|
retour
UNIVERSITÉ D'OTTAWA
Faculté des Arts
Laboratoire de français ancien
Enfances Garin
I
-
Seigneurs, or faites paix pour Die[…]
[fol. 1]
-
Je vous diray chanchon qui oÿr le […]
-
Je croy que meilleur nulz home ne r[…]
-
C'est de le vielle ystoire que Dieux tant ama,
-
Car peuples cristïens en crut et ammenda,
-
Et le loy de Mahom honnye et empira
-
En Espaigne et ailleurs, decha mer et dela.
-
Bien avéz oÿ dire d'Aimery qui regna
-
Et de ses VII enfans que sa femme porta.
-
Guillaume en fu ly ungs que Jhesu tant ama,
-
Et s'en y eubt sept aultres espars, puiz cha puis la.
-
De tous les sept enfans ung seul ne se lasqua
-
D'essauchier nostre loy que Jhesu ordonna.
-
C'est raison que vous dye, et on le vous dyra,
-
Dont ceste ystoire vint qui moult y pourffita.
-
De Garin de Monglenne tout premiers commença,
-
Car il eubt quattre filz que Jhesus honnoura
-
Qu'il ot de Mabille, que loyaument ama.
-
Or vous vouray compter comment il en alla,
-
Et comment Garin de Monglenne conquesta,
-
Et Mabillette aussy qu'a moullier espousa.
-
Cy commence chanchon ou moult beaux moz a
-
De Garin de Monglenne.
II
-
Seigneurs, or faites paix pour Dieu qui ne menty !
-
Humais oréz chanchon, ains nulz telle n'oÿ,
-
Comment li bers Garin Charlemaine servy,
-
Mais anchois vous diray de qui Garins yssy.
-
Aucuns en ont chanté et s'en sont aasty,
-
Mais au commenchement il y ont moult failly.
-
Nul ne scevent nommer celle dont il yssy ;
-
Et je le vous diray mais que me ayéz oÿ.
-
Garin fu d'Acquitaine, ung païz moult joly.
-
Ly dux en fu son pere c'on clamoit Savary,
-
Sa mere ot a nom Flore, fille du roy Thiery
-
[...]i Pavie tenoit et le paÿz oussy.
[fol. 1v]
-
Segneur, ce duc estoit cousin germains Hervy,
-
Le duc de Loraine, ung paÿz agensy.
-
Quant ce duc prinst sa femme qu'il ama e chiery,
-
Le roy Pepin de France se maria aussy
-
De Berte se moullier que le serve eraÿ.
-
Mais oncques la roÿnne tant de malus ne senty
-
Comme fist celle Floure dont Garins yssy.
-
Le bons duc d'Acquitaine qui le coeur ot hardy
-
Espousa sa moulier ou noble corpz joly
-
En le chit d'Acquitaine dont en ce tempz joÿ,
-
En may que bos florissent, que bos sont raverdy.
-
La ot riche barnaige de grant honneur garni,
-
Car Thiery de Pavye qui le coeur ot hardy
-
Ly avoit amené sa fille ou corpz joly.
-
De chescune partie y furent ly amis,
-
Noble y furent ly més dont il furent servy.
-
Quant vient a la vespree que li jour fu failli,
-
Ly dux et sa moullier, dont cy endroit vous dy,
-
Furent par grant amour en ung lit agensy.
-
Et en celle nuytie li dux engenry
-
Deux enfanchons gentilz qui moult furent hardiz.
-
Ly ungs ot nom Garin a ce que dire oÿ,
-
Et li aultres Anthiaumes, appelléz fu ensy.
-
Frere furent Garin que nasqui puissedy
-
En deul et en tourment, en povreté noury.
-
Mais on dist et s'est vray et je le croy aussy
-
Qu'en souef noreture dont aucuns sont noury
-
Ne gist bonne aventure.
III
-
Segneur, en celle nuyt engenra II enfans
-
Li bon duc d'Acquitaine dont je vous sui comptans.
-
Ung mois dura le court, ce nous dist ly romans,
[fol. 2]
-
Puis s'en party Thiery, li bon roy souffisans,
-
Et le roÿne oussy a ssez appartenans ;
-
Et li duc demoura, qui moult estoit saichans.
