|
retour
UNIVERSITÉ D'OTTAWA
Faculté des Arts
Laboratoire de français ancien
Enfances Garin
LXXXI
-
Garin s'en va devant qui le cuer ot sené.
-
Vers le pallas s'en vont les enffans alossé.
-
Ens ou pallais trouverent le bon roy courronné
-
Et Germaine, sa soeur qui tant ot de beauté.
-
Garin le salua de Dieu de majesté
-
Et dist : « Chilz Damedieu qui maint en Trinité
-
Gart le roy Aïmer et trestout son barné !
-
Sires, mais qu'il vous plaise, vous m'aréz escouté.
-
Vecy deulx demoiseaulx de moult grant parenté
-
Qui pour avoir saudees se sont cy arresté.
-
Filz au duc d'Acquitaine sont ces deux appellé
-
Et je suy le varlet pour faire tout leur gré. »
-
Quant le roy le oÿ, n'ot pas le cuer aÿré.
-
« Enfans, se dist le roy, bien soyéz vous trouvé !
-
Telz saudees aréz que vous venra a gré.
-
Et pour l'amour de ce que estes cy arivé
-
Seront les Sarrasin en grande povreté,
-
Car en l'eure seront poissanment revidé.»
-
Sy fist sonner I cors ; si se sont rapresté.
-
Tantost s'arma le roy, s'issy de la cité,
-
Avec lui maint baron de la soye amisté.
-
Mille Sarrasins furent sur les champz ordonné,
-
Car toujours furent en agait les Trux adrué.
-
Et le bon roy chevaulce et la Cristienneté.
-
Et Germaine la belle ou tant ot de bauté
-
Enmena en sa chambre ou tant ot de nobleté
-
Les trois enfans royaulx ou tant ot de bonté,
-
Pour armer leur jouvente ; elle en a vollenté.
-
Quant elle vey Garrin si tres bien endoctriné,
-
Amours d'un sentement l'a si fort navré
-
Que le gentil dansel a forment regardé.
[fol. 47v]
-
Ung annel de son doit hosta par amisté,
-
A Garin le donna qui bien le prist en gré
-
Et enclina la belle par bonnairetté.
-
Puis fist tant la pucelle que bien furent armé.
-
De la cyté yssyrent, sy ont le roy trouvé
-
Qui de combatre avoit moult grant vollenté.
-
Quant il vit les trois freres, si leur a demandé :
-
« Comment vous nommeray, dist le roy alossé ?
-
— Sy, se dist Garin, ces deux sont appellé
-
L'un Gerin, l'aultre Anthiame et moy, par verité,
-
On m'appelle Garin ; ainsy m'a on appellé.
-
— Garin, se dist le roy, Dieux vous croisse en bonté,
-
Car vous me sembléz hardis, par Dieu qui tout a creé
-
Vous ottroit bonne vye.
LXXXII
-
— Enfans, se dist le roy, alléz vous bien pourviant !
[fol. 48]
-
Et se bien me servéz, bien vous yray payant. »
-
Adont brocqua le roy son destrier affreant ;
-
Devers les Sarrasins s'en va espourronnant,
-
Et nos gens vont apréz le bon roy combatant.
-
La vont les Sarrazins fierement assallant
-
Et Sarazins se vont fierement deffendant.
-
La peuïst on vëoir maint Sarrasin Persant
-
Et mainte baronnye au vent reflamboyant.
-
Le roy Marchillus en jure Mahon et Tervagant
-
Que au fort roy de Sezille se yra aventurant.
-
Se il le treuve en l'estour, il le yra assallant.
-
Adont vont les payens nostres gens mahaignans.
-
Enchois qu'ilz retournassent en va quattre abbattant.
-
Et le roy de Sezille en va ses gens cryant :
-
« Avant, seigneurs barons ! » Adont se va boutant ;
-
Entre les gens payens s'alla, fery Gorant.
-
Du cheval l'abbat, moult « Sezille ! » va crÿant.
-
Et Anthiaume en fery ung Turc en trespassant ;
-
Armures qu'il euïst lui valerent ung gant !
-
Et Gerin, le sien frere, le va adont sieant
-
Et moult bien s'esprouva, se dïent les romant.
