|  | UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts Laboratoire
    de français ancien Pierre SalaLe Chevalier au Lion
 Mariage  
 Or fust le corps en terre mis.Chescun au retour s'est remys;
 Si se partent toutes ses gens;
 Prestres, chevalliers et sergens
 De l'esglise saillent, hors celle
 Qui sa doulleur mye ne celle:
 S'est la dame, qui presque seulle
 Remest, criant a haulte gueulle,
 Tourdant ses poings, ses meins batant
 Et son tant beau vis degastant.
 Messire Yvein, qui ne dort pas,
 Ne prent pas se deuil pour esbaz.
 Plus la voit, plus ly ranbelit;
 33a
 Mes en ce n'a il nul delit,
 Car c'estoit pitié de la voir.
 Pour quoy soiez asseur pour voir
 Que, s'il n'eust lors creint la pucelle,
 Qu'il s'en fust allé devers elle,
 A quel bout qu'en fust advenu.
 Mes d'elle luy est souvenu.
 Messire Yvein se desespoire,
 Car il ne peult pencer ne croire
 Que la dame le vuille amer;
 Car il pence que trop amer
 Luy sera pensant a la mort
 D'Esclados, dont ara remort.
 « Las! dit il, son amy navrey
 A mort. Pour quoy s'amour n'aurey.
 Si je suis doncques bien haÿ
 D'elle, je n'en suis esbahy.
 Totesfoys ont escript les saiges
 33b.1438
 Que femmes ont divers courages.
 Pour quoy le cueur qu'elle a ores
 Peult estre changera encores.
 Dieu luy doint voulloir de changer!
 Contant suys d'estre en son danger.
 Amour le commande et veult,
 Puis que aultrement estre ne peult,
 Qu'il me faille mon ennemye
 Eymer. Je ne m'en feindrey mie.
 De moy, je ne la dois haÿr
 Si je ne veuil amour trahir.
 Ce que Amour veult dois amer.
 Mon annemye veulx clamer,
 Des or mais, m'amye et ma dame;
 Et si m'ahist plus que nul ame.
 Si elle me hait, n'est a tort,
 Car je luy ay son amy mort.
 Je suis doncques son annemy.
 34a
 Non suis, certes, mais son amy;
 Car des or mes aymer la veulx.
 Mais j'ay regret de ses cheveulx,
 Qui plus que le fin or reluisent,
 Que ses meins rompent et destruisent.
 Encor voy je plus grant follie,
 Que sa belle guorge polie
 A ses ongles elle dessire.
 Helas! et que veult elle dire?
 Totesfois, quoy que elle fasse
 A sa belle guorge et fasse,
 Si la treuve je la plus belle
 Du monde. Or pencés si elle
 Estoit en joie, sans esmoy;
 Que seroit, ce dittes le moy! »
 Ainsi messire Yvein, tout seul,
 A part luy, demeyne son deuil.
 Mes je m'esbahis fort en somme
 34b.1512
 Comme peult devenir ung homme
 Amoreux et en prandre envie,
 Qui en tel danger est de vie.
 Or fut messire Yvein tant
 A la fenestre escoutant
 Qu'il voit sa dame revenir.
 Quoy qu'il luy doyve advenir,
 Il ne voulsit sa delivrance.
 Mieulx amoit la demeurance,
 Car je vous promectz bien acertes,
 Si les portes fussent ouvertes
 Et que la dame luy donnast
 Congé et si luy pardonnast
 La mort son amy bonnement
 Et s'en peult tourner franchement,
 Qu'il ne se fut de la bougé,
 Qui a coupz ne l'eust deslogé.
 Sus ce point revint la pucelle,
 35a
 S'amye, qui riens ne luy celle,
 Disant: « Amy, qu'avés vous veu?
 - Une chouse qui moul m'a pleu,
 Dit il. - Mes me dictes vous veoir?
 Dit elle. Comment peult avoir
 Pleisir sil qu'on serche a occire?