-
Segneurs, ce duc avoit o lui ne songnans
-
Dont li duc Savary faisoit tous ses commans,
-
Et c'estoit le plus belle et le plus avenans
-
Et le mieulx adreschie et le mieulx duisans
-
Qui fust en ces paÿz, et le mieulx enparlans.
-
Yderne avoit a nom ; moult fu ses coeurs dolans
-
Que li dux avoit moullier dont je vous fu comptans,
-
Et oussy fu sa mere qui les cheveulx ot blans.
-
N'avoit plus male vielle ou royaume des Frans,
-
Car n'estoit sorcheron en qui n'estoit creans,
-
N'erbe bonne ne maise que ne fu connissans,
-
Et tout che li aprinst ung Juÿz, Abrehanx.
-
S'en ot maint esprouvee celle vielle en son tempz !
-
Sa fille confortoit qui moult estoit plaisans,
-
Car elle menoit deuil que oncques ne fu sy grans,
-
Car on dist que cellui sy n'est mye joyans
-
Quant il pert sa provende.
IV
-
La femme au senneschal fu Ostrisse clamee ;
-
Sa fille ot nom Yderne qui fu desconfortee.
-
Mais se mere li dist : « Ne soyéz destourbee,
-
Car temprement avray sy bonne erbe attempree
-
Que, se le duc n'a sa gorge trespassé,
-
Plus haira sa moullier qu'araigne envenimee ;
-
Et tu seras de lui sy loyaulment amee
-
Que pour l'amour de toy sera sy desmenee
-
Que de le tour sera cachie et desbouttee. »
-
Encement s'est le vielle de ce fait avisee.
-
Thieus Sirez le confonda qui fist chiel et rousee,
-
Car plus fist elle que tant, s'est verité prouvé,
[fol. 2v]
-
Que le duchoise fu de son seigneur severee
-
Enchainte de Garin et laidement soullee,
-
Ainsy que vous et s'il vous plaist et aggree.
-
La dame estoit enchainte, dont puiz fu delivree,
-
De deux filz souffissans dont au duc moult aggree ;
-
Et quant la dame de son fruit fu delivree,
-
Enchainte fu tantost qu'a messe fu allee.
-
Mais li dux commencha vie si desguisee,
-
Car les erbes qu'il but en sa couppe doree,
-
Qu'il ne povoit veïr sa moullier espousee.
-
Et quant li dux estoit en sa chambre a cellee,
-
A sa femme donnoit a tort mainte pamee.
-
Parmi ses cheveulx l'ot ly dux traïnee.
-
« A ! Sire, que vous fault, dist la dame louee,
-
Quant en nezung fourfait ne sui de vous trouvee ?
-
Oncques maise nouvelle ne fu de moy comptee,
-
Car j'ameroye mieulx que fusse thuee
-
Qu'a homme nul vivant me fusse abandonnee.
-
C'est pité et meschief que ainsy suy menee
-
Sans cause et sans desserte. »
V
-
Aussy disoit la dame quant le duc le batoit,
-
Car par les maises erbes que but il avoit
-
Estoit tés atournés que, quant il se couchoit,
-
Qu'entre lui et sa femme une espee mettoit.
-
Le fille au sennescal d'encoste lui gisoit
-
Et deléz sa moullier a son corpz habittoit,
-
Et le faulse Yderne l agré du duc faisoit.
-
Se le ducoisse en parle, le duc le fort batoit,
-
Et de ses puigz aussy tellement l'atournoit
-
Que son tres doulx viaire telz atournéz estoit
-
Que devant les barons a monstrer ne s'osoit.
[fol. 3]
-
Et se n'estoit nulz homs, se le duc en blasmoit,
-
Qu'il ne perdist s'amour et congiet lui donnoit.
-
Troiz mois accompliz telle vie mennoit.
-
Si advient que ung sergent qui a court repairoit
-
Fu prins de larrechin de jueaulx qu'il embloit,
-
Sy qu'il estoit certains que pendre lui failloit.
-
La vielle vient a lui en la prison tout droit,
-
Se li dist : « Mon ami, le mien corpz morir doit.
