Gavains vendroit°.
  132. Encor l'encontrai orendroit°
  133. à le trencie des sapins° :
  134. c'est mes sire ‡Yder li mescins°
  135. qui mout se fait de lui löer°.
  136. — J'ai bien oï de lui parler°,
  137. fait mes sire ‡Gavains apriés°,
  138. apartient il ne lonc ne priés°
  139. à vos de rien n'à vostre ami°
  140. qant il por lui vengier issi°
  141. se painne et tant s'en entremet° ?
  142. — Sire, la painne qu'il i met°
  143. n'est pas por moi ne por m'amor°
  144. n'onques à mon ami nul jor°
  145. n'apartint n'acointes ne fu°.
  146. — Dont li est ce dont avenu°
  147. qu'il s'entremet de lui vengier° ?
  148. — Biax sire, il het le chevalier°
  149. et il het lui plus a d'un an°.
  150. Sire, une fable ascoute l'an°,
  151. or oiés por qoi il le het°.
  152. Sire, il est voirs et on le set°,
  153. une fille a ‡Guengasöains°.
  154. Se Dex l'avoit faite à ses mains°,
  155. ne cuit je pas que fust plus bele°.
  156. ‡Greviloïne est la pucele°
  157. apelee par son droit non° ;
  158. mais n'est beltés se en li non° :
  159. trop est bele, ce n'est pas fins°.
  160. Et mes sire ‡Yder li mescins°
  161. l'ainme par amors et el lui° ;
  162. ensi s'entrainment ambedui°
  163. que riens ne puet plus autre amer°.
  164. Or le fist antan demander°
  165. mes sire Yder à ses amis°, [331c
  166. mais onques n'i pot estre pris°
  167. ‡Guengasöains por nule rien°.
  168. Non pas por ce qu'el ne fust bien°
  169. en lui asisse s'il l'avoit°,
  170. mais ses pere ne le donroit°
  171. n'à segnor n'à voisin qu'il ait°.
  172. Et savés por qoi il le fait°
  173. et dont la felonie vient° ?
  174. Tote la terre que il tient°
  175. en cest païs muet de la mere°
  176. à la pucele, et si n'a frere°
  177. ne suer qui part i puist avoir° :
  178. si set ‡Guengasöains de voir°
  179. s'il le donoit, que cil aroit°
  180. la terre à cui il le donroit°.
  181. Si a juré, ce m'est avis°,
  182. que ja devant qu'il soit ocis°
  183. la pucele segnor n'avra°,
  184. ains a juré que cil l'avra°
  185. qui l'ocira, quant il iert mors°.
  186. Et à ses homes les plus fors°
  187. a fait jurer qu'il le donront°
  188. isnielespas qu'il saveront°
  189. qu'il iert ocis et trespassés°.
  190. Or s'est encontre ce pensés°
  191. mes sire ‡Yder, qu'il set de voir°
  192. qu'il ne puet pas s'amie avoir°
  193. devant que ‡Guengasöains muire°.
  194. Si s'entremet mout de lui nuire°
  195. et s'en porcace qanqu'il puet°.
  196. Il n'en puet mais, amors l'esmuet°."
  197. Fait mes sire ‡Gavains apriés° :
  198. "Mais converse il nul liu ci priés°
  199. ‡Guengasöains ? — Sire, oïl voir° ;
  200. mout sovent le porés vëoir°
  201. delà cel bos en cel angarde°.
  202. Il est si sire que il garde°
  203. tos seus la voie et le trespas°.
  204. N'ai pas voir dit, seus n'est il pas°,
  205. ains mainne .i. ors des ce qu'il sot°
  206. ce que mes sire ‡Gavains ot°
  207. la venjance prisse sor lui°.
  208. Li ors est fel et plains d'anui°
  209. et grans et fors oltreëment°,
  210. et si est duis si faitement°
  211. con vos m'orés dire et conter° : [331d
  212. se ses sire vielt encontrer°
  213. un chevalier et il i joste°,
  214. li ors se siet aval dejoste°
  215. em pais, ses esgarde au combatre°.
  216. Se cil puet son segnor abatre°
  217. par lui, ja l'ors ne se movra° ;
  218. mais se plus chevaliers i a°,
  219. li ors lor saut enmi le vis° ;
  220. ausi conme dëables vis°
  221. mort des dens et des pates fiert°,
  222. que ja nus haubers si fors n'iert°
  223. ki puisse contre lui durer°.
  224. Sire, riens ne puet endurer°
  225. ki le corost ne qui li nuit° :
  226. ‡Guengasöains l'a issi duit°
  227. por ce qu'il set et a enquis°
  228. qu'il ne sera jamais conquis°
