UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Chrétien de Troyes
Le Chevalier au Lion (Yvain)

Réconciliation


Et quant tous deus garis les ot,
Mesire Yvains, qui sans retour
Avoit son cuer mis en amour,
Vit bien que durer ne porroit,
Mais pour amors enfin morroit
Se sa dame n'avoit merchi
De li, qu'il se moroit pour li.
Et pense qu'il s'en partiroit
Toz sols de court et si iroit
A se fontaine guerroier;
Et s'i feroit tant fourdroier
Et tant venter et tant plouvoir
Que par force et par estouvoir
Li couvendroit faire a li pais
Ou il ne fineroit jamais
De la fontaine tourmenter,
Si feroit plouvoir et venter.
Maintenant que mesire Yvains
Senti qu'il fu waris et sains,
Si s'en parti, que nus nel sot,
Mais que avec li son leon ot,
Qui onques en toute sa vie
Ne vaut laissier sa compaignie.
Puis errerent tant que il virent
La fontaine, et plouvoir i virent*.
Ne cuidiés pas que je vous mente,
Que si fu fiere la tormente
Que nus n'en conteroit le disme,
Qu'il sambloit que jusque en abisme
Deüst fondre la forest toute.
116a.6528
La dame de son castel doute
Que il ne fonde tout emsemble;
Li mur crollent et la tour tramble,
Si que par poi qu'ele ne verse.
Miex vausist estre prins em Perse
Li plus hardiz, entre les Turs,
Qu'il fust laiens entre les murs.
Tel paour ont que il maudïent
Trestous lors ancesors, et dïent:
« Maudis soit il li premiers hom
Qui fist en chest castel maison
Et chil qui chest castel fonderent!
Qu'en tout le monde ne trouverent
Lieu que on deüst plus haïr,
C'uns seus hons ne* puet envaïr
Et tormenter et traveillier. »
De ceste cose conseillier
Vous couvient, dame, fait Lunete.
Ne trouverés qui s'entremete
De vous aidier a chest besoing
S'on ne le va quere mout loing.
Jamais voir ne reposerons
En chest castel, ne n'oserons
Les murs ne la porte passer.
N'oseroit nus, sachiés de cler,
Chevaliers; pour cesti affaire,
Ne s'en oseroit avant traire
Touz li mieudres, bien le savés.
S'est ore ainsi que vous n'avés
Qui deffende vostre fontaine,
S'en samblerés fole et vilaine;
116b.6559
Mout bele honnor i ara ja
Quant sans bataille s'en ira
Chil qui si vous a envaïe.
Chertes, vous estes maubaillie
S'autrement de vous ne pensés.
- Tu, fait la dame, qui tant ses,
Me di conment j'en penserai,
Et je a ton los en ferai.
- Dame, certes, se je savoie,
Volentiers vous conseilleroie;
Mais vous ariés grant mestier
De plus raisnaule conseillier.
Pour che, si ne m'en os meller,
Et le plouvoir et le venter
Aveuc les autres soufferrai
Tant, se Dieu plaist, que je verrai
Chaiens venir aucun preudome
Qui prendra le fais et la some
De ceste bataille seur li.
Mais je ne cuit que che soit hui,
Si vaudra mout pis a vostre oés. »
Et la dame li respont loés:
« Damoisele, car parlés d'el!
Sachiés qu'en chiax de mon ostel
N'ai je certes nule atendue
Que ja par eus soit deffendue
La fontaine ne li perrons.
Mais, je vous pri, cor i metons
Nostre conseil et nostre senz!
Au besoing, tozjorz le dit en,
Doit on son ami esprouver.
116c.6590
- Dame, qui cuideroit trouver
Cheli qui le gaiant ocist
Et les trois chevaliers comquist,
Il le feroit boin aler querre.
Mais tant que il avra le guerre
L'ire et le courous sa dame,
N'a il sous chiel honme ne fame
Que il creïst, mien ensient,
Jusque on li jure et fiant
C'on fera toute sa puissance
De racorder la mesqueance
Que sa dame a si grant vers li
Qu'il en muert de duel et d'anui. »
Et la dame dist: « Je sui preste,
Ains que vous entrés en la queste,
Que je vous plevisse ma foy;
Et juerrai, s'il vient a moy,
Que je, sans gile et sans faintise,
Li ferai tout a sa devise
La pais, se je faire le puis. »
Et Lunete li respont puis:
« Dame, de che ne doutés rien
Que vous ne li puissiez mout bien
Sa pais faire, se il vous siet;
Mais du serement ne vous griet,
Que je le prenderai toutevoie
Ains que je me mete a la voie.
- Che, fait la dame, ne me poise. »
Lunete, qui fu mout cortoise,
Li fist tout maintenant hors traire
Un mout precieus saintuaire;
116d.6621
Et la dame est a genox mise.
Au jeu de la verité l'a prinse
Lunete, mout cortoisement.
A l'eschevir du serement,
Bien de son cuer juré li a
Chele qui eschevi li a.
« Dame, fait ele, hauchiés la main!
Mes ne veul pas qu'aprés demain
M'en metés sus ne che ne quoi,
Que vous n'en faites riens pour moi.
Pour vous meïsmes le ferés!
Se il vous plaist, si juerrés
Pour le Chevalier au leon;
Et vous, a boine entencion,
Vous penerés tant qu'il savra
Que l'amor de sa dame ara
Tout en tout si com il ot onques. »
Le main destre leva adonques
La dame et dist: « Trestout ainsi
Com tu l'as dit, je le t'otri,
Et si m'aït Diex et les sains,
Que ja mes cuers ne sera fains
Que je tout mon pooir n'en faiche.
L'amor li rendrai et la grace
Que il seut a sa dame avoir,
Se j'en ai forche ne pooir. »
Or a bien Lunete esploitié;
De riens n'avoit tel couvoitié
Com de che que ele avoit fait.
Et on li avoit ja hors trait
Un palefroi souef amblant.
117a.6653
Monte Lunete, si s'en va,
Tant que desous le pin trouva
Chelui qu'ele ne quidoit pas
Trouver a si petit de pas,
Ains cuidoit qu'il li couvenist
Mout querre ains qu'a lui parvenist.
Par le leon l'a conneü
Tantost conme ele l'a veü;
Si vient vers lui grant aleüre,
Si descent a le tere dure.
Et mesire Yvains la connut
De si loins conme il l'aperchut;
Si la salue, et ele lui.
Et dist: « Sire, mout lie sui
Quant je vous ai trouvé si pres. »
Et mesire Yvains dist aprés:
« Conment? Me queriés vous donques?
- Oïl, sire, et si ne fui onques
Si lie puis que je fui nee,
Que j'ai ma dame a che menee,
S'ele parjurer ne se veut,
Que tout ainsi conme ele seut
Iert vostre dame et vous se sire;
Pour verité le vous os dire. »
Mesire Yvains dont s'esjoïst
Et le damoisele tost prist,
Si le baise mout douchement.
Et puis dist ele: « Alons ent! »
Puis li demande: « Le non de moy
Avés nonmé? - Nai, par ma foy,
Ne ne set conment avés non
117b.6704
Se chevalier au leon non. »
Ainsi parlant s'en vont adés,
Et li leons tousjours aprés,
Tant qu'au chastel vinrent tout troi.
Le dame trouva devant soi.
Si tost qu'il le peut perchevoir,
A ses piés se laissa cheoir
Mesire Yvains, trestous armés.
Et Lunete, qui fu delés,
Li dist: « Dame, relevés l'en,
Et metés paine et forche et sens
A le pais faire et au pardon,
Que nus ne li puet, se vous non,
En tout le monde pourcachier. »
Lors l'en fait le dame drechier
Et dist: « Mes pooirs est tous soins
A sa volenté faire et ses boins
Et vaurrai mout mais que je puisse.
- Chertes, dame, ja ne deïsse,
Fait Lunete, se ne fust voirs.
Tous en est vostres li pooirs
...*
Ains n'eüstes ne ja n'avrois
Si boin ami conme chestui.
Dix doinst que entre vous et lui
Ait boine pais et boine amour,
Tele qu'il ne faille nul jour.
Dix le m'a fait si pres trouver.
Ja a le verité prouver
Ne couvient autre raison dire.
Dame, pardonnés li vostre ire,
Que il n'a dame autre que vous:
117c.6746
Ch'est mesire Yvains, vostre espous. »