 Respondés moy ad ce, beau sire.
 - Certes, fait il, ma doulce amye,
 Mourir je ne vouldroye mye
 Et si me plait moult tote voye
 Se que j'ay veu, ou Dieu m'envoye
 Deul et ennuyt a tousjours mes!
 - Or lessons tout cecy en paix,
 Fait elle, car bien sçay entendre
 Ou vostre parolle veult tendre.
 Je ne suys sy socte ne folle
 Que n'entende vostre parolle.
 Ne vous en donnés plus d'esmoy,
 35b.1570
 Mes vous en venés aprés moy.
 Bien vous mectrey a guerison.
 Vous sourtirez hors de prison,
 S'il vous plaist, annuyt ou demain.
 Or me empoignez par la main. »
 Il respond lors: « Serez certaine
 Que, quelque assault ou ...*
 Que me deust faire l'assemblee,
 Ne m'en sourtiray a l'emblee;
 Car a la dame parlerey
 Avant partir ou j'y mourey.
 - Que vous luy parlerés? dit elle.
 Elle vous het d'envie mortelle. »
 Et en se disant, l'enferma
 En sa chambre et le desarma,
 Puys s'en tourna devers sa dame,
 Quy souspire, pleure et se pasme,
 Sans cesser, pour son amy mort,
 36a
 Dont ell'a tousjours le remort.
 Ceste pucelle estoit si bien
 D'elle que il n'y failloit riens,
 Et ne redoubtoit point ire
 De toutes chouses a luy dire,
 Car elle avoit moult sa grace.
 Et quant elle voit son espace,
 Si vient sa dame admonester
 De ung peu se reconfourter
 Et luy dit, comme par conseil:
 « Ma dame, moul je m'esmerveil
 Quant follement vous voys ouvrer.
 Cuydés vous jamays recouvrer
 Monseigneur pour fere ce deul?
 - Non, dit la dame, mes mon veul
 Seroit de morir aprés luy,
 Pour me gecter de cest ennuy.
 - Aprés luy? Dieu vous en deffende,
 36b.1608
 Mes aussi bon que luy vous rende!
 - Aussi bon? Non. En tout le monde,
 Tant comme il dure a la ronde,
 Dit la dame, ne pourroit il
 Estre veu si preux ne gentil
 Comme estoit le mien seigneur.
 - Il fault pencer a vostre honneur,
 Ma dame. Mes qui gardera,
 Quant le roy Artus sa viendra,
 Des ores mes vostre fontaine?
 Il sera cy, ceste sepmaine.
 Vous en avés heu le messaige
 Par la demoizelle saulvaige
 Qui lettres vous en envoya.
 Ma dame, mal les emplya!
 Vous deussiez ores conseil prandre
 De vostre fontaine deffendre
 Et vous ne faictes que plourer,
 37a
 Qui vostre corps fait empirer!
 Vous sçavés bien, ma chere dame,
 Qu'il n'y a seans, sus mon ame,
 Chevallier pour monter en celle
 Plus hardy que une pucelle.
 Que feront ilz lors, quant viendront
 Ceulx du roy? Conte n'en tiendront;
 Ilz n'en feront q'une rizee.
 Ma dame, soyés advizee
 De chercher ung tel chevallier
 Comme celluy qui avant hyer
 Rechassa mon seigneur seans.
 Celluy vous seroit bien seans.
 - Va, dit la dame, en mauvés mes,
 Si je t'en oz parler jamays.
 Il fauldra que devant moy fuies.
 Oste toy de la! Tu m'ennuyes.
 - En bon heure soit dont, ma dame.
 37b.1652
 Bien monstrés que vous estes femme,
 Qui se courrousse avant qu'elle oue
 Son bien et ce que on luy loue;
 Car je vous voulloye prouver
 Qu'on en peult ung meilleur trouver
 Que ne fut onques mon seigneur,
 Et de hardiesse greigneur. »
 Lors s'en partit et la laissa;
 Et la dame si se pença
 Qu'elle avoit ung peu tort eu;
 Moult voulsist bien avoir seu
 Comme prouver elle pourroit
 Q'ung chevallier on trouveroit
 Meilleur qu'onques ne fut le sien.