  229. fors par .ii. chevaliers ensamble°.
  230. Mais trop demore, ce me samble°,
  231. mes sire ‡Gavains longuement°."
  232. Qant mes sire ‡Gavains l'entent°,
  233. si s'aresta et dist en lui° :
  234. "Or troverai par tans celui°
  235. que j'ai si longuement cachié°,
  236. et dehait qui tant l'a cachié°
  237. se je nel vois orendroit querre°
  238. por lui vengier en ceste terre° !
  239. Sel sai ichi, plus nel kerrai°.
  240. J'en vois, ja celui n'atendrai°
  241. qui les aniax li traist des dois°."
  242. Cil s'estendi plus de .vii. fois°
  243. d'angosse et de joie qu'il ot°,
  244. et la damoisele, qui l'ot°
  245. regardé, sot qu'il ert pensis°.
  246. "Sire chevaliers, biax amis°,
  247. fait la pucele, vos pensés°,
  248. si ne sai qoi, mais plus asés°
  249. vos voi pensif que je ne suel°.
  250. — Dame, fait il, je pens et vuel°
  251. aler vëoir ‡Guengasöain° ;
  252. ne lairoie dusquà demain°
  253. por .c. mars que je nel veïsse°
  254. et que mon pöoir ne feïsse°
  255. vers lui de vostre ami vengier°.
  256. — Vos n'i porés rien avancier°,
  257. fait la pucele, biax dols sire°. [332a
  258. La vostre grant merci del dire°,
  259. mais c'est noiens, je n'en dolç mie°.
  260. — Avoi ! fait il, ma dolce amie°,
  261. g'i vois, nel me deslöés pas° ;
  262. jamais ne renterrai el pas°
  263. devant ce que l'avrai vëu°.
  264. — Biax sire, or vos ai esmëu°
  265. de folie, ce poise moi°.
  266. — Dame, fait il, en bone foi°,
  267. saciés que bon gré vos en sai°,
  268. et se je vif, je revenrai°
  269. au repairier en vostre ostel°.
  270. — Sire, ‡Dex vos i ramaint tel°
  271. q'onors vos soit et à moi joie°.
  272. — Dame, fait il, ‡Dex vos en oie°.
  273. Alés à ‡Deu, car je m'en vois°."
  274. Maintenant s'en va vers le bois°
  275. par .i. sentier grant alëure°
  276. et la pucele l'amblëure°
  277. s'en vait à son ostel tot droit°.
  278. Et mes sire ‡Yder, qui estoit°
  279. oltre la mer en le gaudine°,
  280. garda et vit en la marine°
  281. la nef ù mes sire ‡Gavains°
  282. estoit venus. Plus tost c'uns dains°
  283. vint à la nef, bien le conut°.
  284. "Par foi, fait il, en cesti mut°
  285. ‡Raguidaus puis qu'il fu ocis°."
  286. Lors a vëu devant son vis°
  287. la trace del ceval celui°
  288. qui arrivés ert, et par lui°
  289. lors dist, si s'est apercëus° :
  290. "Mes sire ‡Gavains est venus°
  291. en cest païs. ‡Dex, que ferai° ?
  292. Ù irai je ? Par foit, g'irai°
  293. tote la trace." Lors s'esmuet°
  294. et vait qanque li cevax puet°
  295. aler sos lui et erre tant°
  296. qu'il vint sor son ceval batant°
  297. el castel ò la dame estoit°.
  298. Encontré l'a, et quant le voit°
  299. venir, si s'est vers lui drecie° ;
  300. et cil, ki tost l'ot aprocie°,
  301. le salüa et ele lui°.
  302. "Dame, fait il, veïstes hui°
  303. un chevalier ichi devant° [332b
  304. passer ? — Oïl, se ‡Dex m'amant°,
  305. fait la pucele, il me trova°
  306. deçà cel bos et demanda°
  307. por qoi mi drap n'erent endroit°.
  308. La verté tele com estoit°
  309. li contai, et qant il l'oï°,
  310. ne sai se il s'en esjoï°,
  311. mais mout li vit sanlant müer°
  312. et lui estendre et remüer°.
  313. Après me dist isnelespas°
  314. que jamais n'enterroit el pas°,
  315. s'aroit ‡Guengasöain trové°
  316. et si averoit esprové°
  317. se ses armes erent si dures°.
  318. Si ala là. Nos amblëures°
  319. venimes çà, jo et cis nains°.
  320. — Dame, c'est mes sire ‡Gavains°.
  321. — Nol est. — Si est, bien le saciés°,
  322. que je ai tos les pors cerquiés°,
  323. si ai icele nef trovee°
  324. qui o le mort fu eskipee°
  325. del havene par encantement°.
  326. — Mes sire ‡Yder, qu'esce ? Conment° ?