A chest mot le dame tressaut
Et dist: « Se Damedix me saut,
Bien m'as a tes paroles prise;
Que chelui qui riens ne me prise
Me feras amer mal gré mien.
Or as tu esploitié mout bien!
Or m'as tu mout a gré servie!
Mix vausisse toute ma vie
Vens et orages endurer!
Et se ne fust de parjurer
Trop laide chose et trop vilaine,
Janmais a moi, pour nule paine,
Pais ne acorde ne trouvast.
Tousjours mais el cuer me couvast,
Si con li fus cueve en la chendre,
Che dont je ne veul or reprendre
Ne ne me chaut du recorder,
Puis qu'a li m'estuet acorder. »
Mesire Yvains ot et entent
Que ses afaires mout bien prent,
Qu'il ara sa pais et s'acorde,
Et dist: « Dame, misericorde
Doit on de pechaour avoir.
Comperé ai mon mal savoir,
Et je le doi bien comperer.
Folie me fist demourer,
Si me rent coupables et fourfait;
Et mout grant hardement ai fait
Quant devant vous osai venir.
Mais s'or me volés retenir,
117d.6777
Janmais ne vous fourferai rien.
- Chertes, fait ele, je le veul bien,
Pour tant que parjure seroie
Se tout mon pooir n'en faisoie
De pais faire entre vous et moi.
...*
- Dame, fait il, .v.c merchis!
Que, si m'aït Sains Esperis,
N'a honme sous le chiel mortel
Pour fenme feïst plus grant duel! »
Or a mesire Yvains sa pais.
Saichiés de voir que onques mais
Ne fu de riens nule si liés,
Conment qu'il ait esté yriés.
Mout en est a boin chief venus,
Qu'il est amés et chiers tenus
De sa dame, et ele de luy.
Ne li souvient de nul anuy,
Que par la joie les oublie
Qu'il a de sa tres chiere amie.
Et Lunete tient il mout aise:
Ne li faut chose qu'il li plaise,
Que ele l'a a gré servi.
De mesire Yvain lairons chi
Et de s'amie chiere et fine.
De si vaillant ronmans ne fine,
Chertains soient ronmancheour,
C'onques plus conter en nul jour
N'en oÿrent ne ja n'orront
Se menchonnes trouver n'i vont.


Explicit Yvag Explicit


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net