-
Mais Garins adlescé n'est point, je vous creant,
-
Car en les gens payens se fery si avant
-
Qu'il vient a l'estandart forment espouronnant.
-
A terre l'abbaty, qui que en fust dollant.
-
Adont crÿa « Sezille ! » a Garin et l'enffant.
-
Bien l'entendy le roy de Zezille le grant
-
Que les payens alloient a cest heure assallant.
-
Quattre filz d'amiral lui alloient lanchant
-
Espees et espois et maint coutel trenchant.
-
Au traire lui alloyent son bon destrier tuant.
-
Adont cheÿ a terre le bon roy souffissant.
-
En hault crÿe : « Sezille ! »
LXXXIII
-
Garins ot l'estandart des payens revsé,
[fol. 48v]
-
Mais les paiens par force l'ont tantost relevé.
-
Et le roy de Sezille a Jhesus reclamé.
-
Dollant fu qu'il se voit ensement atieré.
-
Et les Sarrasins sont entour lui assembléz,
-
Maint dart lui ont lanchié trenchant et achieré.
-
A tant est Marchillus qui bien l'a ravisé.
-
A Sarrasins s'escrye, sy comme l'a escoutté :
-
« Prennéz ce Cristïen que j'ay cy ravisé !
-
C'est le frere a Germaine qui tant a de beauté.
-
Ne le vouroye perdre pour l'or d'une cité,
-
Car puis que je l'aray prins, j'aray ma volenté. »
-
Lors l'ont les Sarrazins entour envyronné,
-
Et l'ont par vive force la terre jecté. [fol. 49]
-
Prins l'ont et retenu et a cheval monté.
-
Quattre Sarrasins l'ont hors de l'estour giecté.
-
Bien l'apperchut Garin a son escu listé.
-
Quant il voit le roy pris, sy en ait a Dieu juré
-
Qu'il le delivra, quo qu'il aye cousté
-
Ou il perdera la vie.
LXXXIV
-
Moult fu dollant Garins quant il vit le roy pris.
-
Voit les quattre payens de qui il estoit saisis
-
Qui par dehors l'estour avoient le roy pris
-
Pour aller a leurs trés qui sont sur les laris.
-
Lors broche le cheval qu'il n'i est alentis
-
Et saisit une lanche qu'a ung garchon a pris.
-
Aprés le roy s'en va qui de cuer fu maris,
-
Car n'attendoit secours de nulz de ses subgis,
-
Mais Garin le sievoit, le demoisel gentilz.
-
Anthiaume et Gerin qui les cuers ont hardiz
-
Encontre les payens ont mantenu l'estrif ;
-
Bien et hardiment les ont il envaÿz.
-
Quant ilz ne voyent Garrins, le sang leur est fremiz.
-
L'un a l'autre disoient : « Et ou est noz amiz ? »
-
Mais nul ne scet a dire quelle part il est guenchiz.
-
Les restours ont maintun a riches brans fourbis.
-
Et Garin sieut le roy qui de cuer fu maris,
-
Que les quattre payens enmennoyent toudix.
-
Tout selonc ung marech en alloient toudix
-
Pour eslongier Garin que les sieut qu'ennemiz.
-
A haulte voix leur crye le vassal postaÿz :
-
« Retournéz contre moy, faulx Sarrazins mauldiz !
-
N'enmenréz mon seigneur se je ne suyz ochiz,
-
Car je lui ay juré en convent et promis
-
Que lui aideray tant que seray vifz.
-
Mieulx ne le puis aidier, j'en sui certain e fis,
-
Que lui sauver la vie. »
LXXXV
-
Quant le roy Aÿmer a entendu le voix
-
De Garrin le vassal qui fu preulx et courtois,
[fol. 49v]
-
Jhesu Crist reclama qui fu miz en la Croix.
-
« Aÿ Dieu, ce dist il, ce vassal je recongnoiz.
-
C'est le vassal Garin ; de Dieu soit il benoiz ! »
-
Et les fel Sarrazin approchent les maroiz.
-
Dedens une croilliere entrerent demanoirs
-
Pour eslongier Garin qui les sieut a esploix.
-
Mais la endroit trouverent crollieres et terrois
-
Et ung vivier orribles et ung chemin estrois.
-
Et plus chevauchent avant et plus vient anois ;
-
N'y a voye ne sente fors eaues et marois.