 Elle ne fit semblant de rien
 Jusqu'a tant que celle revint,
 Que onques deffence ne tint,
 Ains recommanse maintenant,
 38a.1667
 Disant: « Il est bien advenant
 Que ainsi vous vous occiez!
 Je vous pry que vous chastiés.
 Par ma foy, c'est une grant honte
 A tel dame, que ne vous monte,
 Que deul si longuement meintiegnes [l. meintiegne].
 De vostre honneur vous souviegne.
 Cuydés vous que toute prouesse,
 Beaulté, bonté et hardiesse
 Soit morte avec monseigneur?
 Ung aussi bon, voire ung meilleur,
 En est encour parmy le monde.
 - Va, meschante, Dieu te confonde!
 Ou est il doncq? Or le me nomme!
 Tu ne seux oncq ung si preudhomme.
 - Si foys, mes vous me tanceriés
 Et jamays plus ne m'eymeriez.
 38b.1687
 - Non ferey, tien t'en asseuree.
 - Vous serez donques bien heuree,
 Car c'est bien pour avenir,
 Ma dame; il vous doit souvenir
 Et bien l'entendés, si me semble.
 Quant deux chevalliers sont ensemble
 Venus aux armes en bataille,
 Lequel cuydés vous qui mieulx vaille,
 O le vaincqueur ou le conquis?
 De moy, je donnerés le pris
 Au vaincqueur, et vous aussi fectes.
 - Il m'est advis que tu me guectes,
 Pour, en respondant, me surprandre.
 - Par ma foy, vous pouvés entendre,
 Ma dame, que je vous dis voir.
 Je n'en parle pour nul avoir
 Dont je me puisse augmenter
 ...*
 Et que vous n'entendés raizon;
 39a
 Je pence a vostre guerizon
 Et ne veulx qu'a cella pretendre.
 Vous avés icy bel atendre
 Que mon seigneur plus y reviegne.
 Pour Dieu, plus ne vous en souvieigne!
 Je vouldroys que cil qui l'occit
 Et qui par armes le conquit
 Fut icy en vostre presence;
 L'aultre mectriez en obliance.
 - Fuy d'ycy, meschante, mauldicte!
 A tu telle parolle dicte?
 Jamays devant moy ne reviens,
 Puy que telz parlemens me tiens.
 - Certes, ma dame, bien savoye
 Que vostre gré ja n'en auroye
 Et je le vous dys bien devant;
 Mes vous m'eustes en convenant
 Que ja mal gré ne m'en sariés
 39b.1722
 Ne point vous en corrousseriés.
 Mal m'avés le convent tenu.
 Mais puys qu'ainsi est advenu,
 Jamés plus ne m'en meslerey
 Ne pour vostre preu parlerey. »
 Atant vers sa chambre retorne,
 Ou messire Yvein sejourne.
 La dame demeure pencyve,
 Et en elle mesme estrive
 Qu'elle luy a dit verité
 En parolle de cherité;
 Et pence aussi a la grant peyne
 Qu'elle aura de sa fontaine:
 Qui la luy pourra garentir?
 Si se commence a repentir
 De ce qu'elle l'a tant blasmee,
 Car elle l'avoit moult eymee;
 Et conclud que doresnavant
 40a
 Luy parlera plus doulcement.
 Celle nuyt fort luy ennuya,
 Pensant en ce que dit luy a
 Qu'elle doibt par raison aymer
 Ung aultre, qui fait enflamer
 La dame d'ung feu qui s'alume
 Tout beau comme buche qui fume
 Jusques la flamme s'i soit mise,
 Que nul ne souffle ne atize.
