UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Chrétien de Troyes
Le Chevalier au Lion (Yvain)

Texte complet


40a.1
Image

Artus, li boins rois de Bretagne,
La cui proece nous ensagne
Que nous soions preu et cortois,
Tint cort si riche comme rois
A cele feste ki tant couste,
C'on apele la Pentecouste.
Li cours fu a Carduel en Gales;
Après mangier, parmi ces sales,
Li chevalier s'atropelerent
La u dames les apelerent
Et les dames et les puceles.
Li un raconterent noveles,
Li autre parloient d'Amours,
Des angoisces et des dolors
Et des grans biens k'en ont sovent
Li desciple de lor covent,
Qui lors estoit riches et buens;
Mais ore i a mout poi des suens,
S'en est Amors molt abaiscie,
Car bien pres l'ont ja tot laissie;
Car cil ki soloient amer
Se faisoient cortois clamer
Et preu et large et honorable;
Ore est Amors tornee a fable
Por çou que cil qui rien n'en sentent
Dïent k'il aiment, et si mentent,
Et cil fable et mençogne en font
Ki s'en vantent et droit n'i ont.
Mais por parler de cels ki furent,
Laissons cels qui en vie durent,
K'encor valt miels, ce m'est avis,
.I. cortois mors c'uns vilains vis.
Por çou me plaist a raconter
Cose ki fait a escolter
Del roi ki fu de tel tesmoing
C'on en parole pres et loing;
Si m'acort d'itant as barons

40b.38
Image

C'al mains toustans vivra ses nons
Et par lui sunt ramenteü
Li boin chevalier elleü
Qui en honor se travillierent.
Mais cel jor mout s'esmervillierent
Del roi ki d'entrels se leva;
Si ot de tels cui molt pesa
Et ki molt grant parole en firent:
Onques mais avenir ne virent
A si grant feste en cambre entrer
Por dormir ne pour reposer;
Mais cel jor issi li avint
Que la roïne le retint,
Si demora tant dalés li
K'il s'oublia et endormi.

A l'uis de la cambre deffors
Fu Dodinials et Saigremors
Et Kex et messire Gavains,
Et avec fu mesire Yains,
Et si estoit Caloghernans,
.I. chevaliers preus et vallans,
Ki lor ot conmenchié .i. conte,
Non de s'oneur, mais de sen* honte.
Que que il son conte contoit
Et la roïne l'escoltoit,
S'est de dalés le roi levee
Et vint sour els si a emblee;
Ains que nus le peüst veoir,
Se fu laissie entr'els caoir,
Fors que Caloghernans sans plus,
Cil salli encontre li sus.
Et Kex, qui mout fu ramprosnex,
Fel et poignans et anieus,
Li dist: « Par Dieu, Caloghernant,
Mout vos voi or preu et vallant,
Et certes mout m'est bel que vous
Estes li plus cortois de tous;
Et bien sai que vos le cuidiés,
Tant estes vos de sens widiés.
S'est drois que ma dame le cuit
Que vos sachiés plus que nous tuit
De cortoisie et de proueche:

40c.80
Image

Ja laissames or par pereche,
Espoir, que nos ne nos levames
U por ço que nos ne dagnames.
Mais* foi, sire, non fesimes,
Mais por ço que nos ne veïmes
Ma dame, ains fustes vos levés.
- Certes que ja fussiés crevés,
Fait la roïne, al mien cuidier,
Se ne vos peüsciés widier
Del venim dont vos estes plains.
Anieus estes et vilains,
De ramprosner nos conpagnons.
- Dame, se nos ne gaagnons,
Fait Kex, en vostre conpagnie,
Gardés que nos n'i perdons mie.
Jo ne quit avoir cose dite
Qui me doie estre a mal escrite
Et, s'il vous plaist, taisiés vos ent:
Il n'a cortoisie ne sens
En plait d'uiseuse maintenir;
Cis plais ne doit avant venir,
Ne on nel doit plus halt monter.
Mais faites nos avant conter
Ço que il avoit conmenchié,
Car ci ne doit avoir tenchié. »

A ceste parole respont
Caloghernans, et si s'apont:
« Sire, fait il, de la tenchon
N'ai jo mie grant marison;
Petit m'en est, et poi le pris.
Se vos avés vers moi mespris,
Jo n'i arai ja nul damage:
A miels vallant et a plus sage,
Mes sire Ké, que jou ne sui,
Avés vos dit sovent anui,
Car bien en estes costumiers.
Toustans doit puir li femiers,
Et tahons poindre, et malos bruire,
Si doit mout anoier et nuire.
Mais jo ne conterai hui mais,
Se ma dame m'en laisce en pais,
Et jou li pri qu'ele se taise,

40d.122
Image

Que nule rien ki me desplaise
Ne me conmant, siue merci.
- Dame, trestot cil ki sont ci,
Fait Kex, boin gré vos en saront,
Car volentiers l'escolteront;
Et ja n'en faites rien por moi,
Mais, foi que vos devés le roi,
Le vostre signeur et le mien,
Commandés li, si ferés bien.

- Caloghernant, fait la roïne,
Ne vos calle de l'aatine
Monsegnor Ké le senescal;
Costumiers est de dire mal,
Si c'on ne l'en puet castoier.
Commander vos voel et proier
Que ja n'en aiés au cuer ire
Ne por lui ne laissiés a dire
Cose ki nous plaise a oïr,
Se de m'amor volés joïr;
Si conmenchiés tot de rechief.
- Dame, dist il, ce m'est mout grief
Que vos me conmandés a faire;
Ains me lairoie .i. des dens traire,
Se corechier ne vos cuidasce,
Que huimais nule rien contasse;
Mais jo ferai ço qui vous siet,
Comment que il onques me griet,

Quant il vous plaist; ore entendés!
Cuer et orelles me rendés,
Car parole si est perdue
S'ele n'est de cuer entendue.
Et ki or me volra entendre,
Cuer et orelles me doit rendre,
Car tex i a qui ce k'il oent
N'entendent pas, et si le loent;
Et cil n'en ont fors que l'oïe,
Puis que li cuers n'i entent mie;
C'as orelles vient la parole,
Aussi conme li vens ki vole,
Mais n'i arreste ne demeure,
Ainsçois s'en part en mout poi d'eure
Se li cuers n'est si esvilliés

41a.162
Image

C'al prendre soit aparelliés;
Car cil le puet en son venir
Prendre et enclore et retenir;
Les orelles sunt voie et dois
Par u vient des c'al cuer li vois;
Et li cuers prent dedens le ventre
La vois, qui par l'orelle i entre.
Et qui or me volra entendre,
Cuer et orelles me doit rendre,
Car ne voel pas parler de songe,
Ne de fable ne de mençoigne.

Ja avint pres a de .x. ans
Que, seus comme uns païsans,
Aloie querant aventures,
Armés de totes armeüres
Si com chevaliers devoit estre;
Si tornai .i. chemin a destre,
Par mi une forest espesse.
Mout i ot voie felenesse,
De ronsces et d'espines plaine;
A grant anui et a grant paine,
Ting cele voie et cel sentier;
Et bien pres tot le jor entier
M'en alai cheminant issi
Tant que de la forest isci,
Et ce fu en Nortombellande.
De la forest, en une lande
Entrai et vi une bretesche
A demie liue galesche;
Se tant i ot, plus n'i ot pas.
Cele part ving plus que le pas,
Et vi le baile et le fossé
Tout environ parfont et lé,
Et sor le pont en piés estoit
Cil cui li fortereche estoit,
Sor son puig .i. ostoir mué.
Ne l'euc mie bien salué,
Quant il me vint a l'estrier prendre
Et me conmanda a dessendre.

Jou dessendi; il n'i ot el,
Car mestier avoie d'ostel;
Et il me dist tot maintenant

41b.204
Image

Plus de .c. fois en .i. tenant,
Que beneoite fust la voie
Par u laiens venus estoie.
Atant en la cort en entrames,
Le cort et le porte passames.
Emmi la cort au vavassor,
Cui Diex otroit joie et honor
Tant con il fist moi cele nuit,
Pendoit une table, je cuit,
U il n'avoit ne fer ne fust
Ne rien qui de keuvre ne fust.
Sor cele table, d'un martel
Qui dalés ert a un postel
Feri li vavassors .iii. cols.
Cil ki laiens erent enclos
Oïrent le vois et le son;
S'iscirent hors de le maison
Et vinrent en la cort a val.
Li uns corut a mon cheval,
Que li boins vavassors tenoit;
Et jo vi que vers moi venoit
Une pucele bele et gente.
En li remirer mis m'entente:
Ele fu bele et graille et droite.
De moi desarmer fu adroite,
K'ele le fist et bien et bel;
Puis m'affubla .i. cort mantel
Vair d'escarlate paonache;
Et tout nos guerpirent la place,
Que avec moi ne avec li
Ne remest nus; ço m'abeli,
Car plus n'i queroie veoir.
Et ele m'amena seoir
El plus bel praelet del monde,
Clos de bas mur a la reonde.
La le trovai si affaitie,
Si bien parlant, si ensaignie,
D'itel samblant et d'itel estre
Que mout m'i delitoie a estre,
Ne jamais por nul estavoir
Ne m'en volsisce removoir;
Mais tant me fist la nuit de guerre

41c.246
Image

Li vavassors k'i me vint querre
Quant del souper fu tans et hore;
N'i poc plus faire de demore,
Si fis lués son conmandement.
Del souper vos dirai briement
K'il fu del tot a ma devise,
Puis que devant moi fu assise
Li pucele, ki s'i assist.
Aprés mangier itant me dist
Li vavassors k'il ne savoit
Le terme puis que il avoit
Herbegié chevalier errant
Ki aventure alast querant;
S'en avoit il mout herbegié.
Aprés çou me proia que gié
Par son ostel m'en revenisse
En guerredon, se jou peuisse.
Petit por mon oste fesisse
Se cel don li escondesisse.

Mout fui la nuit bien ostelés,
Et mes chevax fu enselés,
Lues que on pot le jor veoir,
Car je l'oi mout proié le soir;
Si fu bien faite ma proiere.
Mon boin oste et sa fille chiere
A Saint Esperit conmandai;
A trestos congiet demandai,
Si m'en alai lués que je poi.
L'ostel gaires ellongié n'oi
Quant je trovai en .i. essars
Et tors salvages et lupars
Ki s'entrecombatoient tuit
Et demenoient si grant bruit
Et tel fierté et tel orguel,
Se voir conoistre vos en voel,
Que de paor me trais arriere,
Que nule beste n'est si fiere
Ne plus orguellose de tor.
.I. vilains, qui ressambloit Mor,
Grans et hisdeus a desmesure,
Issi tres laide creature
Com on poroit dire de bouche,

41d.289
Image

(Com on poroit dire de bouche)
Illuec seoit sour une çouche,
Une grant machue en sa main.
Jou m'aprochai vers le vilain,
Si vi k'il ot grosse la teste
Plus que roncis ne autre beste,
Cavex locus et front pelé,
S'ot plus de .ii. espans de lé,
Orelles velues et grans
Aussi lees conme .ii. vans,
Sorciex ot grans et le nes plat,
Oels de chuete, nes de cat,
Bouche fendue conme lous,
Dens de saingler agus et rous,
Barbe noire, guernons tortis,
Et le menton avoit al pis,
Torte eskine corve et bochue.
Apoiés fu sor sa machue,
Vestus de robe si estragne
Qu'il n'i avoit ne lin ne lagne,
Ains ot a son col atachiés
.II. quirs, de novel escorchiés,
De .ii. toriaus u de .ii. bués.
En piés salli li vilains lués
Qu'il me vit vers lui aprochier.
Ne seuc se il me volt tolchier,
Ne ne seuc qu'il voloit enprendre,
Mais jo me garni de desfendre,
Tant que je vi que il s'estut,
En piés tous cois, si ne se mut,
Et fu montés dessor .i. tronc,
S'ot bien .xiiii. piés de lonc;
Si m'esgarda, et mot ne dist,
Nient plus c'une beste fesist;
Et jo cuidai que il n'eüst
Raison et parler ne seüst.
Totes voies tant m'enhardi
Que jo li dis: « Va, cor me di
Se tu iés boine cose u non! »
Et il me dist: « Je sui uns hom.
- Quels hom? fac jou. - Tex com tu vois;
Si gart les bestes en cest bois.

42a.333
Image

Gardes? Pour Saint Piere de Rome,
Ja ne conoissent eles home;
Jo ne cuit qu'en plain n'en boscage
Puist on garder beste salvage,
N'en autre lieu, por nule cose,
S'ele n'est loie u enclose.

- Jo les garc si, je vos plevis,
Que ja n'istront de cest porpris.
- Et tu, conment? Di m'ent le voir.
- N'i a celi ki s'ost movoir
Puis qu'eles me voient venir;
Car quant j'en puis une tenir,
Si le destraig par les .ii. cors,
As puins que j'ai et durs et fors,
Que les autres de paor tramblent
Et tot environ moi s'assamblent
Aussi com por merci crier;
Mais nus ne s'i poroit fier,
Fors moi, s'entr'eles s'estoit mis,
Que maintenant ne fust occis.

Ensi sui de mes bestes sires,
Et tu, si me devroies dire
Quels hom tu iés et que tu quers.
- Je sui, fait il, uns chevaliers
Qui quier ço que trover ne puis;
Assés ai quis, et rien ne truis.
- Et que volroies tu trover?
- Aventures, por esprover
Ma proeche et mon hardemant.
Or te proi et quier et demanc,
Se tu ses, que tu me conselles
U d'aventure u de mervelles.
- A çou, fait il, faulras tu bien:
D'aventures ne sai jo rien;
Onques mais n'en oï parler.
Mais se tu voloies aler
Ci pres dusqu'a une fontaine,
N'en venroies mie sans paine,
Se tu li rendoies son droit.
Chi pré troveras orendroit
.I. sentier ki la te menra.
Toute la droite voie va,

42b.375

Image

Se bien vels tes pas emploier,
Car bien poroies forvoier,
K'il i a d'autres voies mout.
La fontaine verras de* bout,
S'est ele plus froide que marbres.
Ombre li fait li plus biax arbres
C'omques peüst faire Nature.
Car en tous tans sa folle dure,
K'il ne le pert por nul yver.
Et s'i pent uns bachins de fer
A une si longe caaine
Qu'il dure jusc'a la fontaine.

A la fontaine troveras
.I. perron, tel que tu verras;
Jo ne te sai a dire quel,
Car jo ne vi onques nul tel;
Et d'autre part une capele,
Petite, mais mout par est bele.
S'el bachin vels de l'aigue prendre
Et dessor le perron espandre,
Ja verras une tel tempeste
K'en cest bos ne remanra beste;
Car tu verras si foldroier,
Venter et arbres pechoier,
Plovoir, toner, et espartir
Que, se tu t'en pués departir
Sans grant anui et sans pesance,
Tu seras de plus grant poissance
Que nus chevaliers qui fust onques. »
Del vilain me parti adonques,
Et bien pot estre miedi
Quant l'arbre et la capele vi.

Bien sai de l'arbre, c'est la fins,
Que ce estoit li plus biax pins
Qui onques sor tere creüst.
Ne cuit c'onques si fort pleüst
Que d'iaue i chaïst une goute,
Ainsçois couloit par dessus tote.
A l'arbre vi le bachin pendre,
Del plus fin or qui fust a vendre
Onques encore a nule foire.
De la fontaine, poés croire,

42c.421
Image

K'ele bouloit con iaue caude,
Si ert plus clere k'esmeralde;
Et fu aussi c'uns ars voltis,
S'avoit desous .iiii. rubins,
Plus flamboians et plus vermax
Que n'est al matin li solaus,
Quant il apert en oriant.
Ja, quant jo sace a essiant,
Ne vos en mentirai de mot.
Li mervelle a veoir me plot
Del grant tempest et de l'orage,
Dont jo ne me tieg mie a saje,
Que maintenant, se jo peuisse,
Mout volentiers m'en repentisse,

Quant jo euc le perron crousé
De l'aigue al bachin arrousé.
Mais trop en i versai, ce dolt;
Car lués vi si le ciel derront
Et plus que par .xiiii. pars
M'en feroit es oels li espars;
Et les nues tot melle et melle
Jetoient nois et pluie et grelle.
Tant fu li tans pesmes et fors
Que tantost cuidai estre mors
Des foldres k'entor moi caoient,
Et des arbres ki depeçoient.
Mais tost me rasseüra
Que li tans gaires ne dura.
Saciés que mout fui esmaiés,
Tant que li tans fu rapaiés.
Et tot li vent se reposerent;
Quant Dieu ne plot, plus ne venterent.
Et jou vi l'air cler et pur,
De joie fui tot aseür;
Car joie, s'onques le conui,
Fait oblier maint grant anui.
Des que li tans fu trespassés,
Vi sor le pint tant amassés
D'oisiax, s'est qui croire m'en welle,
Qu'il n'i avoit branche ne fuelle
Que ne fust colverte d'oisiax;
S'en estoit li arbres plus biax;

42d.463
Image

Et trestot li oisiel cantoient
Si que mout bien s'entr'acordoient;
Mais divers chans cantoit cascuns,
C'onques ço que cantoit li uns
A l'autre canter n'i oï.
De lor joie me resjoï,
S'escoltai tant qu'il orent fait
Lor service trestot a trait;
K'ainc mais ne vic si bele joie
Ne mais ne cuic que nus hon l'oie
Se il ne va oïr celi
Ki tant me plot et abeli
Que jo m'en dui por fol tenir.
Tant i fui que j'oï venir
Chevaliers, ço me fu avis,
Bien cuidai que il fuscent .vi.,
Tel noise et tel esfroi menoit
Uns seus chevaliers ki venoit.
Quant jo le vi tot seul venant,
Mon cheval restrains maintenant,
Al monter demore ne fis;
Et cil, conme maltalentis,
Vint plus tost c'uns alerions,
Fiers par sanblant conme lions.
De si haut con il pot crier
Me conmencha a desfier,
Et dist: « Vassal, mout m'avés fait,
Sans desfianche, honte et lait.
Desfier me deüsciés vos
Se il eüst guerre entre nos,
U au mains droiture requerre
Ains que vos me meüsciés guerre.
Mais se jo puis, sire vassax,
Sor vos retornera li max
De mon bos, ki est abatus.
Plaindre se doit qui est batus;
Et jo me plag, si ai raison,
Que vos m'avés de ma maison
Cachié al foldre et a la pluie.
Fait m'avés cose qui m'anuie,
Et dehait ait cui il est bel,
K'en mon bos et en mon castel

43a.507
Image

M'avés faite tele envaïe
Que mestier ne m'eüst aïe
De gent ne d'arme ne de mur.
Onques ni ot arme aseür
De fortereche ki i fust,
Por dure piere ki i fust.
Mais saciés que desoremais
N'arés a moi trives ne pais. »
A cest mot, nos entrenusumes,
Et nos escus andoi preïmes,
Si se colvri cascuns del soin.
Li chevaliers ot cheval boin
Et lance roide; et fu sans dolte
Plus grans de moi la teste tote.