-
Adont le bel Garin leur crye a haute voix :
-
« Vous n'yréz plus avant, faulx traïtres renoiz.
-
N'est mie cy endroit le chemin le plus drois,
-
Et plus yréz avant et plus enfonderois.
-
Bien vous pouriéz noyer ycy en ces destroiz.
-
D'icy jusques aux sengles y va mon palfrois ;
-
Mais je dessenderay et sy copperay du bois
-
De quoy je ferray plancque, si vous aray, Turquois. »
-
Lors descendy Garin qui fu beaux et courtois,
-
Et tenoit en sa main son bon branc vïennoiz.
-
Abres prinst a coupper li escuier adrois.
-
Plancques fist dessus l'eaue, de largues et d'estrois,
-
Puis est passéz dessus ; aux payens dist : « Je voich
-
A vo mallaventure ! »
LXXXVI
-
Or furent les payens pardedens le croilliere.
-
Ne poient aller ne avant ne arriere,
-
Car leurs chevaulx estoient ens par telle maniere
-
Que on ne les jectast hors pour tout l'or de Baviere.
-
Et Garrin a fait plancques contre val et riviere ;
-
Apréz eulx va passant de vollenté legiere.
-
Tant fist et tant alla que les gens losengiere
[fol. 50]
-
Approcha bien pres ; ne tint qu'a luy ne fiere.
-
Ung cheval va ferir a senestre costiere ;
-
Le cuer lui pourfendy, sy cheit mort en ly tiere.
-
Et le payen cheÿ a si grande hasquiere
-
Que la endroit noya dedens la riviere.
-
Et Garin fery a l'autre par si felle maniere
-
Que lui et le cheval abbaty sur l'eurdriere.
-
Hautement s'escrÿa : « Fausse gens pautonniere !
-
Mon seigneur me lairéz et n'en yréz ariere. »
-
Et quant le roy l'oÿ, se dist a lye chiere :
-
« A, doulz amiz Garins, pour Dieu te fay priere :
-
Ne me lais point mener par nezune maniere.
-
— Nenil, se dist Garin, par mon seigneur saint Piere ! »
-
Lors regarde lés lui, se choisit une pierre.
-
Contremont le leva de vollenté legiere,
-
S'en fery I payen une telle espauliere [fol. 50v]
-
Que du cheval le fist reverser en l'ourdiere.
-
Puis s'escrya en haut : « Fieulx de pute loudiere,
-
Delivréz moy mon maistre. »
LXXXVII
-
Quant le quart Sarrazin a le IIIe percheut
-
Dont il ne sera mais aidié ne secorus,
-
Et perchut que Garins est a pié descendus
-
Et passoit sur mairiens et sur arbres ramus,
-
Mais il fu la endroit tellement enbatus
-
En tel lieu qu'il ne fu jammais hors yssus
-
Tant qu'il fu a cheval, tant fu esperdus
-
Il regarde le roy ou grant fu le vertu.
-
Se il ne fust loyéz ne de cordes tenus,
-
Moult volentiers se fust au Sarrasin vendus ;
-
Mais n'a ne main ne piet dont soit soustenus.
-
Et Garrin s'escria : « Noble roy esleüx,
-
Ayéz bon cuer en vous, car par le doulz Jhesus
-
Jammais n'en partiray sy ne seréz secourus. »
-
Au Sarrazin giecta deux grans cailleulx cornuz.
-
Le Sarrazin s'escrye, qui fu tristres et mulz,
-
Car il ne sceut que faire s'a lui ne s'est rendus,
-
Mais tous jours attendoit d'estre seccourus.
-
Mais c'estoit pour neant car il n'y en venoit nulz.
-
Il ne fust homme ou monde que si fust embatus
-
Non s'il n'estoit a piet, car c'est ung lieu perdus.
-
Garrin y reprent hardiment sa vertus.
-
De bos et de feuillies s'est si bien pourveüs
-
Que si tost qu'il est jus d'un arbre descendus,
-
Il le met en avant et sy passe sus
-
Toudix de plancque en plancque.
LXXXVIII
-
Moult fu dolans Garins, et s'estoit moult loyaulx.
-
En la crolliere fu le noble vassaulx.