-
Mais se voullïéz faire ce que mes corpz diroit,
-
Tu serroyes delivre et miz hors du beauffroit.
-
— Dame, dist li varléz qui de cuer l'escouttoit,
-
Il n'est riens en ce monde que mes corpz ne feroit
-
Pour garrandir
VI
-
— Dame, dist li sergens, penséz de deviser,
-
Car je feray tout ce que vous vouréz commander.
-
— Amis, se dist Ostrisse, il vous fault encoupper
-
La femme ou duc d'un fait que tu me oras compter.
-
Tu diras que a ton corpz vault l'autr'yer marchander
-
Du bon duc Savary par venin enerber
-
Et lui devois donner a l'eure du disner.
-
Et quant tu l'avras dit pour la dame grever,
-
Je te feray par nuyt de prison delivrer,
-
Et ung riche cheval avraz pour toy monter
-
Et XXX besans d'or te feray enboursser.
-
Et de ce tenir vouray ma foy jurer,
-
Et Yderne ma fille le voulra creanter
-
A faire tout cechy que m'oéz deviser.
-
— Dame, dist li garchon, faites moy amener
-
Yderne, vostre fille, pour ce fait accorder,
-
Car de sy fait marchié, quant on le veult outrer,
-
Affiert souffissant gaige ou on se puist fÿer,
-
Car on doit nulz croire. »
VII
-
Quant Ostrisse le vielle entendy le sergent,
[fol. 3v]
-
Sa fille courrut querre que sot le convenant,
-
Et vient au prisonnier le serment jurant
-
De lui a delivrer sans estre deffaillant
-
Et de donner l'avoir sans estre deffalant.
-
Et chilz dist qu'il ferra leur bon et leur command.
-
Lors s'en vont les dames de le prison desevrant.
-
Et chieulx va vistement ens ou pallaiz mandant
-
Qu'on viengne a lui parler, car le besoing est grant,
-
Car chose vouloit dire pour faire au duc grant.
-
Adont y envoya le duc son lieutenant
-
Et IIII chevaliers ou moult se va fÿant.
-
Et ceulx a la prison sont venuz maintenant.
-
Quant le varlet les voit, se leur dist en oyant :
-
« Seigneurs, dist li varléz, je sçay a essïant
-
Qu'il me convient morir car bien est affreant.
-
Je l'ay bien desservy, sy m'en vois repentant,
-
Mais dittes moy au duc qu'il se voist bien gardant
-
De Floure sa moullier qui ne l'aime noyant,
[fol. 4]
-
Car a moy marchanda a son argent payant
-
D'enherber le bon duc. Je l'euch en convenant
-
Dont j'ay le cuer de mi courrouchié et doulant.
-
Pour ce le vous dy que des ore en avant
-
Ne se voist li frans dux en sa femme fians,
-
Car je vous jure Dieu, le Pere tout poissant,
-
Que j'ay dit verité sans estre varïant,
-
Car ou point ou je suiz et en tel convenant,
-
Jammais ne mentiroye. »
VIII
-
Quant les barons oÿrent compter ceste raison,
-
Au duc en ont compté toute l'intencïon.
-
Et quant li dux oÿ compter ceste raison,
-
Il meïsmez en corpz vint parler au garchon
-
Et lui fist recorder toute ceste raison.
-
Et quant li dux le oÿ, si signa sa faichon.
-
Au pallais remonta qui ne dist o ne nom.
-
La dame euist tuee de boise ou de baston,
-
Maiz elle s'en fuï au despensier Guion ;
-
En my le nuyt l'ostella pardedens sa maison.
[fol. 4v]
-
Or vous diray d'Ostrisse, qui ait maleÿchon !
-
Elle ennorta le duc que on prenist le garchon
-
Et qu'il fust tantost mors sans nulle arrestacion.
-
Le dux le commanda ; en le nuyt le prust on
-
Et lui trencha on le teste pardessus le menton
-
Sans avoir de parler nezune audicion,
-
Car le vielle y estoit pour haster le faichon.
-
La recheut le meschans mort sans confessïon,
-
Enssy doit comparer qui chasche traÿson.