Ensi del tot a meschief fui,
Car je fui plus petis de lui
Et ses chevax plus grans du mien.
Parmi le voir, ce sachiés bien,
M'en vois por ma honte colvrir.
Si grant colp con jo peut solfrir
Li donai, c'onques ne me fains;
El comble de l'escu l'atains;
Si mis trestote ma poissance
Si k'en pieces vola ma lanche;
Et li siue remest entiere,
Qui n'estoit mie mout legiere,
Ains pesoit plus, al mien cuidier,
Que nule lanche a chevalier,
C'ainc nule si grosse ne vi.
Et li chevaliers me feri
Si roidement que du cheval
Parmi la crupe, contreval,
Me mist a la tiere tot plat;
Si me laissa hontex et mat,
C'onques puis ne ne regarda.
Mon cheval prist et moi laissa;
Si se mist arriere a la voie.
Et jou, ki mon roi ne savoie,
Remés coreços et pensis.
Dalés la fontaine m'assis,
.I. mout petit me reposai;
Le chevalier sivir n'osai,

43b.549
Image

Car folie faire cuidasce.
Et, se jo bien faire l'osasce,
Ne seuc jo onques k'il devint.
En la fin, volentés me vint
C'a mon oste covent tenroie
Et que par la retorneroie.
Ensi me plot, issi le fis,
Et mes armes totes jus mis
Por aler plus legierement;
Ensi m'en ving honteusement.

Quant jo ving la nuit a l'ostel,
Trovai mon oste tot autel,
Aussi lié et aussi cortois
Conme j'avoie fait ainsçois.
Onques de rien ne m'aparchui,
Ne de sa fille ne de lui,
Que mains volentiers me veïssent
Ne que mains d'onor me feïssent
K'il avoient fait l'autre nuit.
Grant honor me porterent tuit,
Le lor merci, en lor maison,
Et dïent bien c'onques mais hom
N'en ert escapés, k'il seüscent
Ne que oï dire l'eüscent,
Par la u j'estoie venus,
K'il ne fust pris u retenus.
Ensi alai, ensi reving;
Al revenir por fol me ting.
Si vos ai conté conme fols
Çou c'onques mais dire ne vols.

- Par mon chief, dist messire Yains,
Vos estes mes cosins germains,
Si nos devomes entramer;
Mais de ço vos puis fol clamer
Que vos tant le m'avés celé.
Se je vos ai fol apelé,
Je vos pri k'il ne vos en poist,
Car se jo puis et il me loist,
G'irai vostre honte vengier.
- Bien pert k'il soit aps mangier,
Fait Kex, qui taire ne se pot:
Plus a paroles en plain pot

43c.591
Image

De vin k'en .i. mui de cervoise.
On dist que cas saols s'envoise.
Aps mangier, sans remuer,
Va cascun Noradin tuer,
Et vos irés vengier Forré!
Sor* vostre penel abouré
Et vos cauces de fer froiies
Et vos banieres desploies?
Or tost, por Dieu, mesire Yvain,
Moverés anuit u demain?
Faites le nos savoir, biax sire,
Quant vos irés a cel martire,
Car nos vos volrons convoier;
N'i ara prevost ne voier
Qui volentiers ne vos convoit.
Et je vos pri, conment qu'il soit,
N'en alés pas sans nos congiés.
Et se vos anquenuit songiés
Malvais songe, si remanés!
- Dyables estes vos dervés,
Messire Ké, fait la roïne,
Que vostre langue onques ne fine.
Li vostre langue soit honie,
Que tant i a de vilonie!
Certes, vostre langue vos het,
Car tot le pis k'ele onques set
Dist a cascun, quels que il soit.
Langue ki onques ne recroit
De maldire soit maleoite!
La vostre langue si esploite
Qu'ele vos fait a tos haïr:
Miels ne vos puet ele traïr.
Bien sai que jo l'apeleroie
De traïson, s'ele estoit moie.
Home qui ne puet castoier
Devroit on al mostier loier,
Par Dé, devant le cruchefis.
- Certes, dame, de tos ses dis,
Fait messire .Y., ne me calt.
Tant puet et tant set et tant valt
Messire Kex en totes cours
Que il n'ert ja muiaus ne sours.

43d.633
Image

Bien set encontre une folie
Respondre orguel et felonie,
Se* fist onques autrement.
Or, savés bien se vos ment.
Mais jo n'ai cure de tenchier
Ne de mellee conmenchier;
Car cil ne fait pas la mellee
Qui done premiers la colee,
Ains le fait cil qui se revenge.
Bien le feroit a .i. estrange
Qui tenche a un sien compagnon.
Ne voel pas sambler le gagnon
Qui se hireche et reskigne
Quant autres mastins le reskigne. »
Et quequ'il parloient issi,
Li rois hors de la cambre issi,
U il ot fait longe demore,
Car dormi ot jusc'a cele ore.
Et li baron, quant il le virent,
Trestot encontre lui sallirent
Et il tos rasseoir les fist.
Dalés le roïne s'assist,
Et la roïne maintenant
Les noveles Caloghernant
Li raconte tot mot a mot,
Ki bien et bel conter li sot.

Li rois les oï volentiers
Et fait .iii.sairemens entiers,
L'ame Uterpandragon son pere
Et le son fil et le sa mere,
Qu'il iroit veïr la fontaine,
Ja ains ne passeroit quinsaine,
Et le tempeste et la mervelle,
Et si k'il i venra la velle
Monsignor saint Jehan Baptiste,
Et si prendra la nuit sa giste,
Et dist que avec lui iront
Tot cil ki aler i volront.
De çou que li rois devisa
Toute la cors miels l'en prisa,
Car mout i voloient aler
Li baron et li bacheler.

44a.675
Image

Mais ki qu'en soit liés ne joians,
Messire Kex* en est dolans,
Ki i cuidoit aler tous seus;
S'en fu destrois et angoisceus
Del roi, ki aler i devoit.
Por ço seulement li grevoit
K'il savoit bien que la batalle
Aroit messire Kex, sans falle;
U mesire Gauvains meismes,
Espoir, le demanderoit primes,
Ains que il, s'il la requeroit;
Ja veee ne li serroit.
Se nus de ces .ii. le requiert,
Ja contredite ne li iert.
Mais il ne les atendra mie,
K'il n'a soig de la compagnie,
Ainsçois ira tos seus, sien voel,
U a sa joie u a son duel,
Et, ki i remagne a sejor,
Il i volra estre ains tierc jor
En Breteliande, et querra,
Se il puet, tant que il verra
Le destroit sentier besogneus,
Que mout en est tres desireus,
Et le lande et le maison fort
Et le soulas et le deport
De la cortoise damoisele
Qui tant est avenans et bele,
Et le preudonme avec sa fille,
Qui en honor faire s'escille,
Tant est frans et de boine part.
Puis verrai les tors en l'assart
Et le grant vilain qui les garde.
Li demore le veoir, tarde,
Del vilain ki tant par est lais,
Grans et hisdeus et contrefais
Et noirs a guise de frison.
Puis verra, s'il puet, le perron
Et la fontaine et le bachin
Et les oisiax dessor le pin;
Si fera plovoir et venter.
Mais il ne s'en quert ja venter

44b.717
Image

Ne ja, sien voel, nus nel savra
Dessi adont que il avra
Grant honte u grant honor eüe,
Puis si soit la cose seüe.
Messire Yvains de la cort s'emble
Se que nul home n'i assamble,
Mais seus vers son ostel s'en va.
Tote sa maisnie trova,
Si conmanda metre sa sele
Et .i. sien escuier apele
Cui il ne celoit nule rien.
« Di, va! fait il, aps moi vien
La fors et mes armes m'aporte!
Jo m'en istrai par cele porte
Sor mon palefroi, tot le pas.
Garde que ne demores pas,
K'il me covient mout lonc aler.
Et mon cheval fai enseler,
Si l'amaine tost aps moi,
Si ramaine mon palefroi.
Mais garde bien, jo te conmant,
Que nus qui de moi te demant,
Que ja novele ne l'en dies.
Se ja de rien moi te fies,
Ja mar t'i fieroies mais.
- Sire, dist il, ore en est pais,
Alés et je vos sivrai ja,
Que ja par moi nus nel sara.

Messire Yvains maintenant monte,
Qui vengera, s'il puet, la honte
Son cosin, ains que il retort.
Ses escuiers as armes cort
Et au cheval, si monte sus,
Que de demore n'i ot plus,
Qu'il n'i faloit ne fers ne clos.
Sen signor siut tos les esclos
Tant que il le voit dessendu;
Si l'avoit .i. poi atendu
Fors del chemin, en .i. destor.
Tot son harnas et son ator
Ot atorné et si monta.
Messire Yvains ne sejorna,

44c.759
Image

Puis c'armés fu, ne tant ne quant,
Ainsçois erra cascun jor tant,
Par montagnes et par valees,
Et par forés longes et lees,
Par lius estranges et salvages,
Et passa selonc mains passages
Et maint peril et maint destroit
Tant k'il vint al sentier tot droit,
Plain de ronsces et d'oscurté;
Adonc fu il a salveté,
K'il ne pooit mais meserrer.
Ki que le doie comperer,
Ne finera tant que il voie
Le pin ki la fontaine onbroie,
Et le perron et le tormente
Qui pluet et tone, grelle et vente.
La nuit ot, ce poés savoir,
Tel ostel com il dut avoir;
Car plus de bien et plus d'onor
Trova assés el vavassor
C'on ne li ot conté ne dit;
Et en la pucele revit
De sens et de biaute .c. tans
Que n'ot conté Chalogrenans,
C'on ne puet pas conter la sonme
De boine dame et de preudonme,
Des k'il s'atorne a grant bonté.
Ja n'ert tot dit ne raconté,
Que langue ne poroit retraire
Tant d'onor com preudon set faire.

Messire Yvains cele nuit ot
Mout boin ostel, et mout li plot.
Et vint es essars l'endemain,
Vit le forest, vit le vilain,
Ki le forest li ensaigna;
Mais plus de .c. fois se saigna
De la mervelle que il ot,
Comment Nature faire sot
Oevre si laide et si vilaine.
Puis ala dusc'a la fontaine,
Si vit quanques voloit veoir.
Sans arrester et sans seoir

44d.801
Image

Versa sor le perron de plain
De l'aigue le bachin tot plain.
Et maintenant venta et plut
Et fist tel tans con faire dut.
Et quant Diex redona le bel,
Sor le pint vinrent li oisel
Et fisent joie mervillose
Sor la fontaine perillose.

Et quant la joie fu remese,
Vint, d'ire plus ardans que brese,
Li chevaliers a si grant bruit
Com s'il cachast .i. cerf de ruit.
Et maintenant k'il s'entrevirent,
S'entrevinrent et samblant firent
K'il s'entrehaïscent de mort.
Cascuns ot lanche roide et fort;
Si s'entredonent si grans cols
Sour les escus qu'il ont as cols
Qu'il les percent, haubers dellicent;
Les lances fendent et esclicent,
Et li tronchon volent en haut.
Li uns l'autre a l'espee assalt,
Et ont, au caple des espees,
Les guiges des escus colpees
Et les escus dehekiés tous,
Et par deseure et par desous,
Si que les pieces jus en pendent,
N'il ne se cuevrent ne desfendent;
Car si les ont haligotés
C'a delivre sor les costés
Et sor les bras et sor les hanches
En caïrent les pieches blanches.
Felenessement s'entresprevent,
Onques d'un estal ne se muevent,
Nient plus que feissent doi gres;
Ainc doi chevalier si engrés
Ne furent de lor mors haster.
N'ont cure de lor cols gaster,
K'al miex qu'il püent les enploient.
Et li elme embarent et ploient
Et del hauberc les malles volent,
Si que del sanc assés se tolent;

45a.843
Image

Car d'els meïsmes sunt si caut
Li haubers mie ne lor valt
A cascun gaires plus d'un froc.
Ens es vis se fierent d'estoc,
S'est grans mervelle que tant dure
Li batalle si fors et dure.
Mais andoi sunt de si grant cuer
Que li uns por l'autre, en nul fuer,
De tiere .i. piet ne guerpiroit
Se dusc'a mort navrés estoit.
Et de ço fisent mout que preu
C'onques lor chevax en nul lieu
Ne navrerent ne empirierent,
K'il ne volrent ne ne dagnierent,
Mais tos tans a cheval se tinrent
Que nule fois a pié ne vinrent;
S'en fu li batalle plus bele.
En la fin, son elme esquartele
Al chevalier mesire Yvains;
Del cop fu estordis et vains
Li chevaliers; si s'esmaia,
K'ainc mais si felon n'assaia,
K'il avoit dessos le capel
Le chief fendu dusc'al cervel,
Si que del cervel et del sanc
Tainst li malle del hauberc blanc,
Dont si tres grant dolor senti
Por poi li cuers ne li menti.
S'il fui puis, n'ot mie tort,
Car navré se senti a mort;
Que rien ne li valut desfense.
Si tost s'en fuit, quant il s'apense,
Vers son castel s'est ellaisciés,
Et li pons li fu abaisciés
Et li porte olverte a bandon;
Et messire Yvains de randon
Quanqu'il puet aps esperone.
Si com gerfaus grue randone,
Qui de loing muet et tant l'aproche
Tenir le cuide mais n'i toche,
Ensi fuit cil et il le cache
Si pres por poi qu'il ne l'embrace,

45b.885
Image

Et si ne le par puet ataindre;
Si est si pres que il l'ot plaindre,
De la destreche que il sent.
Mais toustans al fuir entent
Et cil del cachier s'esvertue,
Qui crient sa paine avoir perdue
Se mort u vif ne le retient,
Car des ramprosnes li sovient
Que mesire Kex li ot dites.
N'est pas de la promesse quites
Que son cosin avoit promise,
Ki creüs n'ert en nule wise
Se vraies ensagnes n'en porte.
A esperon jusc'a la porte
De son castel l'en a mené;
Si sunt ens ambedoi entré.
N'onme ne fenme ne troverent
Es rues, si com il alerent,
Et vinrent ambedoi d'ellais
Dusch'a la porte du palais.
Li porte fu mout haute et lee,
Si avoit mout estroite entree
Que doi honme ne doi cheval
Sans encombrier et sans grant mal
N'i peüssent ensamble entrer
Ne doi home entrencontrer;
Car tot ensement estoit faite
Com arbaleste qui agaite
Le trait, tant qu'il vient en agait;
Et l'espie est en son agait
Dessus, ki fiert et trait et prent,
Quant ele escape et dessent
Et riens nule adoise a le clef,
Ja n'i tolchera si soef.
Ensi desous la porte estoient
Doi trebuchet qui sostenoient
Amont une porte colant
De fer esmolue et trenchant;
Quant riens sor cel engieng montoit,
Li porte dessus destendoit;
S'estoit pris et detrenchiés tos
Cui li porte atagnoit desous.

45c.927
Image

Et tot a droit em mi le pas
Estoit si destrois li trespas
Com ce fust .i. sentiers batus.
El droit chemin s'est embatus
Li chevaliers molt sajement
Et mesire Yvains folement
Sel vint atagnant de si pres,
Hurte grant aleüre aps,
C'a l'archon derriere se tint;
Et de chou si bien li avint
Qu'il se fu avant estendus:
Tost eüst esté porfendus,
Se ceste aventure ne fust,
Car ses chevax marcha le fust
Ki tenoit la porte de fer.
Aussi com dyables d'infer,
Dessent li porte et chiet a val,
S'ataint le crupe du cheval
Derriere, et trencha tot par mi;
Mais ne tolcha, la Dieu merchi,
Monsignor Yvain fors que tant
Que triers son dos li vint rasant,
Si que ans.ii. les esperons
Li trencha al res des talons,
Si k'il caï mout esmaiés;
Et cil ki fu a mort blechiés
Li escapa en tel maniere.
Une tel porte avoit derriere
Comme cele devant estoit.
Li chevaliers ki s'en fuioit
Par cele porte s'en issi
Et li porte aps lui chaï.
Ensi fu messire Yvains pris.
Mout angoisços et entrepris
Remest dedens le sale enclos,
Qui tote estoit celee a clos;
D'or erent paintes les maisieres,
De boine oevre et de colors chieres.
Mais de rien si grant duel n'avoit
Com de ço que il ne savoit
Quel part cil s'en estoit alés.
D'une cambre d'illuec dalés

45d.969
Image

Oï olvrir .i. huis estroit;
Queque il ert en tel destroit,
S'en issi une damoisele,
Seule, mout avenans et bele,
Et l'uis aprés li refferma.
Quant monsignor Yvain trova,
Si l'esmaia mout de premiers:
« Certes, dist ele, chevaliers,
Jo cuit que mal estes venus:
Se vos estes apercheüs,
Vos i serrés tous depechiés,
Car mes sire est a mort jugiés
Et bien sai que vos l'avés mort.
Ma dame en fait .i. duel si fort,
Et ses gens environ li crïent,
A poi que de duel ne s'ocïent;
Si vos sevent il bien çaiens,
Mais entr'els est li duels si grans
Que il n'i püent ore entendre;
Sil* vos voelent ocire et prendre:
A ço ne puent il fallir,
Quant il vos volront assaillir. »
Et mesire Yvains li respont:
« Ja, se Dieu plaist, ne m'ociront
Ne ja par els pris ne serrai.
- Non, se Dieu plaist, car j'en ferai
Avec vos ma poissance toute.
N'est mie preudom qui trop dolte;
Por ço quit que preudom soiés
Que n'estes pas trop esmaiés.
Et sachiés bien, se jo pooie,
Service et honor vos feroie,
Car vos le feïstes ja moi.
Une fois, a la court le roi
M'envoia me dame en messaje;
Espoir, n'estoie pas si saje,
Si cortoise, ne de tel estre
Conme pucele deüst estre;
Mais onques chevalier n'i ot
Qui a moi dagnast dire mot
Fors vos, tos seus, qui estes chi;
Mais vos, la vostre grant merchi,

46a.1011
Image

M'i honorastes et servistes.
De l'onor que vos m'i fesistes
Vos rendrai ci le guerredon.
Bien sai conment vos avés non
Et reconeü vos ai bien:
Fiex estes le roi Uriien,
S'avés a non mesire Yvains.
Or soiés seürs et certains
Que ja, se croire me volés,
Ne serés pris ne atrapés;
Icest mien anelet prendés
S'il vos plaist, si le me rendés
Quant je vos arai delivré. »
Lors li a l'anelet livré,
Si li a dit k'il a tel forche
Com a li bos dedens l'escorce,
Ki le cuevre, c'on n'en voit point;
Mais il covient que on l'enpoint
Si k'el puig soit li piere enclose;
Puis n'a garde de nule cose
Cil ki l'anel en son doit a,
Que ja veïr ne le porra
Nus hom, tant ait les oels overs,
Neis que li bos qui est colvers
De l'escorce qui sor lui naist.
Icho monsignor Yvain plaist,
Et, quant ele li ot çou dit,
Sel mena seoir en .i. lit
Colvert d'une quelte si riche
C'ainc n'ot tele li dus d'Ostriche;
La li a dit que, s'il voloit,
A mangier li aporteroit;
Et il dist k'il li estoit bel.
Li damoisele cors* isnel
En la cambre, revint mout tost,
S'aporta .i. capon en rost
Et .i. gastel et une nape,
Et vin qui fu de boine crape,
Plain pot, d'un blanc hanap colvert;
Si li a a mangier offert;
Et cil, cui il estoit mestiers,
Manga et but mout volentiers.