 Et si la fust la demoizelle,
 Elle se fust rendue a elle
 De ce dont l'avoit tant reprise;
 Car elle se sent desja prise.
 La pucelle vint le matin,
 Qui recommensa son latin
 Ainsi que le soir l'eut laissé.
 La dame tint le chief bessé,
 Qui a mesfaicte se sçavoit
 40b.1790
 De ce que oultraigé l'avoit;
 Mes elle luy veult amender
 Et du chevallier demander
 Quel est son nom et son lignaige;
 Si s'umylie comme saige,
 Disant: « Amye, je vous veult
 Crier mercys du grant orgueil
 Que j'eux envers vous comme folle;
 Des or mes suyvrey vostre escolle.
 Mes dictes moy, si vous sçavés,
 Du chevallier que vous m'avés
 Tenu plait si tres longuement,
 Quel il est et comment
 Je le pourrés a mon honneur
 Prandre pour amy et seigneur.
 S'il estoit tel qu'il m'apartient,
 Je le prandrey, s'a luy ne tient.
 Mes il fauldroit secy celler,
 41a.1808
 Affin que l'on ne puyt parler
 Ne dire: « C'est celle qui prit
 Celluy qui son seigneur occit. »
 - Ma dame, ainsi sera il.
 Mary aurés le plus gentil,
 Le plus hardi et le plus bel
 Qui fut né puys le temps Abel.
 Il a nom messire Yvein.
 - Et celluy, il n'est pas villein;
 L'on m'en a dit assés du bien;
 Il est filz au roy Urien.
 - Ma dame, vous avés dit voir.
 - Et quant le pourrions nous avoir?
 - Dedans troys jours, si vous voulés.
 - De long terme vous me parlés,
 Dict elle. Faictes le plus court!
 - J'ay ung guarson qui bien toust court
 Quant il veult faire son debvoir;
 41b.1830
 Il sera la demain au soir,
 Mes que vous aiez passience.
 Je pence avoir tant de science
 Que, ains qu'il soit aprés demain,
 Vous ferey veoir messire Yvein;
 Car je le sens si bon et saige
 Que, quant il verra mon messaige,
 Deust il chevaulcher a la lune,
 Il fera de deux journés une.
 - Si fait donques de la nuyt jour,
 Dit la dame, il aura m'amour.
 - Ma dame, vous l'aurez aux mains
 Dedans deux jours, entre voz mains.
 Et ce pendant vous manderés
 Voz gens et leur demanderés
 Conseil du roy qui doit venir,
 ...*
 De vostre fontaine deffendre,
 Et que voullez de d'eux [l. voullez d'eux] conseil prandre.
 42a
 Lors vous orrés qu'ilz vous dirons
 Et congnoistrés qu'ilz n'ozeront
 Entreprandre ceste bataille.
 Vous n'avés chevallier qui vaille
 Ne qui ait cueur de se vanter
 Pour vous sus ung destrier monter.
 A l'eure vous arez bon droit
 De dire qu'il vous conviendroit
 Marier a quelque preudhomme
 Qui fut hardy et vaillant comme
 Fut jadis vostre feu mary.
 Nul ne sera de ce marry,
 Car je les sens a si mauvés
 Que, pour charger a aultruy fes
 Dont on les vouldroit encharger,
 Se vouldront par ce descharger
 Et si vous en mercieront,
 Car hors de grant soucy seront.
 42b.1865
 Celluy qui a peur de son ombre
 Le plus toust qu'il peult s'en descombre. »
 Et la dame luy respondit:
 « Ma mye, vous avés vray dit,
 Et j'avés desja advisé
 Ce que vous avez devisé,
 Et tout ainsi le ferons nous.
 Or sus! Pour quoy demourés vous?
 Allez toust! Plus n'y delayés
 Et faictes tant que vous l'ayés. »
 Comment Lunette, la pucelle
 Qui en sa garderobbe celle
 Le gentil chevallier Yvein,
 Vint a luy courant et soudein,
 Luy compter que tant avoit fet
 Que sa maistresse en effect
 Luy pardonroit le mal talant
 Dont tant avoit le cueur dolant.