-
Le quatrisme payen lui fit trop de maulx ;
-
Le roy volloit occhire, et fist pluseurs assaulx.
-
Aidier ne se povoit le tres noble vassaulx,
[fol. 51]
-
Car les piés et les mains ot loyéz et cordaulx.
-
Et quant Garin perchut que le payen bedeaux
-
Assalloit le bon roy et frappit de coutteaulx,
-
Pardedens la crolliere entra le demoiseaulx.
-
Pres qu'il n'estoit noyéz, mais il estoit isniaus.
-
Adoncques y entra de cy jusqu'a trumeaulx,
-
Et vint au Sarrasin qui moult fu desloyaulx.
-
Quant il le vit venir, le ju ne lui fu beaux.
-
Adoncques dessendy, mais Garin le loyauls
-
Lui fisqua son espee dedens les boyeaulx.
-
Puis est venus au roy qui estoit liés et baux.
-
Se lui dist : « Descendéz, frans roy imperiaulx !
-
Se vous povéz venir de cy jusqu'a ses baux,
-
Bien serréz seccourus et serréz sain et saulfz.
-
— Garrin, se dist le roy, moult m'as esté loyaulx,
-
Mais je te donne ung don qui sera principaulx.
-
Demande a ton voloir, le don te sera saulz.
-
— Sire, se dist Garins, je ne vous feray faulx.
-
Venéz hardiement ! Passéz est vo travaulx. »
-
Adont passa le roy liéz, joyeulx et baux.
-
Et d'aultre part estoit moult pensans lui assaulx.
-
Anthiaume et Gerin qui les cuers ont loyaulx
-
Et li bon Sezillois maintiennent les cembeaux
-
Contre les Sarrazins par dessus les prayeaulx,
-
Et regardent par tout l'estour et bas et haux
-
Pour savoir se Garins revenroit point entr'aux.
-
Mais il ne le voyent ne par mons ne par vaux,
-
Dont point n'orent joye.
LXXXIX
-
Anthiames et Gerin forment furent dolant
-
Qu'ilz ne voyent Garin en l'estour combatant.
-
Le retraitte sonnerent et puis vont retournant.
-
Et le roy Narchillus, qu'on appelloit gayant,
-
Repaire a son hostel ; le cuer avoit joyant,
[fol. 51v]
-
Car bien avoir cuidoit le roy a son command.
-
Les Sezillois s'en vont en la cité rentrant.
-
Anthiaume et Gerin se vont bel conduisant,
-
Car en l'arriere garde estoient les enffans.
-
Germaine la pucelle, suer au roy souffissant,
-
Avoit bien oÿ dire de son frere devant
-
Que payens l'orent prins ou grant estour devant.
-
Doullante en fu la belle ; tenrement va plourant.
-
Aultrement ne povoit son deul estre passant.
-
Ou rentrer en la ville va ses gens bienviengnant
-
Et regarde a l'entree pour Garrin le bel enffant,
-
Se venir le veiroit ; mout le va desirant.
-
Voit Anthiaume et Gerin, se leur vient au devant.
-
Anthiaume espouronne, se le va saluant.
-
« Belle, Jhesu vous gard par son digne command !
-
De l'estour venons qu'avons eubt moult grant.
-
Perdu avons le roy car prins l'ont les Perssant. »
-
Qua la belle le oÿ, tenrement va plurant.
-
A une chamboriere a dit en souppirant :
-
« La perte de mon frere ne me fait mie tant
-
Que du dansel Garin qui bel est et vaillant.
-
C'estoit toute ma joye. »
XC
-
Or sont en la cité en deuil et en tristrour.
-
Ly ung plaindoit son frere et l'aultre son amour.
-
Germaine la pucelle, qui moult savoit d'amour,
-
Entra ysnelement ens ou pallais majour.
-
En sa chambre ploura et fist grant tenebrour ;
-
Son frere regraitta et fist grande clamour
-
Et Garrin encement qui tant ot de douçour.
-
Mais Garrin et le roy qui tant ont de valour
-
Rentrerent en la ville en la faute du jour.
-
Adont vers le pallais sont allé les plusour
-
Et a Germaine ont dit : « Dame, n'ayéz point de paour !
[fol. 52]
-
Vecy le roy vo frere et Garin le machour.