46b.1053
Image

Quant il ot mangié et beü,
Furent par laiens esmeü
Cil qui occire le cuidoient
Et lor segnor vengier voloient,
Qui ja estoit en biere mis.
Et cele li a dit: « Amis,
N'oés qu'il vos quierent ja tuit?
Mout i a grant noise et grant bruit,
Mais, qui que viegne, ne qui voise,
Ne vos movés ja por la noise,
Que vos ne serés ja trovés,
Se de cest lit ne vos movés;
Ja verrés plaine ceste sale
De gent mout aniose et male
Qui trover vos i cuideront;
Et si cuic qu'il aporteront
Par ci le cors por metre en tere;
Si vos conmencheront a querre
Et desos bans et desos lis.
Ce serroit soulas et delis
A home qui paor n'aroit,
Quant gent si avule verroit;
K'il seront tot si avulé,
Si desconfit et desgiglé
Que il errageront tot d'ire;
Jo ne vos sai or plus que dire,
Mais Dieu puisse jo aorer,
Que jo n'i puis plus demorer.
Diex m'a doné et lieu et aise
De faire cose qui vos plaise,
Car mout grant talent en avoie. »
Lors s'est mout tost mise a la voie
Et, quant ele s'en fu tornee,
Tote la gens fu atornee,
Ki de .ii. pars as portes vinrent
Et bastons et espees tinrent;
Si ot mout grant foule et grant presse
De gent felenesse et engresse;
Et virent le cheval trenchié,
Devant la porte, le moitié.
Lors si cuidierent estre cert
Que, quant l'uis aroient olvert,

46c.1095
Image

Que dedens celui troveroient
Que il por ocire queroient.
Puis leverent amont les portes,
Par cui maintes gens furent mortes,
Mais il n'i ot a celui ciege
Tendu ne trebucet ne piege,
Ains i entrerent tot d'un front;
L'autre moitié trovee ont
Del cheval mort dalés le suel;
Mais onques entr'els n'orent oel
Que monsignor Yvain veïssent,
Que mout volentiers l'ocheïssent;
Et il les veoit corechier
Et forsener et erragier;
Et disoient: « Ço, que puet estre?
Que çaiens n'a huis ne fenestre
Par u nule riens s'en alast,
Se n'estoit oisiax qui volast,
U esquireus qui est velus,
U beste aussi petite u plus,
Car les fenestres sunt ferees,
Et les portes erent fermees
Lués que mes sire en issi fors;
Mors u vis est çaiens li cors,
Que la fors ne remest il mie;
La sele assés plus que demie
Est çaiens, ce veons nos bien,
Et de lui ne veons nos rien
Fors que les esperons trenchiés
Qui li chaïrent de ses piés.
Alons cerquier par tos ces angles,
Si laisçomes ester nos jangles;
Encore est il çaiens, jo cuit,
U nos somes encanté tuit,
U tolu le nos ont maufé. »
Ensi trestot d'ire escaufé
Parmi la sale le queroient
Et parmi ces parois feroient
Et parmi lis, et parmi bans;
Mais des cols fu cuites li frans
Lis u cil estoit colciés,
K'il ni fu ferus ne tolciés.

46d.1137
Image

Mais assés ferirent entour
Et mout rendirent grant estour:
« Mors u vis est çaiens li cors,
K'il n'en est pas issus la hors. »
Partot fierent de lor bastons,
Com avules qui a tastons
Va alcune cose querant,
Et tos ces angles reversant
Dessos lis et dessous eskames.
Es une des plus beles dames
C'onques veïst riens terriene,
Ne crestiiens ne crestiene.
De plus bele n'estoit parole;
Mais de duel faire estoit si fole
A poi de duel ne s'ocioit.
Et a la fie, s'escrioit
Si haut qu'ele ne pooit plus,
Puis rechaoit a tere jus.
Et quant amont estoit levee,
Aussi conme fenme dervee,
Se conmenchoit a deschirer
Et ses cavex a detirer;
Ses mains detort et ront ses dras,
Et si se pasme a cascun pas,
Ne riens ne le puet conforter,
Car son segnor en voit porter
Devant li, en la biere, mort,
Dont ja ne cuide avoir confort;
Por ço crioit a halte vois.
L'aigue beneoite et la crois
Et li cierge aloient devant
Avec les dames d'un covent,
Li candeler, li encensier
Et li clerc, qui sunt despensier
De faire le halte despense
A coi li caitive arme pense.

Mesire Yvains oï les cris
Et le duel, qui ja n'ert descris,
Ne nus ne le poroit descrire,
Ne tex ne fu escris en livre;
Et li porcessions passa,
Mais entor la biere amassa

47a.1177
Image

Em mi la sale uns grans encals,
Car li sans tous vermaus et caus
Rissi al cors parmi la plaie;
Et ço fu provance veraie
K'encore estoit laiens, sans falle,
Cil qui ot faite la batalle.
Lors ont partot cerquet quis
Celui qui l'ot mort et conquis,
Et reverchié et remué,
Tant que tot furent tressué
Por l'angoisçe et por le touel
Qu'il orent por le sanc vermel
Qui devant els fu degoutés.
S'en fu mout ferus et boutés
Messire Yvains, la u il jut;
Mais onques por ço ne se mut.
Et les gens plus et plus dervoient
Por les plaies ki escrevoient;
Si s'esmervellent por coi sagnent,
Ne voient rien dont il se plagnent,
Et dist cascuns et cil et cist:
« Entre nos est cil qui l'ocist,
Et nos ne le veomes mie:
Ço est mervelle deablie. »
Por ço si grant dolor menoit
La dame a poi ne forsenoit,
Et crioit conme hors du sens:
«Ha! Diex dont ne trovera l'en
L'omicide, le traïtour
Qui m'a ocis mon boin segnor?
Boin? Voire le millor des buens!
Vrais Diex, li tors en sera tuens
Se tu l'en laisses escaper.
Autrui que toi n'en sai blasmer,
Car tu le m'embles a veüe.
Ainc tex force ne fu veüe
Ne si grans tors com tu me fais,
Car nis veïr ne le me lais,
Celui ki ci est pres de moi.
Bien puis derver, quant jo nel voi,
Que entre nos s'est çaiens mis
U fantosmes u anemis;

47b.1219
Image

Si sui enfantosmee toute;
U cil est couars, si me dolte,
Quant devant moi venir nen ose.
Ahi! fantosmes, male cose,
Por qu'ies vers moi acouardie
Quant a mon segnor fus hardie?
Que ne te puis ore tenir?
Mais comment puet ço avenir
Que tu mon signor ocesis
S'en traïson ne le fesis?
Car ja par toi conquis ne fust
Mes sire, se veü t'eüst,
K'el monde son parel n'avoit,
Ne Diex ne hom ne l'i savoit,
Ne il n'en i a mais nul de teus.
Certes, se tu fusces mortex,
N'osasses mon signor atendre,
C'a lui ne se pooit nus prendre. »

Ensi la dame se debat,
Ensi tot par li se combat,
Ensi se tormente et confont,
Et sa gens, avec, si reffont
Si grant dolor que plus ne puent.
Le cors en portent, si l'enfoent;
Et tant ont quis et tribolé
Que del querre sunt tot lassé;
Si le laissent coi par anui,
Quant ne püent veïr nului
Qui de rien en fache a mescroire.
Et les nonains et li provoire
Orent ja fait tot le service;
Repairiet furent de l'eglise
Et venu sor la sepulture.
Mais de trestot ço n'avoit cure
Li damoisele de la cambre;
De monsegnor Yvain li menbre;
S'est a lui venue mout tost
Et li a dit: «Sire, a grant ost
A çaiens ceste gens esté.
Mout ont chi aval rever
Et remué tos ces angles,
Plus menuement que brachés

47c.1265
Image

Ne va querant pertris ne qualle.
Paor avés eü sans falle.
- Par foi, fait il, vos dites voir;
Ja si grant ne cuidai avoir.
Mais neporquant, s'il pooit estre,
U parmi huis u par fenestre
Verroie volentiers la fors
Le porcession et le cors. »
Mais il n'avoit entension
Au cors n'a la porcession,
K'il volsist k'il fuscent tot ars,
Se li eüst cousté .m. mars.
.M. mars? Voire, par foi, .iii. mile.
Mais por la dame de la vile,
Que il voloit veïr le dist;
Et li damoisele le mist
A une fenestre petite.
Quanqu'ele puet vers lui s'aquite
De l'onor qu'il li avoit faite.
Parmi cele fenestre agaite
Mesire Yvains la bele dame,
Qui dist: « Biax sire, de vostre ame
Ait Diex merci, si voirement
Que onques, au mien essient,
Chevaliers sor cheval ne sist
Qui de rien nule vos valsist.
De vostre honor, biaux sire chiers,
Ne fu onques nus chevaliers,
Ne de la vostre compagnie;
Largece fu la vostre amie
Et hardemens vostre compains.
En la conpagnie des sains
Soit la vostre ame, biax dols sire! »
Lors rechiet jus, si se descire
Trestot quanques as mains li vient.
A mout grant paine se retient
Messire Yvains, comment qu'il tourt,
Que les mains tenir ne li cort.
Mais la damoisele li prie
Et loe et conmande et castie,
Conme cortoise et deboinaire,
Qu'il se gart de folie faire

47d.1307
Image

Et dist: «Vos estes ci molt bien.
Ne vos movés por nule rien
Tant que cis dels soit abaisciés;
Et ces gens departir laissiés,
Qu'il se departiront par tens.
Si vos contenés a mon sens,
Si com je vos lo contenir,
Grans biens vos en pora venir.
Ici poés estre et seoir,
Et ens et fors la gent veoir
Qui passeront parmi la voie,
Ne ja n'ert nus qui ci vos voie,
Si avés mout grant avantage;
Mais gardés vos de dire oltrage.
Gardés, se vos pensés folie,
Que pour rien ne le dites mie.
Li sajes hom fol pensé cuevre
Et met, s'il puet, le boin a oevre.
Or vos gardés dont conme sages
Que n'i metés la teste en gages,
C'on n'en prendroit ja raenchon;
Soiés pour vos en sospechon,
Et de mon conseil vos soviegne;
S'estés en pais tant que jo viegne,
Car je n'os plus ci arrester,
G'i poroie tant demorer,
Espoir, que on m'en meskerroit
Por ço que on ne me verroit
Avec les autres en la presse,
S'en prendroie male confesse. »

Atant s'en part et cil remaint,
Qui ne set comment se demaint:
Del cors qu'il voit que on enfuet
Li poise, quant avoir n'en puet
Alcune cose k'il emport
Tesmoing qu'il l'a conquis et mort,
Que mostrer puist en aparant;
S'il n'en a tesmoig et garant,
Dont est il honis entresait,
Tant est Kex et fel et malvais,
Plains de ramprosnes et d'anui,
Que jamais ne garroit a lui.

48a.1353
Image

« Toustans mais m'iroit ramprosnant
Et gas et ramprosnes disant,
Alsi com il dist l'autre jour. »
Foles ramprosnes al sejour
Li sunt al cuer batans et fresces.
Et de son miel et de ses bresces
Li randonroit noveles* mors*
Qui par sa tiere fait son cours;
S'a tote sa proie acoillie;
S'a enamee s'anemie,
S'aime la rien qui plus le het.
Bien a vengie, et si nel set,
La dame la mort son segnor;
Venjance en a prise grignor
Qu'ele prendre ne le seüst
S'Amours vengie ne l'eüst,
Ki si dolchement le requiert,
Qui par les oels el cuer li fiert;
Mais cil cols a plus grant duree
Que cols de lanche ne d'espee:
Cols de lanche garist et saine
Mout tost, quant mires i met paine;
Et li plaie d'Amors empire
Quant est plus pres de son mire.

Une plaie a mesire Yvains,
Dont il ne sera jamais sains,
C'Amors s'est tote a lui rendue.
Les lieus u ele est espandue
Vait reversant, et si s'en oste;
Ne velt avoir ostel ne oste
Se cestui non, et que preus fait
Quant de malvaisté se retrait
Por ço que tote a lui se doinst.
Ne velt c'aillors ait de lui point;
Se cerke tos les viex ostex;
S'est grans hontes c'Amors est tex
Et quant ele si mal se proeve
Quant el plus vil lieu qu'ele troeve
Se herberge tot aussi tost
Com en tot le millor d'une ost.
Mais ore est ele bien venue,
Chi ert ele a honor tenue

48b.1395
Image

Et chi li fait boin demorer.
Ensi se devroit atorner
Amors, ki est si haute cose,
Que mervelle est conment ele ose
De honte en malvais lieu descendre.
Celui samble ki en la cendre
Et en la polre espant son balsme;
Cil het honor et aime blasme,
Et destempre suie de miel,
Et melle chucre avec le fiel.
Mais or n'a mie fait itel,
Ore est logie en franc ostel,
Dont nus ne li puet faire tort.
Quant on ot enfoui le mort,
S'en partirent tot erranment;
Clerc, chevalier et autre gent,
Ne dame n'i remest, que cele
Qui sa dolor mie ne cele.
Mais cele i remaint tote seule,
Qui sovent se prent par le gueule,
Et tort ses puins et bat ses palmes,
Et list en .i. psaltier ses psalmes,
Enluminé a letres d'or.
Et messire Yvains est encor
A la fenestre, u il esgarde;
Mais con il plus s'en done garde,
Plus l'aime et plus li abelist.
Ço qu'ele pleure et q'ele list,
Volsist bien que laissié l'eüst
Et c'a li parler li leüst.

En cel voloir l'a Amors mis,
Qui a la fenestre l'a pris;
Mais de son voloir se despoire,
Car il ne puet cuidier ne croire
Que ses voloirs puist avenir,
Et dist: « Por fol me puis tenir,
Quant jo voel ço que ja n'arai;
Son signor ai mort li narai
Et cuic a li pais avoir!
Par foi, ne cuic mie savoir,
Qu'ele me het plus orendroit
Que nule rien, et si a droit.

48c.1437
Image

Orendroit ai jo dit que sages,
Que fenme a plus de .c. corages.
Celui corage qu'ele a ore,
Espoir, cangera ele encore;
El le cangera sans espoir;
Si sui mout fols qui m'en despoir,
Et Diex li doinst par tans cangier,
K'estre m'estuet en son dangier
Toustans mais, puis c'Amors le velt.
Qui Amors en gré ne requelt
Puis que ele entor lui se trait,
Felonie et traïson fait;
Et jo di, qui or velt si l'oie,
Qu'il ne puet avoir bien ne joie.
Mais por ço n'en perdrai je mie,
Encore amerai m'anemie,
Car jo ne le doi pas haïr
Se jo Amors ne voel traïr.
Ço c'Amors velt doit jo amer.
Et me doit ele ami clamer?
Oïl, voir, por ço que jou l'aim.
Et jo m'anemie le claim;
Ele me het, si n'a pas tort,
Car ço qu'ele amoit li ai mort.
Et sui jo dont ses anemis?
Naie, certes, mais ses amis;
Onques riens tant amer ne vals.
Mout me poise des blons caviax
Que jo li voi rompre et trenchier;
N'onques ne puent estanchier
Les larmes, ki des oels li chieent:
Totes ces coses li dessient!
Atot ço qu'il sunt plain de lermes,
Si qu'il n'en est ne fins ne termes,
Ne finent onques si bel oel.
De ço qu'ele pleure me duel
Ne de rien n'ai si grant destrece
Con de son vis que ele blece,
Qui n'eüst pas ço desservi:
Onques si bien tallié ne vi
Ne si fres ne si colore;
Et çou me par a acoré

48d.1481
Image

Que jo li voi sa gorge estraindre.
Certes ele ne se set faindre
Que al pis qu'ele puet ne se face;
Que nus cristaus ne nule glace
N'est si clere ne si polie.
Diex! Por coi fait si grant folie
Et por coi ne se blece mains?
Por coi detort ses beles mains
Et fiert son pis et esgratine?
Dont ne fust çou mervelle fine
A esgarder, s'ele fust lie,
Quant ele est or si bele irie?
Oïl, voir, ce puet on jurer,
Onques mais si desmesurer
Ne se pot en biauté Nature,
Car trespassee i a mesure
U ele, voir, n'i olvra onques.
Comment peüst ço estre donques?
Dont fust si grans biautés venue?
Ja le fist Diex, de sa main nue,
Por Nature faire muser.
Tot son tans i poroit user
S'ele le voloit contrefaire,
Que ja n'en poroit a chief traire;
Ne Diex, s'il s'en voloit pener,
N'i saroit jamais assener
Que jamais tele refesist
Por paine que il i mesist. »

Ensi mesire Yvains devise
Celi qui de duel se debrise,
N'ainc mais ne cuic qu'il avenist
Que nus hom qui prison tenist
Amast en si fole maniere,
Dont il ne fera ja proiere
Ne autres por lui, bien puet estre.
Tant fu illuec a la fenestre
Qu'il en vit la dame raler
Et que on ot fait avaler
Ambes .ii. les portes colans.
De ço fust uns autres dolans,
Qui miex amast sa delivrance
Qu'il ne fesist sa demoranche;

49a.1525
Image

Mais il met autretant a oevre
Se on les clot, que s'on les oevre.
Il ne s'en alast mie, certes,
Se li fussent adiés olvertes
Et se li dame li donast
Congiet et si li pardonast
La mort son segnor boinement,
Si s'en alast seürement,
C'Amors et Hontes le detient,
Qui de .ii. pars devant li vient.
Il est honis se il s'en va,
Car ço ne cuideroit nus ja
Que il eüst si esploitié;
D'autre part, a che colvoitié,
De la bele dame veoir
Au mains, s'il plus n'en puet avoir,
Que de la prison ne li caut:
Morir velt ains que il s'en alt.
Mais li damoisele repaire,
Qui li velt conpagnie faire
De solasier et deporter
Et porcachier et aporter
Quanqu'il volra a sa devise.
Mais de l'amor k'en lui est mise,
Le trova mout pensiu et vain;
Si li a dit: « Mesire Yvains,
Quel siecle avés vos hui eü?
- Tel, fait il, qui mout m'a pleü.
- Pleü? Par foi, vos dites voir?
Cconment* puet dont boin siecle avoir
Ki voit c'on le quert por ocire,
S'il n'aime sa mort et desire?
- Certes, dist il, ma dolce amie,
Morir ne volroie jou mie,
Et si me plot mout tote voie
Ce que jo vi, se Diex me voie,
Et plaist et plaira tostans mais.
- Or le laiscons atant en pais,
Fait cele, car bien sai entendre
U ceste parole velt tendre.
Ne sui si nice ne si fole
Que bien n'entende une parole.