  327. Cuidiés vos dont que ce soit il° ?
  328. — Jel cuit et sai. — Savés ? — Oïl°, 
  329. fait il, n'en soiés pas en dote° ;
  330. mais il est tex que il ne dote°
  331. ‡Guengasöain, sel conparra°.
  332. — Mes sire ‡Yder, or i parra°
  333. quele aïe vos li ferés°.
  334. Alés tost, vos le consivrés°.
  335. — Ferai ? — Oïl, il n'est pas loing°."
  336. Lors s'en torne com au besoing°
  337. iriés et plains de maltalant°.
  338. Et mes sire ‡Gavains a tant°
  339. erré qu'il vint devant l'angarde°.
  340. Arestés est et si esgarde°
  341. en la marine contreval°.
  342. Si a coissi el fons del val°
  343. ‡Guengasöain qui abevrot°
  344. son ceval, et por ce qu'il ot°
  345. son ors o lui, sel reconut°.
  346. Mes sire ‡Gavains lors s'esmut°
  347. vers lui et dist :"Que je ferai° ?
  348. L'on dist que ja ne forferai°
  349. ‡Guengasöain fors del tronçon°. [332c
  350. Se Dex me doinst beneïçon°,
  351. ja del tronçon n'i josterai°
  352. à cest premier, ains le ferrai°
  353. de ma lance por esprover°
  354. se je porai sor lui trover°
  355. si fors armes com on m'a dit°."
  356. Atant ‡Guengasöains le vit°
  357. del bos iscir et avaler°.
  358. Atant lascent cevals aler°,
  359. l'escu au col, la lance el poing°,
  360. et mes sire ‡Gavains de loing°
  361. s'est adreciés encontre lui°.
  362. Onques d'aus deus n'i ot celui°
  363. qui mot deïst, ains s'entrefierent°
  364. sor les escus. Les lances ierent°
  365. raisnables sans encantement°.
  366. ‡Gavains a feru fierement°
  367. ‡Guengasöain enmi le pis°,
  368. mais li haubers, qui est faïs°,
  369. ne fraint, ne ront, ne desmenti° :
  370. ausi li fers en resorti°
  371. com s'il ferist en une tor°.
  372. Qarials qui d'arbalaistre à tor°
  373. est trais n'i forfesist noient°.
  374. Li cols resort, li fers s'estent°,
  375. et la lance brisse à estros°,
  376. que li esclat et li estros°
  377. en volent. Et cil s'en paserent°
  378. oltre, mais sempres retornerent°,
  379. les espees nües es poins°.
  380. Et lors ‡Guengasöains est poins°
  381. vers mon segnor ‡Gavain, sel fiert°
  382. sor son escu. Si trencans iert°
  383. l'espee que l'escu depiece° ;
  384. à tere en ciet la graindre piece°.
  385. De grant vertu li cols descent°
  386. sor son elme si faitement°
  387. que li cercles peçoie et font°
  388. et qu'il li trence sor le front°
  389. la coife et la car dusqu'à l'os°.
  390. Ja li ëust tolut son los°,
  391. mais mes sire ‡Gavains guenci°
  392. sa teste et li grans cols ceï°
  393. desus l'arçon, si a trencié°
  394. qanque l'espee consuié° :
  395. trence et depiece durement°. [332d
  396. Et mes sire ‡Gavains, qui sent°
  397. le sanc aval se front raier°,
  398. se drece et fiert le chevalier°
  399. sor son elme par mout grant force° ;
  400. mais de grant folie s'esforce° :
  401. qant plus i fiert, plus rebondist°.
  402. Autant se vaut con s'il ferist°
  403. son cop sor le glave saint ‡Piere°,
  404. car ne le qasse ne empiere°
  405. de son auberc la pïor malle° ;
  406. mais tant i fiert et tant i malle°
  407. grans cols que s'espee depiece°.
  408. Lors li sovint à cief de piece°
  409. del tronçon, et l'espee lasce° ;
  410. le tronçon prent et se relasse°
  411. vers ‡Guengasöain, si l'encontre°.
  412. Et cil giete l'escu encontre°
  413. qui fu fäés, mais rien ne vaut°,
  414. q'ausi com .i. delgié blïaut°
  415. le perce et si que li haubers°
  416. desront et fause et que li fers°
  417. li passe parmi les costés°.
  418. Ains que li fers en fust ostés°,
  419. sot et conut ‡Guengasöain
  420. que c'estoit mes sire ‡Gavains°
  421. qui l'ot feru. Lors ot päor°
  422. si grant c'onques mais n'ot gregnor°
  423. de mort : il ne crient se lui non°.