-
Vostre frere a rescouz, fait lui a grant amour. »
-
Quant la belle l'oÿ, sy a dit par douchour :
-
« Aÿ, Garin, dist elle, que en toy a grant vallour !
-
Par le tien vassallaige venray a grant honnour.
-
Tu as aydié mon frere, le noble poigneour.
-
Se de lui es améz, et se tu as m'amour,
-
Et si pouras avoir mon corpz sans deshonnour. »
-
Anthiames et Gerin, quant sçorent la venour,
-
Encontre le roy s'en vont et Garin sans demour.
-
Aussy font chevallier, barrons et sivatour.
-
Acollé ont le roy envyron et entour.
-
Germaine l'accolla qui estoit sa sëour.
-
Et le roy dist en hault que oÿrent le plusours :
-
« Faittes feste a Garrin, le tres noble vassour,
-
Car par lui suy sauvéz de la gent payennour.
-
Jammais le corpz de moy n'euïst son retour
-
Ou pallais de Sezille.
XCI
-
— Seigneurs, se dist le roy, que on nommoit Aÿmer,
-
Vous devéz bien Garrin pisier et amer,
-
Car par son hardiement, m'a fait delivrer
-
Du plus tres grant peril ou nulz homs puist entrer,
-
Dont veïssiéz Garin pisier et honnourer. »
-
Germaine la pucelle vint Garrin accoller.
-
« Damoiseaulx, dist elle, Dieux vous veuille sauver !
-
Mon frere avéz aydié ; ce n'est mie a celler.
-
Et quant il vous plaira devers moy retourner,
-
Au beau fait qu'avéz fait sçarons bien regarder.
-
— Belle, ce dist Garins, tout ce laissiéz ester,
-
Car j'ay fait ce que doy et riens demander.
-
Je doy bien faire au roy puis qu'il m'a fait donner
-
Che que on doit saudoyer et faire et presenter.
-
Je sui vo saudoyer pou avoir concquester ;
[fol. 52v]
-
Et quant sui en l'estour, je m'y doy bien porter
-
De servir mon seigneur jusqu'au membre coupper.
-
Qui autrement le fait, on le doit bien blasmer.
-
Sy a une aventure qui fait bien a amer,
-
Car ce sont Sarrazins, Perssant et Escler.
-
Se peut on bien sur eulx son arme sauver,
-
Sy que en pluseurs manieres y peut on prouffiter
-
A bon service faire. »
XCII
-
Qant la pucelle oÿ Garin que ainsy parla,
-
Le nuyt tient le roy court et ses gens festïa.
-
Garin assit léz lui et forment l'onnoura
-
Comme a bon chevallier, et haulte amour lui monstra.
-
Anthiame et Gerin la nuyt servirent la
-
Et la franche pucelle que Garin moult ama.
-
Mais Anthiame le bel a la belle pensa.
-
Tant l'ama en son cuer qu'a riens elle ne pensa,
-
Mais oncques son penser dire ne lui oza.
-
Ains plus le regarde et plus la regarda,
-
Tant plus lui esprent amour et plus l'embraicha.
-
« Aÿ, dist il, amie, grant beauté en vous a.
-
Vous estes la plus belle que oncques Jhesus crea.
-
S'il me fust avenu che qu'au garchon fait a,
-
Je fusse mieulx venus que mes corpz ne sera.
-
Or a Garins la grace que mais ne lui faura ;
-
Sy n'est c'un garchon, car nul riche ami n'a.
-
Mais c'est bien desservy, car bien desservy l'a.
-
Se honneur lui vient, c'est raison qu'il le a,
-
Car c'est le plus hardis que oncques Jhesus crea.
-
Sy croy que de la pucelle ja tort ne me fera.
-
Il scet bien que je l'ayme ; je lui ay dit piecha,
-
Quant dedens la battaille avec nous entra.
-
Puis qu'il le scet voir, tant exploitera
-
Que l'amour de la belle vers moy redoublera ;
[fol. 53]
-
Car j'ay fiance en lui, car esprouvé l'ay de piecha. »
-
Puis dist a l'autre mot : « Par Dieu qui me crea,
-
Or suye bien meschant que j'ay pensé cella.