49b.1567
Image

Mais ore en venés aps moi,
Car jo prendrai prochain conroi
De vos metre hors de prison.
Bien vos metrai a garison. »
Et cil respont: « Soiés certaine,
Jo ne me movrai, de samaine,
En larrechin ne en emblee.
Quant la gens ert tote assanblee
Parmi ces rues, la deffors,
Plus a honor m'en istrai fors
Que jo ne feroie nuitantre. »
A cest mot, aps li s'en entre
En une petite cambrete.
La damoisele, ki fu brete
De lui servir et en apens,
Se li fist creanche et despens
De tot quanques il li covint.
Et quant lius fu, bien li sovint
De çou que il li avoit dit,
Que mout li plot ce que il vit,
Quant par la sale le queroient
Cil qui occire le voloient.

Li damoisele estoit si bien
De sa dame que nule rien
A dire ne li redoltast,
A coi que li cose montast,
Qu'ele estoit sa maistre et sa garde.
Mais por coi fust ele coarde
De sa dame reconforter
Et de s'onor a* amonter?

La premiere fois a conseil
Li dist: « Dame, mout m'esmervel
Que folement vos voi olvrer.
Et cuidiés vos dont recolvrer
Vostre signor por faire duel?
- Naie, fait ele, mais mon voel
Seroie jo morte avec lui.
- Por coi? - Por aler aps lui.
- Aps lui? Diex vos en deffende
Et aussi boin signor vos rende.
Si com il est poesteïs.
- Ains tel mençoigne ne desis,

49c.1611
Image

K'il ne me poroit si boin rendre.
- Alsi boin, se le volés prendre,
Vos renderai, sel proverai.
- Fui toi! Ja voir nel troverai.
- Si ferés, dame, s'il vos siet.
Mais or dites, si ne vos griet,
Vostre tere, ki deffendra
Quant li rois Artus i venra,
Qui doit venir l'autre semaine
Al perron et a la fontaine,
A grant gent et a compagnie?
Sachiés que ço ne falra mie;
Ja en avés eü messaje
De la demoisele salvage
Qui les letres vos envoia.
Ahi! com bien les emploia!
Vos deüssiés or consel prendre
De vostre fontaine deffendre,
Et vos ne finés de plorer!
N'i eüssiés que demorer,
Se vos pleüst, ma dame chiere;
Car certes une camberiere
Ne valent tot, bien le savés,
Li chevalier que vous avés:
Ja par celui qui miex se prise
N'en ert escus ne lance prise.
De gent malvaise avés vos mout,
Mais ja n'i ara si estout
Qui a cheval monter en ost,
Et li rois vient a si grant ost
K'il saisira tot sans deffense. »
Li dame set mout bien et pense
Que ele le conselle en foi;
Mais une folie a en soi
Que les autres fenmes i ont:
Et, a bien pres, totes le font,
Qui de lor volenté s'escusent
Et ço qu'eles velent reffusent.
« Tais! fait ele, ne dire mais.
Se jo t'en oi parler jamais,
Ja mar feras el que t'enfuies:
Tant paroles que tu m'anuies.

49d.1651
Image

- Al boin eür, fait ele, dame,
Bien i pert que vos estes fenme,
Qui se corece quant ele ot
Nului qui bien faire li lot. »
Maintenant cele s'en ala;
Et la dame se rapensa
Que mout avoit grant tort eü;
Et mout volsist avoir seü
Comment ele poroit prover
Que poroit chevalier trover
Millor c'onques ne fu ses sire;
Mout li oroit volentiers dire,
Mais ele li a deffendu.
En cel pensé a atendu
Desc'a dont que cele revint;
Mais onques deffense n'i tint,
Ains li redist tot maintenant:
« Conment? est il ore avenant
Que si de duel vos occiés?
Por Dieu, et car vos confortés;
Al mains si le laisiés por honte:
A si halte dame ne monte
Que duel si longement maintiegne.
De vostre honor vos resoviegne
Et de vostre grant gentilleche.
Cuidiés vos que tote proeche
Soit morte avec vostre segnor?
.C. aussi boin et .c. mellour
En sunt remés parmi le monde.
- Se tu en mens, Diex te confonde!
Et neporquant .i. seul m'en nonme
Qui ait renon de si preudonme
Que mes sire ot tot son aé.
- Voire, si m'en sarés mal gré,
Si vos en coreceriés
Et moi vos en mesasmeriés.
- Non ferai, jo t'en asseür.
- Ce soit a vostre boin eür,
Qui vos en est a avenir,
Se il vos venoit a plaisir.
Et Diex ce done qu'il vos plaise!
Ne voi rien por coi je me taise,

50a.1693
Image

Que nus ne nos voit ne escolte.
Vos me tenrés ja por estote,
Mais jo dirai ce qu'il me samble:
Quant doi conpagnon sont ensamble
Venu as armes en batalle,
Li quels cuidiés vos qui miex valle,
Quant li uns a l'autre conquis?
Endroit de moi doins jo le pris
Al vainqueor. Et vos, que faites?
- Il m'est avis que tu me gaites,
Si me vels a parole prendre.
- Par foi, vos poés bien entendre
Que jo m'en vois parmi le voir,
Et si vos di par estavoir
Que miex valt icil qui conquist
Vostre segnor que il ne fist:
Il le conquist, si l'encaucha
Par hardement dessi a cha,
Si qu'il l'enclost en sa maison.
- Ore oiiés, fait ele, raison,
La plus grant c'onques mais fust dite!
Fui! plaine de male esperite.
Fui! garche fole et anuiouse.
Ne dire mais itele huisose,
Ne jamais devant moi ne viegnes,
Tant que de lui parole tiegnes!
- Certes, dame, bien le savoie
Que ja vostre gré n'en aroie,
Et jel vos dis mout bien avant.
Mais vos m'eüstes covenant
Que ja mal gré ne m'en sariés.
Ne ja ire n'en averiés. »

Atant vers la cambre retorne,
U mesires Yvains sejourne,
Que ele garde a mout grant aise;
Mais ne voit chose qui li plaise
Quant la dame veïr ne puet,
Ne del plait que ele li muet
Ne se gaite ne ne set mott.
Mais la dame tote nuit ot
A li meïsme grant tenchon,
Qu'ele estoit en grant sospechon

50b.1737
Image

De sa fontaine garandir.
Si se conmence a repentir
De celi qu'ele avoit blasmee
Et laidengie et ramprosnee,
Qu'ele estoit bien seüre et certe
Que por loier ne por desserte
Ne por amor que a lui ait
Ne l'en mist ele onques en plait.
Et plus aime ele li que lui,
Ne son honte ne son annui
Ne li loeroit ele mie,
C'a* trop est se loiax amie.

Estes vos la dame cangie:
De celi qu'ele avoit laidie
Ne cuide jamais en nul fuer
C'amer le doie de boin cuer,
Et celui qu'ele a reffusé
A mout loialment escusé
Par raison et par droit de plait,
Qu'il ne li avoit rien meffait.
Si se derraisne tot issi
Com s'il fust venus devant li;
Lors si conmenche a plaidoier:
« Di, va! Poroies tu noiier
Que par toi ne fust mors me sire?
- Iço, fait il, ne puis je dire,
Ains l'otroi bien. - Di dont por coi.
Fesis le tu por mal de moi,
Por haïne ne por despit?
- Ja n'aie jo de mort respit
S'onques por mal de vos le fis.
- Dont n'as tu rien vers moi mespris
Ne vers moi n'eüs tu nul tort,
Que s'il peüst il t'eüst mort;
Por ço, mien essient, ai gié
Et bien et loialment jugié. »

Ensi par soi meïsme proeve,
Et droit sens et raison i troeve,
Que n'a en lui haïr nul droit,
Si dist ço que ele volroit;
Et par li meïsme s'alume
Aussi com la busche qui fume

50c.1779
Image

Tant que li flanme s'i est mise,
Que nus ne soffle ne atise.
Et s'or venoit la damoisele,
Ja derraisneroit la querele
Dont ele a esté plaidoïe,
S'en a esté mout laidoïe.
Et ele revint mout matin,
Si reconmenche son latin
La u ele l'avoit laissié.
Et cele tint le chief baissié,
Qui a mesfaite se sentoit
De ço que laidoie l'avoit;
Mais or li volra amender
Et del chevalier demander
Le non et l'estre et le lignage;
Et s'umelie conme sage,
Et dist: « Merci crier vos voel
Del grant oltrage et del orguel
Que jo vos ai dit conme fole;
Or me rendrai a vostre escole.
Mais dites moi, se vos savés,
Li chevaliers dont vos m'avés
Tenue en plait si longement,
Quels hom il est ne de quel gent.
Se il est tex c'a moi atagne,
Mais que de par lui ne remagne,
Jou le ferai, je vos otroi,
Signor de ma tere et de moi.
Mais il le colvenra si faire
Que on n'en puist nul mal retraire
Ne dire: « C'est cele ki prist
Celui qui son segnor ocist. »
- En non Dieu, dame, si ert ill.
Signor arés le plus gentill
Et le plus franc et le plus bel
Qui onques fust del tans Abel.
- Comment a non? - Mesire Yvains.
- Par foi, cil n'est mie vilains,
Ains est mout frans, jo le sai bien,
Si est fiex le roi Urien.
- Par foi, dame, vos dites voir.
- Et quant le porons nos avoir?

50d.1821
Image

- Desqu'a .viii. jors. - Trop tarderoit,
Que ja, mien voel, venus seroit.
Viegne anuit u demain, seviax.
- Dame, ne cuit que nus oisiax
Peüst en .i. jor tant voler.
Mais jo i ferai ja aler
.I. mien garchon qui mout tost cort,
Qui ira bien jusqu'a la court
Al roi Artu, al mien espoir,
Al mains jusqu'a demain al soir,
Que dusques la n'iert il trovés.
- Cis termes est trop lons d'assés:
Li jor sunt lonc. Mais dites li
Que demain al soir resoit chi
Et voist plus tost que il ne seult.
Se bien tost esploitier se velt,
Fera de .ii. jornees une;
Et anquenuit luira li lune,
Si refache de la nuit jor,
Et jo li donrai al retour
Ço qu'il volra que jo li doigne.
- Sor moi laissiés ceste besogne,
Que vos l'arés entre vos mains,
Jusqu'a tierc jor, a tot le mains.
Et endementiers manderés
Vos gens et si demanderés
Consel del roi ki doit venir.
Por la costume maintenir
De vostre fontaine desfendre
Vos colvenroit conseil aprendre;
Ne il n'i ara ja si haut
Qui s'ost vanter que il i aut.
Lors porés dire tot a droit
Que marier vos colvenroit.
Uns chevaliers molt alosés
Vos velt prendre, mais ne l'osés
Prendre se il nel loent tuit.
Por ço preg jo bien en conduit,
Tant les conois jo a malvais,
Que, por cargier autrui le fais
Dont il seroient trop cargié,
Vos en venront caïr al pié,

51a.1863
Image

Et si vos en merchieront
Car hors de grant paine serront.
Car qui paor a de son ombre,
S'il puet, volentiers se desconbre
D'encontre de lanche et de dart,
Car c'est malvais jus a coart. »
Et la dame respont: « Par foi,
Ensi le voel, ensi l'otroi,
Et jou l'avoie ja pensé
Si com vos l'avés devisé,
Et tot ensi le ferons nos.
Et ci por coi demorés vos?
Alés! Ja plus n'i delaiés!
Si faites tant que vos l'aiés,
Je remanrai avec mes gens. »
Ensi fina lor parlemens.
Et cele faint que voist querre
Monsignor Yvain en sa tierre,
Si le fait cascun jor bagnier,
Et laver et aplainier;
Robe d'escarlate vermelle,
A son vestir la* aparelle
Plichon vair a tote la croie.
N'est riens que ele n'i acroie
Qu'il coviegne a home acesmer
Fremal d'or a son col fremer,
Olvré a pieres precieuses
Qui font les gens plus gracieuses,
Et çainture, et almosniere
Faite d'une riche sangniere;
Bien l'a del tot apareillié.
Et a sa dame renunchié
Que revenus est li messages:
Si a esploitiet conme sages.
« Comment, dist ele, quant venra
Mesire Yvains? - Çaiens est ja.
Çaiens est il viegne dont tost,
Celeement et en repost
Dementres c'avec moi n'est nus.
Gardés qu'il n'en i viegne plus,
Car jo harroie mout le quart. »
La damoisele atant s'en part;

51b.1905
Image

S'est venue a son oste arriere,
Mais ne mostre mie a sa chiere
La joie que ses cuers avoit,
Et dist que sa dame savoit
Qu'ele l'avoit laiens gardé,
Et dist: « Mesire Yvains, par Dé,
Ne m'i valt mais nient celee.
Tant est de vos la cose alee
Que ma dame la cose set,
Qui mout m'en blasme et mout m'en het,
Et mout m'en a ocoisonee;
Mais tel seürté m'a donee
Que devant li vos puis mener
Sans rien nuire et sans rien grever.
Ne vos grevera rien, je croi,
Fors tant, que mentir ne vos doi,
Car jo feroie mesprison,
Avoir vos velt en sa prison,
Et si velt si avoir le cors
Que neis li cuers ne soit deffors.
- Certes, dist il, jo le voel bien,
Il ne me grevera ja rien;
En sa prison voel jo bien estre.
- Si serés vos, par le main destre
Dont jo vos tieng! Ore en venés,
Mais a mon los vos maintenés
Si humlement devant sa face
Que male prison ne vos fache.
Ne por ço ne vos esmaiés:
Ne cuic mie que vos aiés
Prison qui trop vos soit grevaine. »
La damoisele issi l'enmaine;
Ensi l'esmaie, et asseüre,
Et parole par colverture,
Car sans prison n'est nus amis,
En la prison u il est mis;
Bien a droit ki prison le claime,
Car bien est en prison qui aime.

La damoisele par le main
Emaine monsignor Yain
La u il ert mout cier tenus;
Si crient il estre mal venus,

51c.1947
Image

Et s'il se crient, n'est pas mervelle.
Dessor une quelte vermelle
Troverent la dame seant.
Grant paor, ce vos acreant,
Ot mesire Yvains a l'entree
De la dame k'il ont trovee;
La dame si ne lor dist mot,
Por ço que plus grant paor ot.
Si fu de paor esbahis,
Qu'il cuida bien estre traïs;
Si se tint loing. Cele i ala
Qui par son sens li amena,
Et dist: « .V.c. dehais ait s'ame
Ki maine en cambre a bele dame
Chevalier ki ne s'en aproce,
Et qui de langue et de bouche,
Ne s'en doie acointier, s'il sache!»
A cest mot pres de li le sache,
Si li dist: « En cha vos traiés,
Chevaliers, et paour n'aiés
De ma dame, qu'ele vos morde;
Se li querés pais et acorde,
Et jou prierai mout por vos
Que la mort Aclados le rous,
Qui fu ses sire, vos pardoinst. »
Mesire Yvains maintenant joinst
Ses mains, si s'est a jenols mis
Et dist, conme verais amis:
« Dame, voir, ja ne vos querrai
Merchi, ains vos merchierai
De quanques de moi volrés faire,
Que riens ne m'en porroit mesplaire.
- Non, sire? Et se jo vous occi?
- Dame, la vostre grant merchi,
Que ja ne m'en orrés dire el.
- Ainc mais, fait ele, n'oï tel,
Que si vos metés a devise
De tot en tot en ma franchise
Sans ce que jo ne vos esfors.
- Dame, nule force si fors
N'est conme cele, sans mentir,
Qui me conmande a consentir

51d.1989
Image

Vostre voloir de tot en tot.
Rien nule a faire ne redolt
Qui vos pleüst a conmander,
Et, se jo pooie amender
La mort u jo n'ai rien forfait
Jo l'amenderoie sans plait.

- Conment, fait ele. Ore me dites,
Si soiés de l'amende quites,
Se vos nient me mesfesistes,
Quant vos mon signor occesistes.
- Dame, fait il, vostre merchi;
Quant vostre sires m'assalli,
Quel tort euc jo en moi desfendre?
Qui altrui velt occire et prendre,
Se cil l'ocist qui se desfent,
Dites moi se noient mesprent.
- Nenil, qui bien esgarde a droit;
Et, jo cuic, que rien ne valroit
Se jo fait occire l'avoie.
Mais mout volentiers saveroie
Dont cele force puet venir
Qui vos conmande a contenir
A mon voloir, sans contredit;
Trestot le mesfait vos en quit,
Mais seés vos, si me contés
Comment vos estes si dontés.

- Dame, fait il, li force vient
De mon cuer, qui a vos se tient;
En cest voloir m'a mes cuers mis.
- Et qui le cuer, mes dols amis?
- Dame, mi oel. - Et les oels, ki?
- Li grans biautés que en vos vi.
- Et li biautés k'i a forfait?
- Dame, tant que amer se fait.
- Amer? Et cui? - Vos, dame chiere.
- Moi? - Voire voir - En quel maniere?
- En tel que graindre estre ne puet;
En tel que de vos ne se muet
Mes cuers, c'adés en tel point truis;
Que de vos partir ne me puis;
Et si que tous a vos m'otroi;
Certes je vos aim plus que moi;

52a.2031
Image

En tel, s'il vos plaist, ...* delivre,
Que por vos voel morir u vivre.
- Et oseriiés vos emprendre
Por moi ma fontaine a desfendre?
- O je, voir, dame, vers tos homes.
- Saciés dont, nos acorderomes. »

Ensi s'acorderent briement.
Et li dame ot son parlement
Tenu devant a ses barons
Et dist: « De ci nos en irons
En cele sale u ma gent sunt,
Qui loé et conseilliet m'ont.
Por le besogne que il voient,
De marier congiet m'otroient.
Et jo l'otroi por le besoing;
Ici meïsme a vos me doing,
C'a signor resfuser ne doi
Boin chevalier et fil de roi.

Ore a la damoisele fait
Quanqu'ele voloit entresait;
Et mesire Yvains est plus sire
C'on ne vos puist conter ne dire,
Car la damoisele l'enmaine
En la sale, ki estoit plaine
De chevaliers et d'autres gens;
Et mesire Yvains fu si gens
C'a mervelle l'esgardent tuit.
Encontre els se leverent tuit;
Tot les saluent et enclinent
Monsignor Yvain, et devinent:
«C'est cil qui ma dame prendra;
Dehait qui li desfendera,
Que mervelles sanlle prodonme.
Certes, l'empeerris de Rome
Seroit en lui bien mariee.
Car l'eüst il ja affiee
Et ele lui de nue main,
Si l'espousast hui u demain. »
Ensi parolent tot de rent*.
Al chief de la sale ot .i. banc
U la dame s'ala seoir,
Si que tot le porent veoir.

52b.2073
Image

Et mesire .Y. samblant fist
Q'a ses piés seoir se volsist,
Mais ele le leva amont;
Et de la parole semont
Son senescal, que il le die,
Si que bien soit de tos oïe.