  424. Li fel, li plains de traïson°
  425. dote la mort, si s'apensa° :
  426. l'espee tint, le col basça°,
  427. s'i s'est joste lui ajostés°
  428. et fiert son ceval es costés°
  429. de l'espee dusques el heut°.
  430. Le cevals, qui de mort se deut°,
  431. saut en travers, et cil s'eslogne°.
  432. Et mes sire ‡Gavains enpogne°
  433. le tronçon, se li recort seure°,
  434. mais ses cevals en icele eure°
  435. caï sos lui tot en .i. mont°,
  436. et li plus crüeus om del mont°
  437. le vit et puis est escrïés° :
  438. "Mes sire ‡Gavains, remanés° !
  439. Gardés la place, je m'en vois°.
  440. Il n'est or mie à vostre qois°
  441. de cevalchier, ce m'est avis°. [333a
  442. Encor est ‡Guengasöains vis°
  443. et ‡Raguidau n'est pas vengiés°.
  444. Ice vuel je que vos saciés°
  445. que jamais n'en venrés à point°."
  446. Lors broce le ceval et point°
  447. grant alëure droit au gué°.
  448. Mes sire ‡Gavains ens el pré°
  449. remest dolens et entrepris°.
  450. À soi meïsme a consel pris°
  451. qu'il les sivra tant qu'il le truisse° :
  452. jamais, por tant que aler puisse°,
  453. n'iert em pais, si l'avra trové°.
  454. Il s'esmuet et passe le gué°
  455. et vait après ‡Guengasöain°.
  456. Cil l'a vëut et prant son frain°
  457. vers lui et le contratendi°
  458. et dist si que il l'entendi° :
  459. "Mes sire ‡Gavains, retornés° !
  460. Vos n'estes pas bien atornés°
  461. à errer n'à mener nul leu°,
  462. car je n'ai cure de corleu°.
  463. Retornés, si ferés savoir°.
  464. Vos ne pöés poisçance avoir°
  465. à moi mesfaire, ce saciés°."
  466. Et mes sire ‡Gavains iriés°
  467. fu si qu'à poi qu'il n'est dervés°.
  468. Or ne dist mot, ains est alés°
  469. vers lui trestot le petit pas°,
  470. ains s'en vait, si ne l'atent pas°,
  471. droit à l'angarde contremont°.
  472. Mais ja fu en l'angarde amont°
  473. mes sire ‡Yder, qui bien savoit°
  474. les voies et venus estoit°
  475. par .i. trespas com au besoing°.
  476. Il fu en haut et vit en loing°
  477. ‡Guengasöain qui retornoit°
  478. et mon segnor ‡Gavain qui n'oit°
  479. point le ceval et le sivoit°.
  480. Lors sot en fin, quant il les voit°,
  481. qu'il avoient josté ensamble°.
  482. De mon segnor ‡Gavain li samble°
  483. mervelle que il est chäus°
  484. et dist : "Li pris est abatus°
  485. del mellor chevalier del monde°."
  486. Lors hurte et vait plus tost qu'aronde°
  487. tot le costil tant qu'il vint là°. [333b
  488. Si tost con ‡Guengasöains l'a°
  489. apercëu, si set de voir°
  490. s'il l'atent, il ne puet avoir°
  491. de la mort terme ne respit°
  492. et mout li torne à grant despit°
  493. qant por lui fuïr li covient°.
  494. Le cheval hurte, se li vient°
  495. à l'encontre por lui atendre°
  496. et s'estent si qu'il fait estendre°
  497. d'angosse les fers des estriers°
  498. par tel aïr que li destriers°
  499. arçoie et font qant il s'estent°.
  500. Et mes sire ‡Yder pas n'atent°









5090









5100









5110









5120









5130









5140









5150









5160









5170







5180









5190









5200









5210









5220









5230









5240









5250









5260









5270









5280









5290









5300









5310









5320









5330









5340









5350









5360









5370









5380









5390









5400









5410









5420









5430









5440









5450









5460









5470









5480









5490









5500









5510









5520









5530









5540









5550









5560









5570









5580


Date de mise à disposition sur le site: 11.08.2002

retour