-
Car oncques ne fu homs, ne jammais ne serra
-
Que si femme veult croire de ce qu'elle dira
-
Et il y met son cuer, si soustieux ne sera,
-
Femme ne le deçoive. »
XCIII
-
Ensement dist Anthiaume qui la pucelle amoit.
-
Volentiers le regarde, volentiers le servoit.
-
Et Gerin sert le roy qui Garin honnouroit.
-
Le roy en appella Garin qui la estoit.
-
« Sire, trop me honnouréz, dist Garin cy endroit.
-
Vez la mes deux seigneurs que mon cuer amer doit.
-
Ilz m'ont cy anmené ; je suy en leur conroit.
-
Quancques je fay de bien, remerir on leur doit ;
-
C'est tout leur, quant que j'ay, si ay convent me foyt.
-
Faites les hounourer, car mes corpz ne pouroit
-
Plus demourer ycy. » Et quant le roy le ooit,
-
Adont plus que devant en son cuer le prisoit.
[fol. 53v]
-
Anthiaumes et Gerin vistement commandoit
-
A seoir léz Garin, car ainsy le voulloit.
-
Enssy alla la nuyt tout qu'on se deppartoit,
-
Qu'ilz s'allerent couchier chescun a son endroit
-
De cy jusque a demain que le sollail levoit.
-
Et le roy Narchillus estoit a grant destroit
-
Du bon roy Aÿmer que rescoulx on avoit.
-
Mahom et Appollin durement mauldissoit,
-
Car ung payen lui dist ensement qu'il alloit,
-
Comment ung Cristïen le roy Aÿmer aidoit.
-
Dollant fu Narcillus et forment lui annoyoit,
-
Et dist que la cité assaillir il feroit
-
Et que a nous Cristïens dollans battaille demanderoit
-
De quattre contre ung, car bien les convainqueroit.
-
Et le roy Aïmer par ung matin se levoit
-
Et aussy fist Garrin qui de cuer Dieu servoit.
-
Anthiames au matin vers lui s'en vint tout droit,
-
Et quant il vit Garrin, an hault le salluoit.
-
« Garin, se dist Anthiames, voir se vo corpz voloit,
-
Certes le cuer de moy moult eureulx seroit.
-
— Sire, se dist Garin qui moult bien l'escouttoit,
-
Ja ne plaise a Dieu qui hault siet et loingz voit
-
Que je faiche pour vous en quel lieu que ce soit
-
Chose qui vous mesplase !
XCIV
-
— Sire, ce dist Garin, de moy ne vous doubtéz,
-
Car je ne ferray chose dont je soye blasméz.
-
Ne vivray que ung pou, se avray toudix asséz.
-
Et qui plus vit, plus pert ; ce sciecle est mortelz.
-
Dieux le dist de sa bouche, c'est fine veritéz :
-
Qui bien ne mesura, ja bien ne sera mesuréz.
-
Ja chose ne ferray a homme qui soit neéz
-
Que ne voulroye bien que on me fesist autelz.
-
Dittes vostre volloir ! D'aidier suy aprestéz.
[fol. 54]
-
— Garins, dist Anthiames, amis vous le sçavréz.
-
Vous savéz tout de cy que sui enamouréz
-
De la seur du roy ou grande est la beauté.
-
Mais je n'ay cuer en moy, par Dieu qui fu penéz,
-
Que je le puisse dire que tant sui alluméz,
-
Car oncques mais ne fus a Amours donnéz.
-
Ne sçay que c'est d'Amours, tous en sui aveuléz.
-
Et que plus voy la belle ou mon cuer est bouttéz,
-
Et tant me faut plus sens, aviz et memoralitéz.
-
Qui me donroit tout l'or qui est en X citéz,
-
Je ne lui sçavroye dire ainsy que sui menéz.
-
Bien lui diréz pour moy, hardis estes asséz.
-
Mais je vous prie pour Dieu, point ne vous assottéz
-
Du marchié pour vous faire.
XCV
-
— Syre, se dist Garin, par la Verge Marie,
-
De ce que dit avéz de ce que je ne me prengne mie
-
En l'amour de la pucelle, dit avéz grant follie.
-
Cuidiéz vous qu'elle le soit dont suy outrecuidie,
-
Que elle lairoit le maistre et lairoit la meisnie ?