Oiiés ke dist li senescaus,
Ki n'estoit arestius ne baus:
« Signor, fait il, guerre nos sort:
N'est jors que li rois ne s'atourt
Por venir no tere gaster,
Et mout se paine de haster.
Ainsçois que li quinsaine past,
Sera trestot torné a gast,
Se boin mainteneor n'i a.
Quant ma dame se maria,
N'a mie encor .vi. ans parclos,

52c.2090
Image

Si le fist ele par mon los.
N'a or de tiere c'une toise
Cil ki tot cest païs avoit
Et qui mout bien i avenoit:
C'est grans dels que poi a vescu.
Fenme ne doit porter escu
Si ne set de lance ferir;
Mout amender, et mout cierir,
Se puet de prendre .i. boin segnor.
Ainc mais n'en ot mestier grignor;
Loés li tost que signor pragne,
Ains que la costume remagne
Qui en cest castel a esté
Bien a .xxxi. an passé. »
A cest mot dïent tot ensamble,
Que biens a faire lor en samble,
Et trestot desc'al pié li vienent.
De son voloir en grant le tienent;
Si se fait proier de son bien,
Tant que trestot maloit gré sien
Otroie ce qu'ele fesist,
Se cascuns li contredesist,
Et dist: «Signor, puis k'il vos siet,
Cis chevaliers, ki les moi siet,
M'a mout proïe et mout requise.
En m'onor et en mon servise
Se velt metre, et jo l'en merchi,
Et vos l'en merchiés aussi.
Ne onques mais ne le conui,
S'ai mout oï parler de lui.
Si haus hom est, ce saciés bien,
Com li fiex le roi Urien.
Sans ço qu'il est de halt parage,
S'est il de si grant vasselage
Et tant a cortoisie et sens,
Que delloer nel me doit l'en.
De monsignor Yvain, je cuit,
Avés bien oï parler tuit,
Et ce est il qui me requiert.
Plus est haus hon c'a moi n'affiert,
Volentiers, ce dist, me prendra. »
Il dïent: « Ja ne passera

52d.2133
Image

Li jors, se vos faites que sage,
Ains c'aiés fait le mariage,
Que mout est fols cil qui demeure
De son preu faire .i. sole eure. »
Tant li prïent que ele otroie
Ço qu'ele fesist totevoie,
C'Amors a faire li conmande
Ce dont los et consel demande;
Mais a plus grant honor le prent
Quant ele a le los de sa gent;
Et les proieres rien n'i grievent,
Ains li esmuevent et sollievent
Le cuer a faire son talent.
Li chevax qui pas ne va lent
S'esforce quant on l'esperone;
Voiant tos ses barons se done
Li dame a monsegnor Yain.
Par le main de son capelain
Prise a Laudine de Landuc,
La dame, qui fu fille al duc
Laudunet, dont on note .i. lai.
Le jor meïsme, sans delai,
L'esposa et fisent les noces.
Assés i ot mitres et croces,
Que la dame i avoit mandés
Ses evesques et ses abés.
Mout i ot gent et mout leeche,
Et mout i ot de grant riqueche,
Plus que conter ne vos saroie
Quant lonc tans pensé i aroie;
Miex me vient taire que pau dire.
Mais ore est messire Yvains sire
Et li mors est tost oubliés;
Cil qui l'a mort s'est mariés
A sa fenme, et ensamble gisent;
Et la gent aiment plus et prisent
Le vif c'onques le mort ne firent.
A ses noces mout le servirent,
Qui durerent dusc'a la velle
Que li rois vint a la mervelle
De la fontaine et del perron,
Et avec lui tot si baron;

53a.2175
Image

Et trestot cil de sa maisnie
Furent en la chevalerie,
C'uns trestos seus n'i fu remés.
Et si disoit mesire Kex:
« Ahi! qu'est ore devenus
Yvains, quant il n'est cha venus,
Ki se vanta aps mangier
Qu'il iroit son cosin vengier?
Bien pert que ce fu aprés vin!
Fuis s'en est, jo le devin,
Qu'il n'i osast venir por l'uel.
Mout se vanta de grant orguel.
Mout est hardis qui vanter s'ose
De ço dont autres ne l'alose,
Ne n'a tesmoig de sa loenge
Se ço n'est par false losenge.
Mout a entre malvais et preu,
Car li malvais entor le feu
Dist de lui unes grans paroles,
Et tient totes les gens a foles
Et cuide c'on ne le conoisce.
Et li preus aroit grant angoisce
S'il ooit dire nis de lui
Les proeces qui sont en lui.
Neporquant, certes, bien m'acort
A ço que il n'a mie tort
Se il se prise et il se vante,
Qu'il ne troeve qui por lui mente;
Se il nel dist, qui le dira?
Tot se taisent nis li hira,
Qui des vallans crie le ban
Et les malvais jete a .i. van. »

Ensi mesire Kex parloit,
Et mesire Gavains disoit:
« Mesire Ké, por Dieu, merchi!
Se mesireYvains n'est or ci,
Ne savés quel essoine il a.
Onques tant voir ne s'avilla
Qu'il desist de vos vilonie,
Tant con il a fait cortoisie.
- Sire, dist Kex, et jo m'en tais,
Ne m'en orrés parler jamais,

53b.2217
Image

Puis que je voi qu'il vos anuie. »
Et li rois por veïr le pluie
Versa de l'aigue plain bachin
Sor le perron, dessos le pin;
Et plut tantost mout fondanment.
Lors ne tarda mie gramment
Que mesire Yvains sans arrest
Entra armés en la forest
Et venoit plus que les galos
Sor .i. cheval et grant et gros,
Fort et hardi et tost alant.
Et mesire Kex ot talant
Il demanderoit le batalle.
Quele qu'en fust la deffinalle,
Il voloit conmenchier tosjors
Les mellees et les estors
U il en eüst grant courous.
Le roi en prie devant tous,
Que ceste batalle li laist.
«Ké, fait li rois, puis qu'il vos plaist,
Devant tos le m'avés rovee,
Ne vos doit mie estre veee. »
Kex l'en merchie, puis si monte.
S'or li puet faire .i. poi de honte
Mesire Yvains, liés en sera
Et mout volentiers li fera,
Car bien le reconoist as armes.
L'escu a pris par les enarmes
Et Kex le sien, si s'entrelaiscent,
Chevax alerÝ et lances baiscent
Que il tenoient empuignies;
.I. petit les ont alongies
Tant que par les debous les tinrent,
Et a ce que il s'entrevinrent,
De tex cols ferir s'angoiscierent
Que lor lances ans.ii. froiscierent
Et vont dessi es puins froiiant.
Mesire Yvains colp si pesant
Li dona que dessos la sele
A fait Kex le torneboiele
Et li elmes en tere fiert.
Plus d'anui faire ne li quiert

53c.2259
Image

Mesire Yvains, ainsçois dessent
A la tiere et le cheval prent.
Si fu mout bel a tex i ot,
Et fu mout bien qui dire sot:
« Ahi! ahi! com or gisiés,
Vos ki les autres despisiés!
Et neporquant s'est il bien drois
C'on le vos pardoist* cesti fois,
Que onques mais ne vos avint. »
A itant, devant le roi vint
Mesire Yvains, et par le frain
Maine le cheval en sa main,
Por ço que il le voloit rendre,
Et li dist: « Sire, or faites prendre
Cest cheval, car jo mesferoie
Se rien del vostre retenoie.
- Et ki estes vos? dist li rois,
Ne vos conistroie des mois
Se desarmé ne vos veoie
U se nomer ne vos ooie. »
Lors s'est mesire Yvains nonmés;
S'en fu Kex de duel assonmés
Et mas et mus et desconfis,
Ki dist k'il s'en estoit fuis.
Et li autre mout lié en sunt,
Qui de sa dolor joie font.
Nis li rois grant joie mena;
Mais mesire Gauvains en a
.C. tans plus grant joie que nus,
Car sa compagnie amoit plus
Que chevalier ke il seüst
Ne que onques veü eüst.
Et li rois li requiert et prie,
Se il li plaist, que il li die
Comment il avoit esploitié,
Car mout avoit grant colvoitié
De tote savoir l'aventure;
De voir dire mout le conjure.
Et cil li a trestot conté
Le grant service et le bonté
Que la damoisele li fist;
Onques de mot n'i entreprist,

53d.2301
Image

Ne rien nule n'i oblia.
Et aprés çou le roi proia
Que il et tot si chevalier
Venissent o lui herbegier;
Honor et joie li feroient,
Quant o lui herbegiet seroient.
Et li rois dist que volentiers
Li feroit, .viii. jors tos entiers,
Honor et joie et conpagnie.
Et mesire Yvains l'en merchie,
Ne de demore plus n'i font,
Maintenant montent, si s'en vont
Vers le castel le droite voie.
Et mesire Yvains en envoie
Devant la route .i. escuier,
Qui portoit .i. faucon gruier,
Por ço que il ne sospresiscent
La dame et que sa gent fesiscent
Contre le roi les maisons beles.
Quant la dame oï les noveles
Del roi ki vient, mout a grant joie.
N'i a nul ki la novele oie,
Qui n'en soit liés et ki ne mont.
Et li dame tos les semont
Et prie k'encontre lui voisent;
Et il ne tencent ne ne noisent,
Car de faire sa volenté
Furent trestot entalenté.

Encontre le roi de Bretagne
Vont tot sor grans chevax d'Espagne,
Si saluent mout haltement
Le roi Artu premierement
Et puis sa compagnie tote:
« Bien viegne, fait il, ceste route
Ki de si preudomes est plaine.
Beneois soit ki les amaine
Et ki si buens ostes nos done. »
Contre le roi li castiax tone
De la joie que on i fait.
Li drap de soie sont fors trait
Et estendu a parement,
Et des tapis font parement,

54a.2343
Image

Que par les rues estendent
Contre le roi que il atendent;
Et si font .i. autre apareil,
Que por le calor du soleill
Cuevrent les rues de cortines.
Li saint, li cor et les buisines
Font le castel mout ressoner,
Que on n'i oïst pas toner.
D'une part, dansent les puceles,
Sonent taburent et freteles,
Timbre, tabletes et tabour;
D'autre part, refont lor labour
Li legier saleor ki saillent;
Trestot de joie se travallent,
Et a ceste joie reçoivent
Le roi, si conme faire doivent.
Et li dame en est fors issue,
D'un drap emperial vestue,
Robe d'ermine tote fresche,
Sor son chief une garlandesce
Trestote de rubins cargie;
Ne n'ot mie chiere marie,
Ains l'ot si gaie et si riant
Qu'ele estoit, al mien essiant,
Plus bele que une dieuesse.
Entor li fu la presse espesse,
Qui disoient trestot a tire:
« Bien viegne li rois et li sire
Des rois et des signors del monde! »
Ne puet estre c'a tous responde
Li rois, que vers lui voit venir
Li dame a son estrier tenir.
S'en va, mais il nel volt atendre,
Ains se hasta mout de descendre;
Si dessendi lués qu'il le vit;
Li dame le salue et dist:
« Bien viegne, par .c. mile fois,
Li rois mes sire; beneois
Fait* mesire Gauvains, ses niés.
- Soit* vostre cors et vostre chiés,
Fait li rois, bele creature,
Ait joie et grant boine aventure! »

54b.2385
Image

Puis l'embracha parmi les flans
Li rois, conme gentiex et frans,
Et ele lui tot a plains bras.
Des autres ne paroil je pas
Comment ele les conjoï,
Mais onques nus parler n'oï
De nule gent tant conjoïe,
Tant honoree et tant servie.

De la joie assés vos contasse
Se ma parole ne gastasse.
Mais sol d'icele contenance
Vos voel faire une ramenbranche
Ki fu faite a privé conseill
Entre la lune et le soleill.
Savés de cui jo vos voel dire?
Cil ki fu des chevaliers sire
Et qui sor tos est honerés
Doit bien estre sires clamés.
Por monsignor Gauvain le di,
Car de lui est tot altressi
Chevalerie enluminee
Com li solaus, la matinee,
Oevre ses rais et clarté rent
Par tos les liex u il resplent.
Et de celi refait la lune
Dont il ne puet estre que une,
De grant foi et de grant aïe.
Et neporquant jo nel di mie
Seulement por cest boin renon,
Mais por ço que Lunete a non.

Li damoisele ot non Lunete
Et fu une avenans brunete,
Tres sage et viseuse et cointe.
A monsignor Gauvain s'acointe,
Ki durement le prise et aime,
Et pour ço s'amie le claime
Que ele avoit de mort gari
Son conpagnon et son ami;
Se li offre mout son service.
Et ele li conte et devise
A com grant paine ele conquist
Sa dame, tant qu'ele le prist,

54c.2427
Image

Mon signor Yvain, a mari,
Et comment ele le gari
Des mains a cels qui le queroient:
O els estoit, si nel veoient!
Mesire Gauvains mout se rist
De çou qu'ele li conte et dist:
« Ma damoisele, je vos doing
Et a mestier et al besoing
.I. tel chevalier com jo sui;
Ne me cangiés ja por altrui,
Se amender ne vos cuidiés;
Jo sui vostres, et vos soiés
D'ore en avant ma damoisele.
- Vostre merci, sire », fait ele.

Ensi cil doi s'entracointoient,
Et li autre altres dons donoient,
Que d'altretex i ot nonante,
Dont cascune fu preus et gente,
Noble, cointe, cortoise, saje,
Damoisele de halt parage;
Si se porent mout solagier
Et d'acoler et de baisier
Et de parler et de veoir
Et de dalés eles seoir,
Itant en orent il au mains.
Ore a feste mesire Yains
Del roi, qui avec els demore;
Et la dame tant les honore,
Cascun par soi et tos ensamble,
Que tex fols i a cui il samble
Que d'amors viegnent li atrait
Et li samblant qu'ele lor fait.
Et cels puet on nices clamer
Qui cuident c'on les voelle amer
Quant une dame est si cortoise
C'a .i. maleüreus adoise,
Si li fait joie et si l'acole;
Flos* est liés de bele parole,
Si l'a on mout tost amusé.
A grant ...* ont lor tans usé
Trestote le quinsaine entiere:
Deduit de bos et de riviere

54d.2469
Image

I ot mout qui le volt avoir;
Et ki volt la tiere savoir
Que mesire Yvains ot conquise
Et la dame qu'il avoit prise,
Si se repuet aler esbatre
Dessi a .v. liues ou .iiii.,
Par les castiax d'illuec entor.
Quant li rois ot fait son sejor
Tant qu'il n'i volt plus demorer,
Si refist son oirre aprester.
Mais il avoient la semaine
Trestot proié et mis en paine,
Al plus qu'il s'en porent pener,
Que il en peüssent mener
Monsignor Yvain avec eus.
« Comment! Serés vos or de cels,
Çou disoit mesire Gavains,
Qui por lor femes valent mains?
Amender doit de bele dame
Qui l'a a amie u a fame;
N'est pas drois por que el ...* aint
Que ses los et ses pris remaint.
Certes, vos en serés iriés
De s'amor se vos empiriés;
Que fenme a tost s'amor reprise,
Si n'a pas tost*, s'ele desprise
Celui qui de noient empire
Quant il est d'un roiame sire.
Or primes doit vostre pris croistre.
Rompés le fraim et le cavoistre,
S'irons tornoier moi et vous,
Que on ne vos apiaut jalous.
Or ne devés vos pas songier,
Mais les tornois reconmenchier
Et emprendre a mout fort joster,
Que que il vos doie couster.
Assés songe qui ne se muet!
Certes, venir vos i estuet,
Et jo serai a vostre ensagne;
Gardés que par vos ne remagne,
Biax conpaig, nostre compagnie,
K'en moi ne falra ele mie.

55a.2513
Image

Mervelle est conment on a cure
De l'aise qui tot adiés dure.
Biens adolcist par delaier,
Et plus est buens a assaier
.I. petis biens, quant on delaie,
Que uns grans c'on tostans assaie.
Joie d'amors qui vient a tart
Samble le vert buisse qui art,
Ki dedens rent plus grant calor
Et plus se tient en sa valor,
Com plus se tient a alumer.
On puet tel cose acostumer
Qui mout est malvaise a retraire;
Quant on le velt, nel puet on faire.
Et por ço ne le di jo mie,
Se j'avoie si bele amie
Com vos avés, sire conpains!
Foi que jo doi Dieu et ses sains,
Mout a envis le laisseroie.
Mien essient, fols en seroie.
Mais tex conselle bien autrui,
Qui ne saroit consellier lui,
Alsi com li preecheour
Sunt delloial et lecheor,
S'ensagnent et dïent le bien
Dont il ne velent faire rien! »

Mesire Gauvains tant li dist,
Ceste cose tant li requist
Qu'il li creanta qu'il iroit,
Mais a sa dame le diroit,
S'il en poroit congiet avoir;
U fache folie u savoir,
Ne laira que congiet no pragne
De retorner en la Bretagne.
Le dame en a a conseill traite,
Qui del congié pas ne se gaite,
Si li dist: « Ma tres dolce dame,
Vos qui estes mes cuers et m'ame,
Mes biens, ma joie, ma santés,
Une cose me creantés,
Por vostre honor et por la moie. »
Li dame tantost li otroie,

55b.2555
Image

Qui ne set k'il velt demander.
« Sire, dist ele, conmander
Me poés quanques buen vos ert. »
Tot maintenant congiet requiert
Mesire Yvains, de convoier
Le roi et d'aler tornoier,
Que on ne l'apiaut recreant.
Et ele dist: « Je vos creant
Le congié jusqu'a .i. termine.
Mais l'amours devenra haïne,
Que j'ai a vos, cers en soiés,
Certes, se vos le trespassiés,
Le terme que je vos dirai;
Sachiés que ja n'en mentirai.
Se vos mentés, jo dirai voir.
Se vos volés m'amor avoir
Et de rien nule m'avés chiere,
Pensés de revenir arriere,
A tot le mains jusqu'a .i. an,
.VIII. jors aprés le Saint Jehan;
Hui en cest jor sont les octaves.
De m'amor serés mas et aves,
Se vos nen estes a cel jor
Avec moi, çaiens, a sejour. »

Mesire Yvains plore et sospire
Si fort c'a paines li pot dire:
« Dame, cis termes est trop lons.
Se jo pooie estre colons
Totes les fois que jo volroie,
Mout sovent avec vos serroie.
Et jo pri Dieu que, se lui plaist,
Ja tant demorer ne m'i laist.
Mais tex cuide mout tost venir
Qui ne set k'il est a venir.
Et jo ne sai k'il avenra,
Se essoines me detenra
De malage ne de prison;
S'avés de tant fait mesprison
Que vos n'en avés mise fors
Seviaus l'essoine de mon cors.
- Sire, fait ele, jo l'i mech;
Et neporquant bien vos promech

55c.2597
Image

Que, se Diex de mort vos desfent,
Nus essoines ne vos atent
Tant k'il vos sovenra de moi.
Mais or metés en vostre doi
Cest mien anel, que je vos prest;
Et de la piere quels ele est
Vos dirai jo tot en apert:
Prisons nel tient ne sanc ne pert
Nus amans verais et loiax,
Ne avenir ne li puet max,
Mais k'i le port et chier le tiegne
Et de s'amie li soviegne;
Ainsçois devient plus durs que fers.
Il vos ert escus et haubers
Et voir ainc mais a chevalier
Ne le voil prester ne baillier,
Mais vos par chierté le doing jé. »
Mesire ...* a pris congié,
S'ot mout ploré al congiet prendre.
Et li rois ne volt plus atendre
Por rien c'on dire li seüst,
Ains lor huche c'on lor eüst
Tost lor palefrois amenés,
Aparelliés et enfrenés.
Puis qu'il li plot, mout tost fu fait;
Li palefroi lor sunt hors trait,
Se n'i a fors que del monter.
Ne sai que vos doie conter,
Conment mesire Yvains depart,
Et ses baisiers c'om i depart,
Com furent de larmes semé
Et de sospirs enbalsemé.
Et del roi, que vos conteroie,
Conment li dame le convoie
Et ses senescaus avec li
Et ses puceles altressi?
Trop i feroie lonc demore.
La dame, por ço qu'ele plore,
Prie li rois de remanoir
Et de raler a son manoir;
Tant li prie c'a mout grant paine
S'en retorne, et sa gent en maine.