-
Le duc fu sy dollans en sa condicïon
-
Qu'il entra pour ce fait en telle abbussïon
-
Qu'il jura le Seigneur que Longins fist pardon
-
Qu'il ardera sa femme en ung fu de charbon.
-
Bien sceult la faulse vielle ou prinst herberguison,
-
Se le dist au duc qui Savary ot nom
-
Qui tantost le fist mander par son pruvost Huon.
-
Ou pallaiz le menerent en grant contrissïon,
-
En destordant ses poins, en faisant marission.
-
A terre se pausma quant percheut son baron.
-
Et ly dux s'escrÿa clerement a hault thon :
-
« Ardés moy le putain sans nulle arrestission
-
Qui faire me voulloit finer par puisson ! »
-
Et la dame s'escrÿe : « Abbassiéz vo thon !
-
Car oncques ne le pensay, ne eubz avission
-
De meffaire vers vous le monte d'un bouton.
-
Mais je sçay bien qui veult destruire le commenchon
-
On luy met sus le raige. »
IX
-
La duchoise ot grant deuilt, moult s'en va mesaisant.
-
Et li dux dist a hault : « Baron, je vous command :
-
Ardéz moy ceste faulse, n'aléz plus arrestant,
[fol. 5]
-
Car son fait est prouvé, je croy bien le sergent.
-
— A ! Sire, dist la dame, grosse sui d'un enffant.
-
Je vous prie pour Dieu que moy gardéz tant
-
Que j'en soye delivree en l'onneur Dieu le grant.
-
Puis me faites morir, je le voiz desirant,
-
Car plus chier ay a morir c'a plus estre vivant
-
Pour souffrir le meschief de vo pute songnant.
-
Car oncques puis que l'allastes accointant,
-
Je n'euch bien puissedy en buvant ne mengant.
-
Jehsus le vous pardoinst, le roy de Belliant,
-
Car je le vous pardoinz puis ce jour en avant. »
-
Lors se pausma la dame X foiz en ung tenant.
-
Mais li dux n'y acconte le montance d'ung gant
-
Car il avoit but la malle pouldre ardant
-
Garny de sorcherie.
X
-
Ly dux voit sa femme dollante et courrouchie
-
Qui enchainte se fait dont bien ne lui pleut mye.
-
Adont en appella sa noble baronnye.
-
« Seigneurs, se dist le roy, or ne me celéz mie
-
Comment me mainterray de cest renoÿe ? »
-
Dont dist ung chevallier qui fu de sa meisnie :
[fol. 5v]
-
« Sire, le dame vient de noble anchisoirerie ;
-
Elle est fille Thiery, le bon roy de Pavye.
-
Ve cy que vous feréz, et mez corpz vous en prie :
-
Je loe bonnement qu'elle soit renvoÿe
-
A son pere tout droit qui a cher hardye,
-
Et li soit une letre donnee et ottroÿe
-
Du fait ainsi qu'il fait et dont est rattraitie ;
-
Et soit au gré du roy selon son fait jugie.
-
Ainsy sera moult bien ceste chose vengie
-
Et se n'en serréz ja retéz de villonnye.
-
— Par ma foy, dist li dux, et mes corpz sy ottrye. »
-
Adont parla li dux voyant sa baronnye :
-
« Dame, je vous bannis de la moye partie,
-
D'Acquitaine le grant que j'ay en manburnye.
-
Et sy vous en alléz et n'ayéz de ma maisnie
-
Trois dames seullement que mes corpz vous ottrye.
-
Conduire vous feray d'Alixandre d'Obrie
-
Qui a vo pere dira l'estat de vostre vie.
-
Sy faise de vo corpz toutte sa commandie.
-
— Sire, dist la duchose, et je vous en mercye
-
Donnéz moy mes enffans, tous deux, je vous en prie ! »
-
Et ly dux respond : « Vous ne les avréz mie.
-
Se vous estes de riens de mon corpz empeschie,
-
Faittes ent comme mere ! »
XI
-
— Dame, se dist li dux, faites aléz vous ent !
-
Se je vous treuve demain nonne prouchainement,
-
Je vous ferray ardoir a deuil et a tort et a torment ! »
-
Adont ploura la dame qui le cuer ot dollent.