-
Ne sui c'un povres homs de petite lignie
-
Et vous estes homs de noble anchisoirie.
-
Et le tempz est tel en ceste mortele vie
-
Que on ne prise nul homme qui soit en ceste partie
-
S'il n'est riche et poissant et s'il n'a seignourie.
-
Trestout ce que je fay en ceste partie
-
N'est que pour v[ost]re amour et vostre seignourie.
-
Tout ce que je fay, mon cuer le vous ottrye.
-
En comvent le vous ay de ma foy fianchie
-
Et en feray autant, se Dieu me benye,
-
Que sy fuissiéz mon frere, se Dieux me donne vie.
-
A la belle parleray ains l'eure de complye.
-
Tant lui diray de vous, ainsy que droit l'ottrye,
-
Que la vostre besongne en sera advanchie.
[fol. 54v]
-
— Amiz, se dist Anthiames, Jhesus vous benye.
-
Mais alléz y bien tost, le mien corpz vous en prie !
-
Jammais ne mengueray se n'ay nouvelle oÿe.
-
— Je y vois, se dist Garins, or est drois que le die,
-
Car puis que vous scentéz d'amours la malladie.
-
Il n'est mie bien aise qui poins est de l'ottrye,
-
Car le mal des dens passe. »
XCVI
-
Garin vient ens, lequel n'y vault arrester,
-
Ou la pucelle fu qui tant fist a loer.
-
Quant elle vit Garrin, adont s'alla lever.
-
Et Garin le gentil le prist a saluer
-
Et si dist : « Jhesu Crist qui se laissa pener,
-
Gart ceste damoiselle que je voy la ester !
-
— Amis, dist la pucelle, Dieux vous veuille sauver !
-
Et bien puissiéz venir et bien puissiéz raller.
-
— Belle, se dist Garrin, je veuil a vous parler.
-
Ainsy comme messaigier me vieng representer.
-
Et se chose vous dyz que ne veuilliéz greer,
-
Je ne doy par raison ce meffait comparer ;
-
Car j'ay oÿ piecha dire et recorder
-
Que messaigier qui veult son messaige compter
-
Sy ne doit avoir bien ne nul mal escoutter.
-
— Sire, dist la pucelle, par Dieu qui fist la mer,
-
Vous ne me sçaréz ja nouvelle rapporter
-
Dont je vous doye ja haÿne demonstrer
-
De quancques vous voréz dire.
XCVII
-
— Belle, se dist Garin, oyéz ma intencion !
-
J'ay deux nobles seigneurs de haulte extraxïon ;
-
D'Acquitaine sont, de la terre de renom.
-
Duc en sera Anthiames, et aisné le tient on.
-
Il m'a cy envoyé par bonne intencïon
-
Comme chilz qui est espris par l'inspiracïon
-
D'Amours ou tous bons cuers ont leur possessïon.
[fol. 55]
-
L'a si enamouré de vostre doulce fachon
-
Qu'il n'a force, cuer, corpz ne possessïon ;
-
Qu'il vous osast compter le grant affectïon
-
La ou Amours de vous l'a en subgjectïon.
-
Car tout entierement fait obligacïon
-
A vostre gent corpz servir pour acquerir le don
-
De mercy par qui est en la vostre prison.
-
Et en l'arme de lui est representacïon.
-
Vous diz que loyaument fait ceste questïon
-
Coume chilz qui est empris de l'amoureulx brandon,
-
D'Amours par qui maint cuers sont en subgjectïon.
-
Sy vous prie et requier par supplicacïon
-
Que entendre vous veuilliéz a droit et a raison
-
A cellui pour qui fay la menistracïon
-
Par la cause d'Amours qui en fait mencïon,
-
Et que des biens de vous lui donnéz liverision. »
-
Et quant Germaine ot oÿ ceste coclusion,
-
Dont regarde Garin en deschant le menton,
[fol. 55v]
-
Et lui dist : « Damoiseaulx, bien och vostre raison,
-
Mais ung seul mot vous diray que j'apris en canchon,
-
Que on doit l'omme tenir a fol et a briccon
-
Qui trop aultrui avanche et admenrist son nom.
-
Et pour ce vous diray selon ceste occasion,
-
Parléz pour vostre besoigne ! »
|
|