 43a
 La dame mande tous ses gens
 Et officiers et sergens;
 Et l'aultre feinct d'envoier querre
 Messire Yvein loing de la terre,
 Si le fait tous les jours baigner,
 Laver, netoier et pigner;
 Et avec ce luy appareille
 Robbe d'une soye vermeille,
 Chemise blanche comme croie.
 N'et riens qu'elle ne luy arroye:
 Pourpoint d'or, chausses d'ung fin noir.
 Croyés qu'il le faisoit beau veoir,
 Son espee seincte au cousté,
 Belle, qui avoit chier cousté.
 Et, aprés ce, au col luy myt
 Ung collier d'or qui bien luy fist.
 Quant il fut bien appareillé,
 Si s'en vint alors conseiller
 43b
 A l'oreille de sa maistresse,
 Disant: « N'ayés plus de detresse,
 Ma dame; car le chevallier
 Que nous mandames avant hier
 Est ja seans dedans ma chambre.
 Regardés se je me remembre
 De vous [l. vos] besoignes: sans cesser,
 Jour et nuyt, l'ay fait avancer
 Pour vous donner alegement.
 - Ameine le donq jentiment,
 Se pendant qu'il n'y a personne,
 Et gardes que mot l'on n'en sonne;
 Troys seront, j'en erroys le quart. »
 Adont la pucelle s'en part
 Et torne a son hoste arriere,
 Mays elle ne luy fit pas chiere
 Ytelle que son cueur avoit;
 Ains luy dit que ja on savoyt
 44a.1913
 Leans qu'il estoit en ce lieu.
 « Messire Yvein, de par Dieu,
 Puis que ainsi il doit aller,
 Il ne me [l. vous] fauldra plus celer.
 - Aussi en avés je envie;
 Je n'ay guieres peur de ma vie,
 Mes que j'eusse la dame veu
 Et d'elle congé avoir heu.
 - Congé? Et s'elle vous eust fait
 Bien amender tout le forfait
 Dont elle se plein si tres fort?
 - J'en eusse pris en gré la mort.
 - A! dit elle, j'en suys en heyne
 De ma dame, mays j'ay pris peine
 De pourter tant vostre querelle
 Que j'ay heu grant seureté d'elle
 De vous pouvoir leans conduyre
 Devant elle et sans vous nuyre.
 44b.1920
 Je ne vous en veult point mentir.
 Car elle m'a fait consentir
 De vous rendre en sa prison;
 Mes n'ayés peur de traïson:
 Elle ne veult que vostre corps,
 Mes que le cueur n'en soit dehors.
 - Certes, dit il, je le veux bien;
 Il ne me grevera en rien,
 C'est bien tout ce que je demande.
 Je veulx bien poyer telle amende;
 Son prisonnier veulx je bien estre.
 - Si serés vous, par la main destre
 Dont je vous tiens! Or y venés,
 Mes sagement vous contenés
 Et doulcement devant sa face,
 Que malle prison ne vous fasse.
 Et de rien ne vous esmayés,
 Car je ne croys pas que ayés
 45a.1935
 Prison qui trop vous soit greveine.
 - Assés est prisonnier qui ayme,
 Dit il. Mes ores y allons,
 Car le terme m'en est ja lons. »
 Lors a empoigné par la main
 La pucelle messire Yvein,
 Si l'enmeyne tout bellement
 En la chambre secretement,
 La ou il sera cher tenu;
 Si craint il d'estre mal venu,
 Dont l'on n'en doit avoir merveille.
 Dessus une couetre vermeille
 Trouverent la dame seant.
 Mays elle tien, a bon esceant,
 Une contenance mout fiere;
 Pour quoy il se tira arriere,
 Du mal acueil que il eust la.