-
Trois chambrieres prist a son commandement,
-
Et alla ses deux fieulx baisier piteusement.
-
Le deul qu'elle mena a son deppartement
-
N'y eult sy dur cuer jusqu'a l'Arbre qui Fent
[fol. 6]
-
Qui n'en eubst pité, selon mon essient.
-
Alixandre li dist : « Alons nous ent !
-
Jhesus vous aidera a qui le mons appent. »
-
A l'ostel Guion prinrent le nuyt herbergement.
-
Or escouttéz d'Ostrisse que li corpz Dieu cravent !
-
Celle nuyt avec lui assembla maint parent,
-
Et furent jusqu'a dix a qui elle s'attent
-
Et leur dist : « Mes aimiz, or oyéz mon tallent.
-
Par Yderne, ma fille, qui de beauté resplent,
-
Sommez nous a honneur trestous entierement,
-
Car li dux l'aime tant d'amour certainement
-
Qu'il a donné congié sa moullier au corpz gent.
-
Et s'elle estoit ja morte et mise a finement,
-
J'espoire que li dux ou Acquittaine appent
-
Prendroit nostre fille en droit mariement.
-
S'en serient honnouré trestous nostre parent.
-
Or vous prie et requiers tres aimablement
-
Que, pour bien desservir de fin or et argent,
-
Que le veuilliéz servir tost et ung seullement.
-
Et si l'espiréz qu'ens ou bos seullement,
-
Vous le mettéz a mort sans nul depportement.
-
Et Allexandre oussy n'y espareigniés noyent,
-
Et les trois chamborrieres occhiéz a tourment !
-
Et quant ly dux sevra son trespassement,
-
Ma fille prendera qu'il ayme loyaulment,
-
Car je lui ferray boire, se je puis, tel piemment
-
Qu'a me fille ferra son talent ;
-
Et l'eüssent juré tout ceulx du firmament !
-
Et quant ce sera fait, je vous ay en convent,
-
Je vous ferray monter en sy grant tennement
-
Que l'un ferray huissier et l'aultre chambrelent,
[fol. 6v]
-
Et l'aultre senneschal de tout son cassement. »
-
Et silz ont respondu : « Nous ferons vo tallent.
-
Ma dame nous ferons vo commandement. »
-
Encement ont entre eulx a le dame en connvent.
-
Mais on dist et c'est voirs : il mesquiet bien souvent
-
Cellui qui trop convoitte.
XII
-
Or est le traïson fianchie et juree
-
Pour le dame qui Floure fu nommee,
-
Qui toute enchainte estoit, c'est verité prouvee,
-
Du plus noble baron qui ains chainsist espee,
-
Et par qui le loy de Dieu fu plus des siens montee.
-
Ce fu le ber Garin qui tant ot renommee,
-
Eins Monglenne concquist et le grant tour quarree
-
Et Mabillette ossy qui son espousee,
-
Ainsy que vous oréz, s'il vous plaist et aggree.
-
Or commenche chanchon bien faitte et devisee
-
Et matere royal bien faitte et bien rimee.
-
Ceste matere ycy doit bien estre escouttee
-
Sur touttes les et prisie et amee,
-
Car le geste en yssy qui tant fu honnouree :
-
Aymery de Nerbonne qui ame soit sauvee,
-
Qui sept fieulx engenra par bonne destinee,
-
Par qui la loy Mahon fu toudix avallee
-
Et le loy Jhesu Crist assauchie et ellevee.
-
Or vous vouray compter de le dame louee
-
Qui d'Acquitaine yssy par une matinee.
-
Apréz la dame y ot mainte larme plouree.
-
Mais ly dux avoit fait crier a le vollee
-
Que nulle creature n'alast une agambee
-
Avec la dame hors de la ville loee.
-
A l'issir de la ville fu grande la cryee,
-
Et la dame en yssy dollente et esplouree.
[fol. 7]
-
Et bien dist a lle gont quant fist la desevree :
-
« Bonne gens, je m'en vois en estraingne contree.