55d.2639
Image

Mesire Yvains, mout a envis,
S'est de s'amie departis,
Ne mais li cuers ne se remuet.
Li rois le cors mener en puet,
Mais del cuer n'en menra il point,
Qui si se tient et si se joint
Al cuer sa dame; si remaint
Qu'il n'a pooir que il l'en maint;
Puis que li cors est sans le cuer,
Dont n'a il pooir en nul fuer;
Et se li cors sans le cuer vit,
Tel mervelle nus hon ne vit.
Ceste mervelle est avenue
Qu'il a la vie retenue
Sans le cuer, qui estre i soloit,
Que siure plus ne le voloit.
Li cuers a boine remanance
Et li cors est en esperanche
De retorner al cuer arriere;
Si fait cuer d'estrange maniere
D'esperance, qui mout sovent
Se muet et fausse de covent.
Ja, jo cuit, l'ore ne savra
Qu'esperanche traï l'avra;
Car se il .i. sol jor trespasse
Del terme qu'il a pris a masse,
Mout a envis trovera mais
A sa dame trive ne pais.
Et jo cuit qu'il le passera,
Car departir nel laissera
Mesire Gauvains d'avec lui.
Car as tornois vont anbedui
Par tos les liex u on tornoie.
Et li ans passe totevoie,
Sel fist si bien mesire Yvains
Tot l'an que mesire Gauvains
Se penoit de lui honerer.
Et si le fist tant demorer
Que trestos li ans fu passés
Et de l'autre an aps assés,
Tant que emmi aost vint,
Que li rois cort a Cestre tint.
29a.(2847)
Image

D'orge prestri atot le palle;
Atot çou estoit il, sans falle,
Muisis et ses com une escorce.
Mais li fains l'angoisse et esforce
Tant que le peu li seut li pains;
C'a tos mengiers est sausse fains,
Bien destempree et bien confite.
Tot menja le pain a l'ermite
Mesire Yvains, fist bien le sot,
Et but de l'aigue froide al pot.
Quant mengié ot, si se refiert
El bos, et cers et bisces quiert;
Et li boins hom desos son toit
Prie Dieu, quant aler l'en voit,
Qu'il l'en desfende et qu'il l'en gart,
Qu'il ne reviegne cele part.
Mais n'est riens, tant poi de sens ait,
Qui el lieu u on bien li fait
Ne reviegne mout volentiers.
Puis ne passa .i. jors entiers,
Tant com il fu en cele rage,
Que alcune beste salvage
Ne li aportast a son huis.
Icele vie mena puis,
Et li boins hom s'entremetoit
De l'escorchier, et si metoit
Assés de la venison cuire;
Et li pains et l'aigue en la buire
Estoit adiés en la fenestre
A l'ome forsené repestre;
S'avoit a mangier et a boivre
Venison sans sel et sans poivre
Et aigue frode* de fontaine.
Et li boins hom estoit en paine
Des cuirs vendre et d'acater pain
D'orge u d'espiautre u de grain.
S'ot puis tote sa livrison,
Pain a plenté et venison
Qui li dura tant longement
C'un jor le troverent dormant
En la forest .ii. damoiseles
Et une lor dame avec eles

29b.2885
Image

De cui maisnie eles estoient.
Vers l'ome nu que eles voient
Cort et dessent l'une des .iii.;
Mais mout le resgarda ainsçois
Que rien nule sor lui veïst
Qui reconoistre li feïst;
Si l'avoit ele tant veü
Que tost l'eüst reconeü
Se il fust de si riche ator
Com il avoit esté maint jor.

Al reconoistre mout tarda
Et totesvoies l'esgarda
Tant qu'en la fin li fu avis
D'une plaie qu'il ot el vis;
C'une tel plaie el vis avoit
Mesire Yvains, bien le savoit,
K'ele l'avoit sovent veüe.
Par la plaie s'est percheüe
Que ço est il, et rien nel dolte;
Mais de ço s'esmervelle tote
Comment ço li est avenu
Que si l'a trové povre et nu.
Mout se sagne, mout s'esmervelle;
Ne le boute pas ne esvelle,
Ains vient al cheval, si remonte
Et vient as autres, si lor conte
S'aventure tot en plorant.
Ne sai que voise demorant
A conter le duel qu'ele fist;
Mais plorant a se dame dist:
« Dame, je ay Yvain trové,
Le chevalier miex espro
Del monde et le miex entechié;
Mais jo ne sai par quel pechié
Est al franc home meskaü;
Espoir, aucun duel a eü
Qui le fait issi forsener;
C'on puet bien par duel mal errer,
Et savoir et veïr puet l'en
Qu'il n'est mie bien en son sens,
Que ja voir ne li avenist
Que si vilment se contenist

29c.2927
Image

Se il n'eüst le sens perdu.
Cor li eüst or Diex rendu
Le sens alsi bien qu'il l'ot onques
Et puis se li pleüst adonques
K'il remansist en vostre aïe!
Car trop vos a mal envaïe
Li quens Ailiiers, qui vos guerroie.
La guerre de vos .ii. verroie
A vostre grant honor finee
Se Diex si boine destinee
Vos donast qu'il le remesist
En son sens et puis remansist
En vostre aïe a cest besoing. »
La dame dist: « Or n'aiés soing,
Car certes, se il ne s'en fuit,
A l'aïe de Dieu, jo cuit,
Li osterons nos de la teste
Toute la rage et la tenpeste.
Mais tost aler vos en covient,
Car d'un onguement me sovient
Que me dona Morghe li saje;
Et si me dist que nule rage
N'est en teste, k'il ne l'en ost. »
Vers le castel s'en vont mout tost,
Que pres ert et n'i avoit pas
Plus de demie liue .i. pas,
As liues ki el païs sont;
A le mesure des nos font
Les .ii. une et les .iiii. deus.
Et cil remest dormant tos seus,
Et cele va l'ongement querre.
.I. sien escring mout tost desserre,
S'en traist le boiste et si le carge
A sa damoisele, trop large
Et* li prie qu'ele n'en soit,
Le front et les tenples l'en froit,
C'allors metre n'en a besogne.
Le front et les tenples l'en oigne,
Et le remanant bien li gart,
Qu'il n'a point de mal autre part
Fors tant solement el cervel.
Robe vaire, cote et mantel

29d.2969
Image

Li fait porter, de soie en graine.
Tot ço li porte et si li maine
En destre .i. palefroi mout buen,
Et avec ço i met del suen:
Chemise et braies delies,
Et cauces noires bien taillies.
Atot iço, mout tost s'en va;
Encor celui dormant trova
La u ele l'avoit laissié.
Ses chevax mist en .i. plaissié,
Ses atache et loie mout fort,
Et vient a celui qui se dort,
Atot le boiste et l'onguement;
Si fait mout tres grant hardement
Quant de forsené tant s'aproce
Qu'ele le manie et atolche;
Et prent l'ongement, si l'en oint
Tant com en le boiste en ot point,
Car sa garison tant colvoite
Que de l'oindre partot s'esploite;
Si le met trestot en despense,
Qu'il ne li calt de la desfense
Sa dame, k'il ne l'en sovient.
Plus en i met k'il ne covient;
Mais bien, ce li est vis, l'emploie:
Les temples et le vis l'en froie,
Et tot le cors jusc'a l'orteill.
Tant le froia au caut soleil
Les temples et trestot le cors
Que del cervel li jeta fors
Le rage et la melancolie.
Mais del cors oindre fist folie,
Que il ne li estoit mestiers.
S'il en i eüst .c. sestiers,
S'eüst ele autel fait, jo cuit.
La boiste enporte, si s'en fuit,
Et s'est vers ses chevax reposte;
Mais la robe mie n'en oste
Por ço que, se Diex le ravoie,
Velt c'aparellie le voie
Et qu'il le prenge, si s'en veste.
Derriere .i. grant caisne s'arreste

5a.3011
Image

Tant que cil ot dormi assés,
Qui fu garis et respassés,
S'ot tot son sens et son memoire.
Mais nu se voit com .i. yvoire,
S'a grant honte, et grignor eüst
Se il s'aventure seüst,
Mais n'en set plus que nu se troeve.
Devant lui voit la robe nueve,
Si s'esmervelle a desmesure
Comment et par quele aventure
Cele robe estoit la venue;
Mais de sa car que il voit nue
Est trespensés et esbahis,
Et dist que mors est et traïs
Se tot ensi l'a trové nu
Riens nule ki l'ait coneü.
Et totesvoies si se vest
Et regarde par la forest
S'il verroit nul home venir.
Lever se cuide et retenir
Sor ses piés tant c'aler s'en puisse.
Mestiers li est c'aiue trusse*
Ki li aiut et ki l'emmaint,
Car si l'a li grans mals ataint
C'a paines puet sor piés ester.
Or mais n'i volt plus arrester
Li damoisele, ains est montee;
Dejoste lui est trespassee,
Alsi com el ne l'i seüst.
Et cil qui grant mestier eüst
D'aiue, ne li quesist el,
Que le menast a son ostel
Tant que il refust en sa force,
De li rapeler molt s'esforche.

La damoisele tout aussi
Va regardant tot entor li
Com ele ne sace qu'il a.
Chevalchant vait et cha et la,
Que droit vers lui ne velt aler.
Et cil commence a rapeler:
« Damoisele, de cha, de cha! »
Et la damoisele adrecha

5b.3053
Image

Vers lui son palefroi amblant.
Cuidier li fist par tel samblant
Qu'ele de lui rien ne savoit
Et c'onques veü ne l'avoit;
Et sens et cortoisie fist.
Quant devant lui fu, si li dist:
« Sire chevaliers, que volés,
Ki a tel besoig m'apelés?
- Ha, fait il, damoisele saje,
Trovés me sui en cest boscage,
Jo ne sai par quele aventure.
Por Dieu, ma bele creature,
Vos pri que en tous guerredons
Me prestés u donés en dons
Cel palefroi que vos tenés.
- Volentiers, sire, mais venés
Avec moi la u jo m'en vois.
- Quel part, fait il, fors de cest bois,
Dusc'a .i. castel ci selonc.
- Damoisele, or me dites donc
Se vos avés mestier de moi.
- Oïl, dist ele, mais jo croi
Que vos n'estes mie tous sains;
Dusc'a .i. mois, a tot le mains,
Vos colvenroit a sejor estre;
Cest cheval que jo main en destre
Prendés, s'irons jusc'a l'ostel. »
Et cil, qui ne demandoit el,
Le prent, et montent, si s'en vont
Tant que il vienent a .i. pont
Dont l'aigue fu rade et bruians.
Et li damoisele rue ens
La boiste qu'ele portoit vuide;
Ensi a sa dame s'acuite
De son onguement escuser,
Qu'ele dira que al passer
Del pont ensi li meschaï
Que li boiste en l'aigue chaï:
Por ço que dessos li fleca
Ses palefrois, li escapa
Del puing li boiste et a bien pres
K'ele ne caï jus aprés,

5c.3095
Image

Mais adont fust li perte graindre.
Ceste mençogne volra faindre
Quant devant sa dame ert venue.
Ensamble out lor voie tenue
Tant que al castel sunt venu;
Si a la dame retenu
Monsignor Yvain liement;
Et sa boiste et son onguement
Sa manda a sa damoisele,
Mais ce fu seul a seul; et cele
Li a la mençogne retraite,
Si grant con ele l'avoit faite,
Car le voir ne li osa dire.
S'en ot la dame mout grant ire
Et dist: « Ci a mout male perte,
Car ço est cose tote certe
Qu'ele n'ert jamais recolvré*.
Et puis que li cose est alee,
Se n'i a que del consierrer.
Tele ore cuide on desirer
Son bien c'on desire son mal;
Si com jo cuit, de cest vassal
Cuidoie joie et bien avoir,
Si ai perdu mon boin avoir
Tot le millor et le plus chier.
Nequedent mout vos voel proier
De lui servir sor tote rien.
- Par foi, dame, vos dites bien,
Car ce seroit mout malvais giex
Qui d'un damagne* feroit .ii. »

Atant de la boiste se taisent;
Et monsignor Yvain aaisent
De quanqu'eles püent et sevent;
Sel baignent et son chief li levent,
Et si le font bien reognier,
Car on le peüst apoignier
Le barbe dusques sor la fache.
Ne velt cose c'on ne li face:
S'il velt armes, on li atorne;
S'il velt cheval, on li sejorne,
Tant fort, tant bel et tant hardi.
Tant sejorna c'a .i. mardi

5d.3137
Image

Vint al castel li quens Ailiers
A serjans et a chevaliers,
Et misent fus et prendent proies.
Et cil del castel totesvoies
Montent et d'armes se garnissent;
Armé et desarmé s'en issent
Tant que les coreors atagnent,
Qui por els fuir ne se dagnent,
Ains les atendent bien el pas.
Et mesire Yvains fiert el tas,
Qui tant ot esté sejornés
K'en sa force ot esté* retornés;
Si feri de si grant vertu
.I. chevalier parmi l'escu
Qu'il mist en .i. mont, ce me sanlle,
Cheval et chevalier ensanlle,
Que onques puis ne releva,
K'el ventre li cuers li creva
Et fu parmi l'escu navrés,
Si que li bras et li costés
S'en senti dolerosement,
Car navrés fu mout durement.
A els mesire Yvains recuevre;
Trestos de son escu se cuevre
Et point por le pas encombrer.
Si tost com on peüst numbrer
Et un et .ii. et .iii. et .iiii.,
Si tost les veïst on abatre,
Et assés plus legierement,
Quatre chevaliers erramment.
Et cil qui avoec lui estoient
Por lui grant hardement avoient;
Que tex a povre cuer et laque,
Quant voit preudome ki entaske
Devant lui tote une besogne,
Maintenant honte et vergogne
Li cort sus et si jete fors
Le povre cuer qu'il a el cors,
Si li done soldainement,
Cuer de preudonme et hardement.

Ensi sunt cil devenu preu,
Si tint mout bien cascuns son lieu

36a.3177
Image

En le meslee et en l'estour.
Et la dame fu en la tour
De son castel montee en halt,
Si vit la mellee et l'assaut
Al pas derraisnier et aquerre;
S'en vit assés jesir a tierre
Des affolés et des occis,
Des siens et de ses anemis,
Et plus des autres que des soins.
Car li cortois, li preus, li boins,
Mesire Yvains trestot aussi
Les faisoit venir a merchi
Com font li faucon les cercelles.
Et disoient et cil et celes
Ki el chastel monté estoient
Et le batalle regardoient:
« Ahi! Com vallant soldoier!
Com fait ses anemis ploier!
Confaitement il les requiert!
Tot ensement entr'els se fiert
Com li lions entre les dains
Quant l'angoisse et cace li fains.
Et tot nostre autre chevalier
En sunt plus hardi et plus fier,
Que ja, se par lui seul ne fust,
Lanche brisie n'i eüst
N'espee traite por ferir.
Bien doit on amer et cierir
.I. preudonme quant on le troeve.
Veés or conment il se proeve,
Ves com il va de renc en renc;
Ves conment il a taint de sanc
Sa lance et s'espee nuee*,
Veés comment il se remue,
Veés conment il les entasse,
Com il lor vient, con il les passe,
Com il guencist, con il trestorne!
Et al guencir petit sejorne
Et mout poi demore en son tor;
Veés con il vient en l'estor,
Com il a poi son escu chier,
Com il le laisse detrenchier;

36b.3219
Image

N'en a pitié ne tant ne quant,
Mais il se remet mout en grant
Des cols vengier que on li done.
Qui de trestot le bos d'Argone
Li aroit fait lances, je cuit,
N'en aroit nule anquenuit;
On ne l'en puet tant metre en faltre
Comme il peçoie et demande autre.
Et veés conment il le fait
De l'espee quant il le trait!
Onques ne fist si grant essart
Rollans li quens de Durendart,
En Rainschevax ne en Espagne.
Se il eüst en sa compagne
Auques de si fais conpagnons,
Li fel de cui nos nos plagnons
S'en alast ancui desconfis
U il remansist tos honis. »
Et dïent que buer seroit nee
Cui il aroit s'amor donee,
Qui si est as armes poisçans
Et dessor tos reconissans,
Si com cierges entre candoiles
Et li lune entre les estoiles
Et li solax dessor la lune;
Et de cascun et de cascune
A si les cuers que il valroient,
Por le proeche k'en lui voient,
Que il eüst la dame prise,
Si fust la tiere en sa devise.