 Adoncq la pucelle parla,
 45b.1959
 Disant: « Mauldicte soit la femme
 Qui jamais en chambre de dame
 Menra chevallier s'il n'a bouche
 Pour faire des dames l'aproche
 Et parler a elles ne sache! »
 A ce mot par le bras le sache,
 En luy disant: « Sa vous traiés
 Et peur de ma dame n'ayés.
 Creignés vous qu'elle ne vous morde?
 Demandés luy paix et acorde,
 Et je luy prierey pour vous
 Que la mort Esclados le Roux,
 Son mary, elle vous pardoint. »
 Messire Yvein meintenant joinct
 Les mains, si s'est a genoux mys,
 Disant: « Comme vostre amys,
 Ma dame, ne vous crierey
 Mercy, ains vous mercierey
 46a.1977
 De tout ce que me vouldrés faire;
 En riens ne me sariez desplairre.
 - Non dea? Et si je vous occis?
 - Je vous en direy grant mercys
 Et ne m'en orrés jamains plaindre.
 - Oncq ne vys homme si peult [l. peu] craindre
 Sa vie, qui en telle guyse
 Vous sousmectés a ma franchise.
 - Ma dame, ma voullanté toute
 Est en vous, dont en riens ne redoubte,
 Qui me fait a ce consentir,
 Car vraye amour ne peult mentir.
 - Voyre! Mes vous m'avés mesfait.
 - Ma dame, pencés bien au fait;
 Je ne cuyde avoir failly.
 Quant vostre seigneur m'assailly,
 Quel tort eux je de me deffendre?
 ...*
 Et s'il l'occist qui se deffend,
 46b.2004
 Ma dame dictes s'il offend.
 Non, qui veult regarder au droit;
 Autrement en ce l'on fauldroit.
 - Voire! Mes voulentiers sauroye,
 Dit elle, quant je vous vouldroye
 Faire morir, dont peult venir
 Ce qui vous fait sans peur tenir.
 - Ma dame, celle force vient
 De mon cueur, qui a vous se tient
 Ferme, sans reculler arriere.
 - A moy? Mes en quelle maniere?
 - Car il vous ayme plus que moy.
 - Or sa, mes je suys en esmoy
 Si vous ariez le cueur d'emprandre
 De ma fontayne bien deffendre.
 - Ouy, ma dame, encontre tous.
 - Et doncques accourderons nous. »
 Ainsi acourderent ensemble.
 47a.2038
 Et la dame, comme il me semble,
 Avoit ja assemblé ses gens;
 Si furent assez diligens
 D'aller par devers eulx, en salle.
 La dame, qui encor est palle
 De leur question, si enmayne
 En la salle, qui ja est pleine
 De chevalliers et de ses gens.
 Messire Yvein estoit si gens,
 Si beau, si grant et si adroit
 Que chescun se leve tout droit
 Pour voir sa belle contenance.
 Chescun ly fait grant reverence
 Et l'ung a l'autre a conseil dit:
 « De Dieu peult il estre mauldit
 Qui jamays a jour luy fauldra!
 C'est sil que ma dame prandra.
 Voyez comme il semble preudhomme!
 47b.2064
 Certes l'emperiere de Rome
 Seroit de l'avoir bien douee.
 Eust il ja ma dame espozee
 Et elle luy, de nue mein,
 Plus toust au jour d'uy que demain! »
 Ainsi parlent de rent en renc.
 Au chief de la salle eust ung banc,
 Ou la dame s'ala assoir,
 Tant que chescun le povoit voir.
 Et messire Yvein semblant fit
 Qu'a ses piedz seoir se voulsit,
 Mes elle le leva amont;
 Puys de parler premier semont
 Son seneschal, pour declairer
 Le cas et pour desliberer
 Sus le fait de ce mariage.