-
Mais par cellui Seigneur qui fist chiel et roussee,
-
Ne se l'arme de mi ne puist estre damnee,
-
Et foy que je doy cellui dont je fais la portee,
-
Et que n'en soye ja a santé delivree,
-
S'oncques envers le duc qui m'avoit espoussé,
-
S'oncques pensay le fait de quoy je suy retee.
-
Or lesseray le lieu dont j'estoye douee
-
Et mes deux beaux enffans, dont je suy moult tourblee.
-
Et pour Dieu penséz ent, doulce gent honnouree ! »
-
Ad ce mot s'accoisa et s'est cheüe pausmee.
-
Et les gens de le ville en estoient toublee
-
C'oncques mais telz pitéz ne fu regardé.
-
Mais quant la dame fu trestout oultre passee,
-
A ses tallons lui fu le porte refermee,
-
Pour ce que on vit adont le commune tourblé.
-
Et quant la dame fu de pamison levee,
[fol. 7v]
-
A le voie se mist, si s'est acqueminee.
-
Allexandre li dist : « Ne soyéz effraee.
-
A vo pere, se Dieu plaist, serréz ramenee.
-
Et si le averay la chose amonstree
-
Comment le duc vous a maisement gouvernee
-
Et par une songnans qu'il a trop en amee.
-
C'est une euvre par quoy maise vie est menee
-
A mainte preude femme.
XIII
-
Or s'en va la duchoise ou n'ot que commenchier,
-
Avec II chambrerres ; et se ont ung chevallier
-
Qui bien le resconforte, mais ce n'y a mestier,
-
Car toudix recommenche sen deuil a renforchier.
-
Mais encores avra deul plus grant et plus plenier,
-
Car les dix traïteur les sievoient derriere.
-
Dessoubz les cappes sont armé li losengier.
-
Deux journees sïevoient le courtoise moullier
-
Dedens une forest ou devoit chevauchier.
-
Deux lieues ens ung bos se allerrent enbusquier
-
Ou le dame venoit, que Dieux d'encombrier !
-
Ainsi qu'elle devoit leur aigait aprochier,
-
Yssirent hors du bos trestous li lozengier.
-
Allexandre assallirent ; le chief li vont trenchier,
-
Et puis les trois pucelles mirent a destourbier.
-
La léz les mirent a mort sans point de l'atargier.
-
La duchoise abbattyrerent de son courcint destrier,
-
Et elle devant eulx s'alla aggennouillier.
-
« Et pour Dieu, beaulx seigneurs, je vous veuil supplier
-
Que ne me faichiéz mal ne nezung encombrier,
-
Car toute enchainte sui, poins ne le pius noyer.
-
Se vous faittes morir mon fruit sans bapptissier,
-
Au jour du Jugement le comparéz trop chier,
-
Car le Sainte Escripture ne nous veult tesmoingnier
-
Que ch'est plus grant pités d'une femme acouchier
-
D'un enfanchon mort né sans lui a presignier
[fol. 8]
-
Que d'une chité perdre. »
XIV
-
Sy comme la duchoise a ceulx merchy crioit,
-
Il y avoit ung qui servie le avoit ;
-
Et celle lui avoit fait tant de bien que il l'amoit,
-
Car ung frere de mort respité lui avoit.
-
Cheulx eubt pité en lui et si le ramembroit
-
Du bien et de l'onneur qui en la dame estoit.
-
« C'est asséz compaignons, or vous tenéz tous coit !
-
Car se la dame veult creanter sur sa foit
-
Que jammais a nuil homme jour se monstroit
-
En lieu ne en paÿz ou congneüte soit,
-
A pere ne a mere que forment amer doit,
-
Ne revenra o duc qu'amer ne le pouroit,
-
Depportee serroit qui croire me voulroit. »
-
Et ceulx ont respondu que estre ne pouroit :
-
« Car se le duc le scet, tout pendre nous feroit ! »
-
Et quant la dame oÿ que morir le falloit
-
Ou aller en tel lieu qu'on le congnoisteroit
-
Ne ly ne son enffant, adoncques s'apperchoit
[fol. 8v]
-
Que li jour est venus et le tempz, la entendoit
-
Qu'il le fault rendre ou pendre.
XV
-
Dollente fu le dame, ou cuer ot grant esmay.
-
Elle dist aux glouttons : « Oyéz que je diray !