Ensi tot et totes prisoient
Celui dont verité disoient
Que cels de la a si atains
Que il s'en fuient qui ains ains;
Mais il les en cache si pres
Que* tot si compagnon aps,
Qui de lui sont aussi seür
Com s'il fussent enclos de mur
Haut et espés de piere dure.
Li cache si longement dure
Que trestot cil de la estanchent
Et cil ki cacent les detrenchent

36c.3261
Image

Et lor chevax lor esboielent.
Li vif dessor les mors roielent,
Si s'entraffolent et occïent,
Laidement s'entrecontralïent.
Et li quens tot adiés s'en fuit
Et mesire Yvains l'en conduist,
Qui de lui sivir ne se faint;
Sa lance sor le dos li fraint
Al pié d'une roste montee,
Et ço fu mout pres de l'entree
D'un fort recet qui estoit suens.
Illuec fu retenus li quens,
C'onques riens ne l'en pot aidier;
Et sans trop longement plaidier
Le prist tantost mesire Yvains;
Et puis que il le tint as mains
Et il furent tot per a per,
N'i ot nient del escaper,
Ne del guencir, ne del desfendre,
Ains li plevi k'il s'iroit rendre
A la dame de Noiroison,
Si se metroit en sa prison
Et feroit pais a sa devise.
Et quant il en ot la foi prise,
Si li fist son cors desarmer
Et l'escu de son col oster,
Et s'espee li rendi nue.
Ceste honors li est avenue
K'il en maine le conte pris
Et sel rent a ses anemis,
Qui n'en font pas joie petite.
Mais ains fu li novele dite
A la dame, k'il i venissent;
Encontre els tot et tote issent,
Mais li dame tot devant vint.
Mesire Yvains par le main tint
Le prisonier, si li presante.
Sa volenté et sa creance
Fist li quens lués oltreement,
Et par foi et par sairement
Et par pleges le fist seüre;
Pleges li done et si li jure

36d.3303
Image

Que tosjors mais pais li tenra
Et ses pertes li rendera,
Quanquele moverra par proeves,
Et ses maisons refera nueves
Que il a jus par tere mises.
Quant ces coses furent assises
Ensi con a la dame sist,
Mesire Yvains congiet li quist,
Que ele ne li donast mie
Se il a feme u a amie
Le volsist prendre et noçoier,
Affier n'encovenenchier.
Ains s'en parti isnel le pas,
Ne se laist convoier .i. pas,
Que ains n'i fist plus demoree.
Quant s'en parti, els pas n'agree,
C'onques rien n'i valut proiere;
Ains se mist a la voie entiere,
Si laissa mout la dame irie
Que il avoit faite mout lie.
Et com plus lie l'avoit faite,
Plus li poise et plus se dehaite
Que il ne velt plus demorer,
Car mout le volsist honorer,
Et sel fesist, se lui pleüst,
Segnor de quanques ele eüst,
U ele li eüst donees
Por son service grans soldees,
Si grans com il les volsist prendre.
Mais il n'i volt onques entendre
Parole d'onme ne de femme;
Des chevaliers et de la dame
S'est departis, mais bien lor plaist
Quant plus retenir ne lor loist.
(Mesire Yvains pensis chemine
que
Comment mesire Yvains conquist le lion)

37a.3335
Image

Mesire Yains pensius chemine,
Que il ne cesse ne ne fine,
Par une parfonde gaudigne
U molt avoit de sauvechine,
Tant k'il oï parmi le gaut
.I. cri molt dolerous et haut.
Si adrecha droit vers le cri,
Cele part u il l'ot oï,
Et de tant com il plus l'aprochoit,
Li cris plus dolerous estoit;
Et quant il parvint cele part,
Vit .i. lion, en .i. essart,
Et .i. serpent ki le tenoit
Par le coue; se li avoit
Tos les crins ars de fu ardant.
N'ala mie loins esgardant
Mesire Yvains cele mervelle;
A soi meïsme se conselle
Alquel des .ii. il aidera.
Lors dist c'al lion secolra,
C'a venimex ne a felon
Ne doit on faire se mal non,

37b.3353
Image

Et li serpens est venimeus,
Si li salt par la bouche feus,
Tant est de felonie plains.
Por ço pense mesire Yvains
K'il l'ocira premierement;
L'espee a traite et met avant
L'escu par de devant sa face,
Que li flamme mal ne li face
K'il jetoit hors parmi le goule,
Ki ert plus lee c'une coule.
Se li lions aprés l'assaut,
Li batalle ne li refaut;
Mais coi qu'il en aviegne aps,
Aidier li volra il adiés,
Que pités li semont et prie
K'il face secors et aïe
A la beste gentil et franche.
A l'espee, ki souef trenche,
Va le felon serpent requerre;
Si qu'il le trenche jusqu'en tiere,
En .ii. moitiés le tronchone,
Fiert et refiert, et tant l'en done
Que trestot l'esmie et depieche.
Mais il li covient une pieche
Trenchier de la keue al lion,
Por le teste al serpent felon
Ki par le keue le tenoit;
Tant com trenchier en covenoit
En trencha, c'onques mains ne pot.
Quant le lion delivré ot,
Cuida c'a lui le covenist
Combatre et que sor lui venist;
Mais il ne le se pensa onques.
Oiés que li lions fist donques,
Il fist que fins et deboinaire,
Que il li conmencha a faire
Samblant que a lui se rendoit,
Et ses piés joins li estendoit.
Oiés con grant humilité
De beste de tele fierté,
Que vers tere encline sa chiere,
S'estut sor les .ii. piés derriere

37c.3393
Image

Et puis aps s'ajenoilloit
Et tote sa face molloit
De larmes, par humilité.
Mesire Yvains, par verité,
Set que li lions le merchie
Et que devant lui s'umelie
Por le serpent k'il avoit mort
Et lui delivré de la mort;
Si li plaist mout ceste aventure.
Por le venim et por l'ordure
Du serpent, ressue s'espee,
Si le ra el fuerre boutee,
Puis si se remet a la voie.
Et li lions les lui costoie,
Que jamais ne s'en partira,
Tosjors mais avec lui serra,
Que servir et garder le velt.
Devant a la voie s'aquelt.
Si com il s'en aloit devant,
Si a senti desous le vent
Bestes salvages en pasture;
Si le semont fains et nature
D'aler en proie et de cachier
Por sa vitalle porcachier;
Ce velt nature que il face.
.I. petit s'est mis en la trace
Tant c'a son segnor a mostré
Mout dolchement humilité,
K'il a flairiet dedens sa teste
Vent et flair de sauvage beste.
Voit venir son segnor a destre,
Puis le regarde et si s'arreste,
Car si le velt servir a gré,
Que encontre sa volenté
Ne volroit aler nule part.
Et cil parchoit a son esgart
Que il li mostre k'il l'atent;
Bien aparchoit, et bien entent,
Que se lui plaist, il remanra,
Et, s'il velt, il le prendera,
La venison k'il a sentie.
Lors le semont et si l'escrie

37d.3433
Image

Aussi com .i. braket fesist;
Et li lions maintenant mist
Le nes al vent k'il ot senti;
Ne ne li ot de rien menti,
K'il n'ot pas .i. archie alee
Quant il vit en une valee
Tot seul pasturer .i. kievroel.
Celui prendera il sien voel,
Et il si fist al premier saut
Et si en but le sanc tot caut.
Quant ocis l'ot, si le jeta
Sor son col, et si l'aporta
Tant que devant son signor vint,
Qui puis en grant cherté le tint
Por la loialté qu'en lui sot.
Ja fu pres de nuit, si li plot
Que illuec se herbegeroit
Et de son kievroel prenderoit
Tant com il en volroit mangier.
Sel conmencha a escorchier;
Le cuir li fent dessos le coste,
De la longuece .i. lardé oste;
Et trait le fu d'un caillau bis,
Dont il a de la busche espris;
Et mist en une broche tost
Son lardé cuire al fu en rost;
Sel rosti tant que tos fu quis,
Mais del mangier fu li deduis,
K'il n'i ot pain ne vin ne sel
Ne nape ne cotel ne el.
Quant il menga, devant lui jut
Li lions, c'onques ne se mut;
Ains l'a tot adiés regardé
Tant con il ot de son lardé
Mangié tant que il n'en volt plus.
Et del kievroel tot le sorplus
Menga li lions jusc'as os.
Et il tint son chief a repos
Tote la nuit sor son escu,
A tel repos conme ce fu;
Et li lions ot tant de sens
K'il vella et fu en apens

6a.3475
Image

Del cheval garder, ki paissoit
L'erbe, ki petit l'encraissoit.
Al main s'en ralerent ensamble
Et autel vie, ço me samble,
Com il orent la nuit menee
Menerent jusc'a l'ajornee*,
Et aps tote la semaine,
Tant k'il vinrent a la fontaine
Sos le pin. Quant il vinrent la,
Por .i. poi que ne forsena
Mesire Yvains, a cele fie,
Quant la fontaine a aprochie
Et le perron et le capele.
Plus de .m. fois dolant s'apele
Et ciet pasmés, tant fu dolans.
Et s'espee, qui fu coulans,
Kiet del fuerre, si que li pointe
Es malles del hauberc sa pointe,
Tot droit el col, pres de la gole*.
N'i a malle qui n'en descloe,
Et s'espee del col li tranche
Res a res de la gorge blance,
Tant k'il en fist le sanc chaoir.
Li lions cuide mort veoir
Sson* compagnon et son segnor;
Ainc mais n'oïstes duel gregnor
A honme dire ne retraire,
Com il en conmencha a faire.
Il se dewitre et grate et crie
Et a talent que il s'ochie
A l'espee dont il est vis
Et voit son boin segnor occis.
A ses dens l'espee li oste
Et sor .i. fust gisant s'acoste
Et derriere a .i. tronc l'apuie,
Qu'ele ne guencisse ne fuie
Quant il hurtera de son pis.
Ja fust ses voloirs aconplis
Quant cil de pasmisons revint;
Et li lions son colp retint,
Qui a la mort tos atornés
Coroit conme pors dehossés

6b.3517
Image

Qui ne prent garde u il se fiere.
Mesire Yvains en tel maniere
Dejoste le perron se pasme.
Al revenir mout fort se basme
De l'an que trespassé avoit,
Por coi sa dame le haoit,
Et dist: « Que fait qui ne se tue
Cis las qui joie s'a tolue?
Que fac jo, las, qui ne m'oci?
Comment puis jo demorer ci
Et veoir les coses ma dame?
En mon cors por coi remaint l'ame?
Et que fait ame en si las cors?
S'ele s'en ert alee fors,
Ne seroit pas en tel martire.
Haïr et blasmer et despire
Me doi mout, et jo, voir, si fas.
Ki per la joie et le soulas
Par son forfait et par son tort
Mout se doit bien haïr de mort.
Haïr et despire se doit;
Et jo, tant que nus ne me voit,
Por coi m'esparg ki ne me tu?
En'ai jo cest lion veü,
Ki por moi a si grant duel fait
K'i voloit m'espee entresait
Parmi son pis el cors bouter?
Et jo doi la mort redolter,
Qui ai* duel a* joie cangie?
De moi s'est li joie estrangie.
Joie? Quele? N'en dirai plus,
Car ço ne poroit dire nus;
S'ai demandee grant huiseuse.
Des joies fu li plus joieuse
Cele ki m'ert abandonee;
Mais mout m'i ot corte duree.
Et ki ço pert par son forfait,
N'est drois que boine aventure ait. »

Queque cil ensi se demente,
Une caitive, une dolente,
Estoit en la capele enclose,
Ki vit et oï cele chose

6c.3559
Image

Par le mur ki estoit crevés.
Maintenant qu'il fu relevés
De pasmison, si l'apela:
« Diex, fait ele, ki est ço la?
Qui c'est ki se demente si? »
Et cil li respont: « Et vos, ki?
- Jo sui, fait ele, une caitive,
Li plus dolente riens qui vive. »
Et cil respont: « Tais, fole riens!
Tes mals si est et joie et biens
Avers le mal dont je languis.
Tant con li hom a plus apris
A delit et a joie vivre,
Tant le desvoie et plus l'enivre
Duels, quant il l'a, plus c'un autre home;
.I. febles hom porte grant sonme,
Par us et par acostumanche,
C'uns autres de grignor poissance
Ne porteroit por nule rien.
- Par foi, fait ele, jo croi bien,
Ceste parole est tote voire;
Mais ço ne refait mie a croire
Que vos aiés plus mal de moi,
Et
por ço mie ne le croi,
K'il m'est avis que vos poés
Aler quel part que vous volés,
Et jo sui ci emprisonee;
Et si m'est tex raisons donee
Que demain serai ci requise
Et livree a mortel juïse.
- A! Diex, fait ...*, por quel mesfait?
- Sire, fait ele, ja Diex n'ait
De l'ame de mon cors merchi
Se jo l'ai mie desservi!
Et neporquant si vos dirai
Le mesfait, ja n'en mentirai,
Por coi jo sui mise en prison.
On m'apele de traïson
Et jo ne truis qui me desfende
Que on demain ne m'arde u pende.
- Or primes, fait il, puis jo dire
Que li miens duex et la moie ire

6d.3601
Image

A la vostre dolor passee,
K'estre poriiés delivree
Par cui que soit de cest peril.
Dont ne poroit ço estre? - Oïl!
Mais jo ne sai encor par cui:
Il n'en sunt el monde que dui
Qui osassent vers .iii. emprendre
La batalle por moi desfendre.
- Comment? fait il. Sunt il dont troi?
- Oïl, sire, en la moie foi:
Troi sunt ki traïtre me claiment.
- Et ki sunt cil ki tant vos aiment,
Dont li uns si hardis seroit
K'encontre .iii. se combatroit
Por vos salver et garantir?
- Jo le vos dirai sans mentir:
Li uns est mesire Gauvains
Et li autres mesire Yvains,
Por cui serai demain a tort
Livree a juise de mort.
- Po* cui? fait il. C'avés vos dit?
- Sire, se Damediex m'aït,
Por le fil le roi Urien.
- Or vos ai entendue bien!
Mais vos n'i morrés ja sans lui.
Jo meïsmes cil Yvains sui
Por cui vos estes en esfroi;
Et vos estes cele, je croi,
Ki en la sale me gardastes;
Ma vie et mon cors me salvastes
Entre les .ii. portes coulans,
Et jo fui spensis et dolans
Et angoisçous et entrepris;
Mors i eüsse esté et pris
Se ne fust vostre boine aïe.
Or me dites, ma dolce amie,
Qui sunt cil qui de traïson
Vos apelent et en prison
Vos ont enclose en cest renclus.
- Sire, ne vos celerai plus
Puis qu'il vos plaist que jo vos die.
Voirs est que jo ne me fains mie

30a.3643
Image

De vos aidier en boine foi.
Par l'amonestement de moi,
Ma dame a signor vos rechut;
Mon los et mon consel en crut,
Mais, par la sainte Paternostre,
Plus por son preu que por le vostre
Le cuidai faire et cuic encore,
Itant vos en reconois ore;
S'onor et vostre volenté
Porquis, se Diex me doinst santé.
Mais quant ço vit li senescaus,
Uns fel, .i. lere, .i. delloiaus,
Ki grant envie me portoit
Por ço que ele me creoit
Mout plus que lui de maint affaire,
Si vit mout bien k'il i pooit faire
Entre moi et li grant coros.
En plaine cort et voiant tos,
Li dist que por vos l'ai traïe,
Et jo n'euc consel ne aïe
Fors que moi, ki de fi savoie
C'onques vers ma dame n'avoie
Traïson faite ne pensee.
Si respondi, conme dervee,
Tot maintenant, sans consel prendre,
Que jo m'en feroie desfendre
Par .i. chevalier contre .iii..
Onques cil ne fu si cortois
Que il le dagnast reffuser,
Ne ressortir ne reüser
Ne m'en lut, por rien c'avenist.
Ensi a parole me prist;
Si me covint sans atargier
Encontre .iii. gage baillier,
Par respit de .xl. jours.
Puis ai esté en maintes cors.

A la cort le roi Artu fui,
N'i trovai consel de nului
N'ainc ne trovai qui me desist
De vos cose qui me sesist,
Car il n'en savoient noveles.
- Et mesire Gauvains, chaieles,

30b.3691
Image

Li frans, li dols, u ert il donques?
A s'aïde ne falli onques
Damoisele desconseillie,
Que ne li fust aparellie.
- Se je adont trové l'eüsce,
Ja requerre ne li seüsce
Rien nule qui me fust vee*.
Mais la roïne en a menee
Uns chevaliers, ço me dist l'en,
Dont li rois fist que hors du sens,
Quant aps lui l'en envoia,
Par Keu, ki aps li mena
Dusc'al chevalier ki l'emmaine;
S'en est entrés en mout grant paine
Mesire Gauvains, ki le quiert.
Jamais nul jor a repos n'iert
Dusc'a tant k'il l'ara trovee.
Tote la verité provee
Vos ai de m'aventure dite.
Demain morrai de mort despite,
Si serai arse sans respit
Por mal de vos et por despit. »

Cil li respont: « Ja Dieu ne place
Que on por moi nul mal vos face!
Ja, tant con vive, ne morrés.
Demain atendre me porrés
Aparellié, lonc ma poissance,
De metre a vostre delivrance
Mon cors, si con jo le doi faire.
Mais de conter ne de retraire
Que jo sui venus ne vos calle!
Que c'aviegne de le batalle,
Gardés que on ne m'i conoisce.
- Certes, sire, por nule angoisce
Vostre non n'i descolverroie.
La mort ainsçois en sofferroie,
Puis que vos le volés issi.
Et neporquant forment vos pri
Que ja por moi ne remagniés.
Ne voel que por moi enpragniés
Batalle si tres felenesse.
Vostre merci de le promesse

30c.3733
Que volentiers le feriiés,
Mais trestos cuites en soiés,
Et miex est que jo seule i muire
Que jo les veïsse deduire
De vostre mort et de la moie.
Ja por ço n'en escaperoie,
Quant il vos aroient ocis;
S'est miex que vos remanés vis
Que nos i fusçons mort andui.
- Mout m'avés or dit grant anui,
Fait mesire Yvains, dolce amie.
Espoir or ne volés vos mie
Estre delivre de la mort,
U vos despisiés le confort
Que jo vos fac de vos aidier.
Ne quier or plus a vos plaidier,
Car vos ...* fait tant por moi,
Certes, que fallir ne vos doi
A nul besoing que vos avés.
Bien sai que vos vos esmaiés,
Mais, se Dieu plaist, en cui jo croi,
Il en seront honi tot troi.
Or n'i a plus, car je m'en vois,
U que soit, loig en icest bois,
Que d'ostel pres ne sai jo point.
- Sire, fait ele, Diex vos doinst
Et boin ostel et boine nuit,
Et de cose ki vos anuit,
Si com jel desir, vos en gart! »
Atant mesire Yvains s'en part,
Et li lions tostans aprés.
S'ont tant alé qu'il furent pres
D'un fort recet a un baron;
Bien estoit enclos environ
De mur espés et fort et halt.
Li castiax ne cremoit assaut
De mangonel ne de perriere,
K'il estoit fors de grant maniere;
Mais fors del mur estoit li* rese
Li plache k'il n'i ot remese
En estant borde ne maison.
Assés en orés le raison

30d.3775
Une autre fois, quant liex serra.
Le plus droite voie torna
Mesire Yvains vers le recet;
Et vallet corent plus de .vii.,
Qui li ont le pont avalé;
A l'encontre li sunt alé.
Mais del lion c'avec lui voient
Venir, mout durement s'esfroient;
Et li dïent que, s'il li plaist,
Son lion a la porte laist,
Que il ne les blece et occie.
Et il lor dist: « N'en parlés mie,
Que ja n'i enterrai sans lui:
U nos arons l'ostel andui
U jo remanrai bien cha fors,
C'altant l'aim jo conme mon cors. »

Atant sont el castel entré
Et vont tant qu'il ont encontré
Chevaliers et dames venans,
Et damoiseles avenans,
Qui le saluent et dessendent
Et a lui desarmer entendent;
Se li dïent: « Bien soiés vos,
Biaus sire, venus entre nos,
Et Diex vos i laist demorer
Tant que vos en puissiés torner
A grant joie et a grant honor! »
Des le plus halt dusc'al menor,
Li font ...* et forment se painent;
A grant joie a ostel l'en mainent.
Et quant grant joie li ont faite,
Une dolors qui les dehaite
Lor refait lor joie oblier;
Si reconmencent a plorer:
Plorent et mainent grant gaiment.
Ensi ne finent longement
De joie faire et de plorer:
Joie por lor oste honorer
Font sans ço que talent n'en aient,
Car d'une aventure s'esmaient
Que il atendent l'endemain;
S'en sont tot seür et certain
...