 Le seneschal print le langaige
 Et reveremment commença
 48a.2081
 A parler hault, disant: « Or sa,
 Seigneurs, ma dame a des novelles
 Qui ne vous seront pas tropt belles:
 Le roy Arthus si a empris,
 Avec ses chevalliers de pris,
 De vous commenser grosse guerre
 Et veult destruyre ceste terre.
 Ains que quinzayne soit passee,
 J'ay peur qu'elle ne soit razee,
 Se bon garentisseur n'y a.
 Quant ma dame se maria,
 N'a pas encourres sept ans cloz,
 Elle le fit par vostre loz.
 Mort est son seigneur, dont ly poize.
 Plus n'a de terre qu'une toize
 Cil qui tout ce pays tenoit
 Et qui moult bien y advenoit;
 Grant mal est qu'il n'a plus vescu.
 48b.2096
 Femme ne peult pourter escu
 Ne ne scet de lance ferir;
 Pour quoy il luy fauldroit querir
 Ung mary qui soit sont [l. son] seigneur;
 Car oncq n'en eust mestier greigneur.
 Priés luy tous que mary preigne,
 Que la coustume ne remaigne
 Qui en ce chastel a esté
 Par long temps, yver et esté. »
 A ce mot dïent tous ensemble
 Que mariaige bon leur semble.
 Et tous a ses piedz luy en viegne,
 En luy priant que mary preigne;
 Si se fait prier de son bien,
 En feignant que c'est maulgré sien,
 Leur octroiant ce qu'elle fist
 Quant tous luy eussent contredit.
 Alors la dame bassement,
 49a
 Parlant assez piteusement,
 Dit: « Messeigneurs, conme vous siet,
 Ce chevallier qui pres moy sciet,
 Il m'a priee et requise
 De manoir pour faire service
 Et se mectre en ma mercy;
 Remerciés l'en tous icy.
 Jour de ma vie ne le vy,
 Mes l'on m'a bien parlé de luy:
 Mener peult ung tres noble arroy;
 Filz est de Urien le roy,
 Chevallier de haut renon;
 Messire Yvein est son nom.
 Vous en avés oÿ parler.
 Pour quoy, ne le vous veulx celler:
 Et pour ce que il me requier
 Et que l'amour de vous tous quiert.
 Regardés quant temps il sera
 49b
 Et quel jour il m'espouzera.
 - Au jour d'uy, si vous estes saige,
 Font ilz, soit fait le mariaige,
 Car folz est celluy qui demeure
 A son preu faire une seulle heure. »
 Tant l'ont prié qu'elle octroye
 Ce qu'elle eust fait toute voie
 Sans eulx, car Amour le commande;
 Mes conseil elle leur demande,
 Car a plus grant honneur le prent
 Quant de ce on ne la reprent.
 Les prieres guieres ne grevent,
 Ainsois esmeuvent et soubzlievent
 Les cueurs a faire leur talant.
 Le cheval qui a le pas lent
 Se haste quant on l'esperonne;
 Pour quoy devant tous ceulx se donne
 La dame a messire Yvein.
 50a.2150
 Entre les mains d'ung chappellain
 Prise a la dame de Lauduc
 Messire Yvein, fille du duc
 Laududet, dont l'on nocte ung lay,
 Mes icy pas trouvé ne l'ay.
 Se jour mesmes firent leurs nopces,
 Ou assés eust mictres et crosses,
 Car la dame eust tous mandés
 Ses evesques et ses abbés.
 Moult eust leans grande richesse
 Avecques joye et liesse,
 Plus que compter ne vous saroye
 Quant long temps pencé y aroye;
 Mieulx m'en veult taire que peu dire.
 Mes or est messire Yvein sire
 Et le mort est toust oblyé;
 Cil qui l'occit est marié
 A sa femme, et ensenblent [l. ensenble]gisent;
 50b.2168
 Et ses gens l'eyment plus et prisent
 Qu'ilz ne firent onques le mort.
 
  
 
 
      Dernière mise à jour : 08.11.1999Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
 
  labo@francaisancien.net |