|

Chansons
anonymes
Suivent les chansons
R227b,
R752 et
R1196.
R227b: fol. 139ro -
vo
unicum (chanson incomplète)
Edition (transcription): M. Roques, "Le chansonnier français de
Zagreb" dans
Mélanges de linguistique et de littérature offerts
à M. Alfred Jeanroy par ses élèves et ses amis.
Paris: Editions Droz,
1938 (pp. 513-4).
image du manuscrit
-
Hai! las, je cuidoie avoir laisé en France
Les maus d'Amors e les dangiers morteus
Q'eo hai sofert si logement tot seus,
Mais je ne puis sofrir ma mescheance,
C'or m'ont trové amaiors en homenie
Qi m'ont repris e mis en tel prison
Dont li çartiers est plus fort d'un lion.
-
Char li lions, qi envers lui s'umilie,
Ne li deigne feire riens si bien non.
Deus! qel exanple e qel recordoison
A ceus qi ont sor autrui segnorie.
Dame, or aiez del lion remenbrance
Qi aus felons est fels e otrageus
Et aus humels de bon aire e piteus.
-
Par Dieu, Amors, s'a ma dame n'oblie
Le grant orgoil dot elle ha / tel foison, /139vo/ image du manuscrit
A paine puis venir a garison;
Mais une riens me conforte et afie
Qe son cler vis e sa simble semblance
E si bel oil riant et amoreus
Ne jugent pas qe li cuer soit crueus.
Retour à l'index
R752: fol. 138vo
Edition: H. Petersen Dyggve, Moniot
d'Arras et Moniot de Paris. Edition des chansons et étude historique.
MSNH XIII (1938): p.160.
image du manuscrit
-
Je
ne chant pas por joie qe je sente,
Mais en chantant voil ma dolor covrir,
Car des or mais ne voil metre m'entente
En joe avoir, mais en dolor sofrir,
Tres c'a cel tens qe verrai reverdir
En altre esté l’esglentier e la mente:
Ne sai s'adonc m'osera resjoïr.
-
Je servirai, ne cuit pas qe me mente,
Celle cui voill sanz gerredon servir,
En cui n'ai mais ni sperance n'atente
Qe ma dolor me doie ja merir;
Assez sera se je la puis venir
Qe me pardoint ce dont l'ai fait dolente;
Adoncs voudrai ma grant dolor fenir.
-
En lui ne sai nulle desconvenanze,
N'ainc nus en mal ne m'en oï parler;
Mais cil qi sunt mis en si grant penser
Vuelent autrui qe eus a lui meler;
Mais s'a nul jor me puis a lui tenser,
Sachiez de fi qe lor farai grevance
Por moi aider et por lor agraver.
Retour à l'index
R1196: fol. 138ro-vo
Edition: H. Petersen Dyggve, Moniot d'Arras et Moniot de
Paris. Edition des chansons et étude historique.
MSNH XIII (1938): p.156.
image du manuscrit
-
Amors
me semont e prie
Qe je chant,
Mais ma dolor le me defant.
Si me covient qe je die
Son talant
De ce dont j'ai le cuer dolant
Por ce qeo hai gerpie;
E si ne cuidoie mie
Qe por nulle rien vivant
Laissase sa conpaignie.
-
Bien me font morir d’envie
Li semblant
Qe si bel oill, cler et riant,
Me firent par gelosie
D’un covant
C’un autre mot hai? devant
E dist qe grant truandie
Fait cil qi ha belle amie
Et autre vait esaiant,
Mains en vaut sa cortoisie.
-
Grant mestier avroit d'aïe
Qi ce sent
Qeu hai senti si longement;
Ne ancor ne m'en repent mie,
Ainz atent
Et atendrai tot mon vivant
Por la fause profecie
Qi dit, cil qi merci prie
Et onqes ne s'en repent,
Qe merciz ne li faut mie.
-
Bien est merciz oblïee,
S'a toz jorz
Est vers moi sanz merci Amors
Qi ja me fu si privee
Qe d'ailors
N'atendoie bien ne secors.
Or m'est tollue et enblee
Et a grant tort desevree
La belle qi de plu / sors /138vo/ image du manuscrit
Est reqise et demandee.
-
Dame, la plus honoree
Des meillors,
En cui est mise tot honors,
Bien est raisons qe je hee
Vos valors
Por qoi de [.....] et sanz retors
Departis de la contree
O la riens qe plus m'agree
Berrart les maus e les dolors
E remaint desconfortee.
-
Biaus Confors, mar la vi nee.
Chierement l'ai conparee;
Tost m'est tornee en plors
La joie q'en ai menee.
Retour à l'index
haut de page
|