-
Je vous ay en convent, et si le vous tenray,
-
De le vie me sçauvéz, demourer m'en yray
-
En tel lieu, se Dieu plaist, ou me congnisteray
-
Creature vivant et mon nom chaingeray.
-
Ne jammais vers le duc je ne retourneray,
-
Ne jammais vers mon pere je ne renvoyeray
-
Ne a amis, que ainchois me chellieray
-
Comme je fusse morte, ja ne vous en ferray,
-
Car saichiéz que ossy tost qu'accouchie serray,
-
Dedens une abeÿe nonnains me renderay.
-
Laissiéz moy les joyaulx et tout l'argent que j'ay,
-
Car qui a de l'argent toudix dire oÿ ay
-
Qu'il treuve des amis. Bon mestier en ay !
-
Saichiéz bien de vray que pour vous je priray
-
Et par nuyt et par jour, et tant que je vivray.
-
— Dame, ce dist ly uns, pour vous le requerray
-
A tous mes compaignons, et si vous aideray
-
Pour une courtoisie qu'a vous recouray
-
Pardedens Acquittaine, le noble pallais gay.
-
Ains puis ne vous haÿ, ne ja ne vous hairay.
-
Mieulx vault a son besoing trouver ung ami vray
-
Que denier en courroye, ce dïent clerc et lay ;
-
Je les en veuil bien croire. »
XVI
-
Tant fist cellui qui voloit la duchoise garder
-
Que tous ses compaignons lui vaulrent accorder.
-
Mais encores lui convient fianchier et jurer
-
A tenir trestout chou qu'il lui vault commander.
-
Or et argent et joyaulx font la dame trousser
-
Et puis se vaulrent de lui partir et deseverer.
-
Et la dame commenche a plourer
[fol. 9]
-
Et dist : « Beau Sire Dieux qui tout as a sauver,
-
Or ne sai ge au quel je m'en pouray aller.
-
Jammais ne m'oseray a nulluy a monstrer
-
Qui congnoistre me puist, ne men corpz raviser. »
-
Tant ala la duchoise que prez fu d'avesprer,
-
Se vient a ung villaige pour hostel demander.
-
A lui vient ung villain qui vint d'ahanner.
-
La dame lui a dit : « Dieux vous veuille sauver !
-
Beau sire, pouroit on cy endroit hosteller ?
-
Je vous payeray bien de matin au lever.
-
— Dame, dist li villains, veuilliéz alleurs aller,
-
Car je n'ay mie hostel pour vous cy demourer.
-
Je sui ung povres homs, s'arriéz mal a soupper,
-
S'ay une povre femme qui ne fait que filler.
-
— Amis, dist la ducesse, se Dieux me puist sauver,
-
Je suy tout la plus povre que on pouroit trouver.
-
Selon ce que men corpz devise, alleurs ne puis logier,
-
Mais je n'en veuil plus dire ne n'en puis recorder.
-
Se vous me voulléz croire et le mon corpz garder,
-
Je vous ferray tout riche et vostre hostel membrer,
-
Car j'ay or et argent pour joyaulx achetter.
-
Vous me sembléz preudons, s'en faites a amer. »
-
A tant ez vous l'ostesse qui le vient saluer
-
Et li dist : « Dame amie, veuilliéz dedens entrer.
-
De ce que nous avons, que Dieux nous veult prester,
-
Vous en voullons partir, s'il vous en plaist user. »
-
Dont y entra la dame et on le vault mener
-
En la chambre l'ostesse lui va presenter
-
L'argent et les joyeaulx la lui alla monstrer,
-
Et lui fist l'endemain ung bon lit achetter.
-
Tant se fist le ducesse en cest ostel amer
-
Que de son corpz chescun se penoit d'onnourer.
-
Et quant li maulx lui prinst qu'elle deubst enfanter,
-
Et li enfez fu néz qui tant fist a louer,
[fol. 9v]
-
Li ostez proprement fu a l'enfant lever
-
Et li donna son nom, Garin le fist nommer.
-
Ce fust le ber Garrin qui tant fist a amer,
-
Que puissedy alla Monglenne conquester
-
Et concquist Mabillette.
|
|