56a.3980
Mais de çou boin gré vous savoie*,
Se eles se reconfortoient
Dusqu'a demain, que eles voient
Se Diex les volra conseillier.
Moi n'en covient il plus proier,
Mais que li gaians si tost viegne
C'aillors mentir ne me covegne;
Et por rien nule ne lairoie
Que demain, a midi, ne soie
Al plus grant affaire por voir
Que jo onques peüsce avoir. »

Ensi ne le volt pas del tout
Asseürer, car en redolt
Est que li gaians ne venist
A tele ore que ne pueist
Venir a tans a la pucele
Qui ert enclose en la capele.
Et nequedent tant lor promet
K'en boine esperanche les met;
Et tot et totes l'en merchïent,
K'en sa proeche mout se fïent
Et mout cuident k'il soit preudom
Por la compagne al lion
Ki aussi dolcement se gist
Les lui com uns caiaus fesist.
Por l'esperanche k'en lui ont
Se confortent et joie font,
N'onques puis duel ne demenerent.
Quant ore fu, si l'emmenerent
Colcier en une cambre clere;
Et la damoisele et se mere
Furent ans.ii. a son colcier,
Por çou que mout l'avoient chier
Et .c. mil tans plus kier l'eüssent
Se la cortoisie seüssent
Et la grant proeche de lui.
Il et li lions ambedui
Laiens jurent et reposerent,
C'autres gens jesir n'i oserent;
Ains lor fermerent si bien l'uis
Que il n'en porent issir puis
Dusc'al matin a l'ajornee,

56b.4022
Que li cambre fu desfermee.
Si se leva et oï messe
Et atendi, pour la promesse
K'il lor ot faite, dusc'a prime.
Le signor de laiens meïsme
Apele oiant tos, si li dist:
« Sire, jo n'ai plus de respit,
Ains m'en irai, si ne vos poist,
Car plus demorer ne me loist.
Mais bien saciés certainement
Que volentiers et boinement
Demorasse encore une pieche
Por les nevex et por la nieche
Monsignor Gauvain, que j'aim mout. »
Trestos li sans fremist et bolt
A la pucele, de paour,
Et a la dame et al segnour;
Tel paor ont k'il ne s'en alt,
Que il li velent, de si haut
Com il furent, al pié chaïr,
Tant k'il lor prist a sovenir
Que ne li fu ne bel ne buen.
Lors li offre a doner del suen
Li sire, s'il en velt avoir,
U soit de tiere u d'autre avoir,
Mais k'il encore .i. poi atende.
Et il respont: « Diex m'en desfende
Que jo ja nule rien n'en aie! »
Li damoisele molt s'esmaie
Et conmenche fort a plorer,
Si li prie de demorer.
Conme destroite et angoisceuse,
Por la roïne glorieuse
Del ciel et des angles li prie,
Et por Dieu, k'il ne s'en voist mie,
Ains atende encore .i. petit,
Et por son oncle, dont il dist
Qu'i l'aime tant et loe et prise.
Lors l'en est mout grans pitiés prise
Quant il ot qu'ele se reclaime
De par l'ome que il miex aime,
Et por la roïne des ciels,

56c.4066
Et de par Dieu, qui valt le miex.
De la dolçor de pieté
Qu'il ot, a un sospir jeté.
Et por tot le regne de Tarse
Ne volroit que cele fust arse,
Que il l'avoit asseüree;
Sa vie aroit corte duree
S'il n'i pooit venir a tens,
Car grant mestier li ot ses sens;
Et d'autre part, en grant destreche
Le remet li grans gentilleche
Monsignor Gauvain, son ami;
A poi que ne li fent par mi
Li cuers quant demorer ne puet.
Nonporquant encor ne se muet,
Ainsçois i a demoré tant
Que li gaians revint batant,
Qui les chevaliers amenoit;
Et a son col .i. pel tenoit,
Gros et quarré, agu devant,
Dont sovent les aloit boutant;
Et il n'avoient tot vestu
De roube vallant .i. festu,
Fors chemises sales et ordes;
Et s'avoient loié de cordes
Les piés et les mains, si seoient
Sor .ii. roncis qui dur trotoient,
Febles et maigres et redois.
Chevalçant vienent les le bois;
Et uns nains et fel et enflés
Les ot coue a coue anoés,
Ses aloit costiant tos .iiii.,
N'onques ne les cessoit de batre
D'une corgie a .xvi. neus,
Dont mout cuidoit faire que preus;
Si feroit si que tout sannoient;
Ensi vilment les manioient
Entre le gaiant et le nain.
Devant le porte enmi .i. plain,
S'arrest* li gaians et crie
Al preudomme que il desfie
Ses .iiii. fiex, s'il ne li balle

56d.4108
Sa fille; et a la garchonaille
Le liverra al caelisse,
Que il ne l'aime ne ne prise
Que tant se dagnast avillier.
De garchons avra .i. millier
Avec li, sovent et menu,
Qui tot seront pelu et nu.

A poi ke li preudom n'errage,
Quant celui ot qui de putage
Manace sa fille et metra
Al bordel et, se il ne l'a,
Lors seront mort si quatre fil;
S'a tel destreche comme cil
Qui miex s'ameroit mort que vif.
Mout sovent se claime caitif;
Il plore fort et si sospire;
Et dont li commencha a dire
Mesire Yvains, li frans li dols:
« Sire, mout est fel et estous
Li gaians ki la fors s'orguelle.

57a.4130
Image

Mais ja Diex soffrir ne le voelle,
K'il ait pooir en vostre fille!
Mout le despist et molt l'aville.
Trop seroit grans mesaventure
Se si tres bele creature
Et de si haut parage nee
Ert a garchons abandonee.
Cha, mes armes et mon cheval!
Et faites le pont metre aval,
Si me laissiés oltre passer.
L'un encolvenra ja lasser,
U moi u lui, ne sai lequel.
Se jo le felon, le cruel,
Qui si vos vait contraliant,
Pooie faire humeliant
Tant que vos fiex vos rendist quites
Et les hontes k'il vos a dites
Vos venist çaiens amender,
Puis vos volroie conmander
A Dieu, s'iroie en mon affaire. »
Puis a fait le cheval fors traire
Et totes ses armes li ballent;
De lui armer mout se travallent
Et bien et tost l'ont atorné;
A lui armer n'ont sejorné,
Se tot le mains non que il porent.
Quant bien et bel atorné l'orent,
Se n'i ot mais que del lever
Et le pont tost laissier aler;
On li avale et il s'en ist,
Mais aps lui ne remansist
Li lions en nule maniere.
Et cil ki sunt remés arriere
Le conmandent al Salveour,
Car de lui ont mout grant paour
Que li malfés, li anemis,
Qui maint preudonme avoit occis
Devant lor els, enmi la pleoce*,
Errant autel de lui ne fache.
Si prïent Dieu k'il le desfende
De mort, et sain et vif lor rende,
Et le gaiant li doinst occire.

57b.4172
Image

Cascuns si com il le desire
En prie Dieu mout dolchement;
Et li gaians mout fierement
Vint vers lui, si le maneça
Et dist: « Cil qui t'envoia cha
Ne t'amoit mie, par mes oels!
Certes, il ne se peüst miex
De toi vengier, en nule guise;
Mout a bien sa venjanche prise
De quanques tu li as mesfait.
- De grant nient tenés vo plait,
Fait cil, qui nel doltoit de rien.
Or fai ton miex et jo le mien,
Et ta parole huiseuse laisse. »
Tantost mesire Yvains s'ellaisse,
Cui est tart k'il s'en fust partis;
Ferir le va enmi le pis,
Qu'il ot armé d'une pel d'ors;
Et li gaians revint le cors
De l'autre part, atot .i. pel.
Emmi le pis li dona tel
Mesire Yvains que li piaus false;
El sanc del cors, en liu de sausse,
Le fer de sa lanche li molle;
Et li gaians del pel le rolle
Si que trestot ploier le fait.
Mesire Yvains l'espee trait,
Dont il savoit ferir grans cols.
Le gaiant a trové desclos,
Qui en sa force se fioit
Tant que armer ne se dagnoit;
Et cil, ki tint l'espee traite,
Li a une envaïe faite;
Del trenchant, non mie del plat,
Le fiert si bien que il li abat
De la joe une carbonee,
Et cil li a tele donee
Si que trestot le fait bronchier
Jusques sor le col du destrier.

A cest cop, li lions se creste,
De son signor aidier s'apreste,
Si saut par ire, et par grant force

57c.4214
Image

S'aiert, et fent com une escorche,
Sor le gaiant, le pel velue;
Desos le pel li a tolue
Une grant pieche de la hanche;
Les ners et les braons li trenche,
Et li gaians li est estors,
Si brait et crie com uns tors,
Et mout l'a li lions grevé;
A .ii. mains a le pel levé,
Si cuide ferir, mais il faut,
Car li lions arriere saut,
Si chiet ses colps et part en vain
Par dalés monsegnour Yvain,
Que l'un ne l'autre n'adesa.
Et mesire Yvains entesa,
Si a .ii. cols entrelardés.
Ains que il se soit regardés,
Li ot, au trenchant de l'espee,
L'espaulle del bu dessevree;
A l'autre cop, sor la mamele,
Li a embatu l'alemele,
Si k'il en abati le foie;
Li gaians kiet, li mors le broie,
Et, se uns grans caisnes caïst,
Ne cuit que tel noise feïst
Com li gaians fist al chaoir.
Cel colp voloient mout veoir
Cil ki estoient as cretiaus.
Lors aparut li plus isniaus,
Car tot corent a la quirie,
Si com li kien qui ont cachie
La beste, tant que il l'ont prise;
Alsi coroient sans faintise
Tot et totes, par aatine,
Car mout amoient la meschine.
Li sires meïsmes i court
Et totes les gens de la court;
Cort i et la fille et li mere;
Ore ont joie li .iiii. frere,
Qui mout avoient mal soffert.
De monsignor Yvain sunt cert
Qu'il nel poroient retenir

57d.4256
Image

Por rien ki peüst avenir;
Si li prïent de retorner
Por deduire et por sejorner
Tout maintenant que fait avra
Son affaire la u il va.
Et il lor dist k'il ne les ose
Asseürer de nule cose,
Qu'il ne set mie deviner
Se il doit bien u mal finer;
Mais al signor itant dist il
Qu'il voloit que si .iiii. fil
Et sa fille prendent le nain,
S'allent a monsignor Gauvain,
Quant il saront k'il ert venus,
Et conment il s'ert contenus
Velt k'il li soit dit et conté;
Car por nient fait le bonté
Qui ne velt qu'ele soit seüe.
Et il dïent: « Ja n'ert teüe
Ceste bontés; n'est mie drois.
Si ferons quanques vos volrois,
Mais dites nos que nos porrons
Dire quant devant lui venrons.
- Que li chevaliers au lion
Vos dis k'ensi avoie a non.
Et avec ço proier vos doi
Que vos li dites de par moi
K'il me conoist bien et jo lui;
Et si ne set il ki jou sui.
De rien nule plus ne vos pri;
K'il m'en covient aler dechi,
Et c'est la riens ki plus m'esmaie,
Que jo ci trop demoré n'aie,
Car ains que midis soit passés,
Arai a faire aillors assés
Se jo i puis venir a eure. »
Lors s'en part, que plus n'i demeure;
Mais ainsçois mout proié li ot
Li sire, al plus bel que il pot,
Que ses .iiii. fiex emmenast:
N'i ot nul ki ne se penast
De lui servir, se il volsist;

58a.4302
Image

Mais lui ne plot ne lui ne sist,
Ains lor a le plache guerpie,
Que nus ne li fist compagnie.
Et maintenant que il s'esmuet,
Quanques chevax porter l'en puet,
S'en est tornés vers la capele;
Li voie estoit et droite et bele,
Et il le sot molt bien tenir.
Mais ains que il peüst venir
A la capelle, en fu fors traite
Li damoisele, et li res traite
U ele devoit estre mise
Trestote nue en sa chemise.
Al fu loïe le tenoient
Cil ki a tort sus li metoient
Ço qu'ele onques pensé n'avoit;
Mesire Yvains vient, si le voit
Al fu u on le dut ruier;
Et se ço li dut anuier,
Cortois ne sajes ne serroit
Qui de rien nule en dolteroit.
Voirs fu que mout li anuia,
Mais boine fianche en cho a
Que drois et Diex li aideroit,
Qui a se partie seroit:
En ses compagnons mout se fie
Et son lion ne rehet mie.
Vers le presse tos eslaissiés
S'en va criant: « Laissiés laissiés
La damoisele, gens malvaise!
N'est mie drois que en fornaise
Soit mise, car forfait ne l'a. »
Et cil tantost, que cha que la,
Disoient tot en lor retraires:
« Or cangera mout li affaires,
Que n'ert mais ki por nos parolt.
Mal ait de Dieu ki le nos tolt,
Mal ait par cui nos le perdons,
Car mout grant damage i avons;
N'iert mais ki die ne ki lot:
« Cest mantel vair et cest sorcot
Et ceste cote, chiere dame,

58b.4368
Image

Donés a ceste povre femme,
Car voir, se vos li envoiés,
Mout i serra bien emploiés;
Car ele en a mout grant soffraite. »
Ja de çou n'ert parole traite,
Que nus n'est mais frans ne cortois,
Ains demande cascuns ainsçois
Por lui que por autrui ne fait,
Sauf ço que nul mestier n'en ait. »

Ensi se dementoient celes;
Et mesire Yvains est entr'eles,
S'ot bien oïes lor conplaintes,
Qui n'estoient falses ne faintes;
Et vit Lunete ajenoillie
En sa chemise despoillie,
Qui se confesse avoit ja prise,
A Dieu de ses pechiés requise
Merchi, et sa coupe clamee;
Et cil, ki molt l'avoit amee,
Vint vers li, si le lieve amont
Et dist: « Ma damoisele, u sunt
Cil qui vos blasment et encusent?
Tot maintenant, s'il ne reffuset*,
Lor ert la batalle arramie. »
Et cele, qui ne l'avoit mie
Encor veü ne esgardé,
Li dist: « Sire, de la part Dé
Viegniés vos en mon grant besoig!
Cil ki me portent faus tesmoig
Sont envers moi tot apresté.
Se plus eüsciés arresté,
Par eus fusce carbons et cendre.
Venus estes por moi desfendre,
Et Diex le pooir vos en doinst,
Ensi com jo de tort n'ai point
Del blasme dont jo sui rethee. »
Ceste parole a escoultee
Li senescax, et si doi frere:
« Ha! font il, fenme, cose avere
De voir dire et de mentir large!
Mout est fols qui por toi encharge,
Por ta parole, si grant fais;

58c.4410
Image

Mout est li chevaliers malvais
Ki est venus morir por toi,
Il est seus et nos somes troi.
Mais jo li lo que il s'en tort
Ains que ses affaires bestort. »
Et cil respont, cui mout anuie:
« Qui paor ara, si s'en fuie!
Ne criem pas tant vos .iii. escus
Que sans cop m'en aille vencus.
Mout seroie or mal affaitiés,
Se jo, tos sains et tous haitiés,
Le place et le camp vos lassoie!
Ja por tant que sains et vis soie
Ne m'en fuirai por tes manaces.
Mais te conmant que tu faces
La damoisele clamer cuite
Que tu as a grant tort solduite.
Ele m'a dit, et jo l'en croi,
Si m'en a plevie sa foi
Et dit sor le peril de s'ame,
C'onques traïson vers sa dame
Ne fist, ne dist, ne ne pensa.
Bien croi ço qu'ele dit m'en a;
Si le desfendrai, se jo puis,
Que son droit et ma vie i truis.
Et ki le voir dire en volroit,
Diex se retient devers le droit.
Quant Diex et drois a .i. se tienent,
Dont ai jo millor compagnie
Que tu n'as et millor aïe. »
Et cil respont mout folement
Que il met en son nuisement
Trestot quanques li plaist et siet,
Mais que ses lions ne li griet.
Et il dist c'onques son lion
N'i amena pour campion
N'autre de lui millor ne quiert;
Mais se li lions le requiert,
Se se desfenge vers lui bien,
K'il ne l'asseüre de rien.
Et cil respont: « Que que tu dies,
Se tu ton lion ne casties

58d.4453
Image

Et tu nel fais en pais ester,
Dont n'as tu chi que demorer.
Mais reva t'ent, si feras sens,
Car par tot cest païs set l'en
Comment ceste traï sa dame;
S'est drois que en fu et en flame
L'en soit rendue la merite.
- Ne plache a la Sainte Esperite!
Fait cil, ki bien en set le voir.
Ja Diex ne me laist removoir
De ci tant que delivre l'aie! »
Lors dist al lion k'il se traie
Arriere et trestos cois se gise;
Et il le fait a sa devise.

Li lions arriere s'est trais.
Tantost li parole et li plais
Remaint d'els .ii., et si s'ellongent;
Les lanches prendent et alongent,
Et il vait encontre le pas,
Car derreer ne se velt pas
As premiers cols ne angoissier.

59a.4474
Image

Lor lances lor laisse brisier
Et il retint la soie saine;
De son escu a fait quintaine,
Si a cascuns s'espee traite.
Et il a une empainte faite,
Tant que d'els .i. arpent s'ellogne;
Mais tost revint a la besogne,
Il n'ot cure de lonc sejour.
Le senescal en son retor
Devant les .ii. freres ataint:
Sa lance sor le dos li fraint;
Sel porte a tere malgré suen
Et cop li a doné si buen
Que une piece estordis jut
Et que remuer ne li lut.
Et li autre sor lui revienent:
As espees que nues tienent
Li donent grans cols ambedui,
Mais plus grans reçoivent de lui,
Car de lor* cols valt li .i. d'els*
Des lor tot a mesure .ii..
Si se desfent vers els si bien
Qu'i de son droit n'en portent rien,
Tant que li senescaus se lieve,
Qui de tot son pooir li grieve;
Et li autre ambedui se painent
Tant qu'il le grievent et formainent.
Et li lions, qui ço esgarde,
De lui aidier point ne se tarde,
Que mestiers li ert, ce li samble;
Et les dames totes ensamble,
Qui la damoisele mout aiment,
Damedieu totes en reclaiment
Et si li prïent de boin cuer
Que soffrir ne voelle en nul fuer
Que cil i soit mors ne conquis
Qui por li s'estoit el canp mis.
De proiere aiue li font
Les dames qui entor lui sont.
Et li lions li fait aïe
Tel c'a la premiere envaïe
A de si grant aïr feru

59b.4516
Image

Le senescal, ki a piet fu,
Que aussi com ce fussent palles
Fait del hauberc voler les malles,
Et contreval si fort le sache
Que de l'espaulle li errache
Le braon atot le costé.
Quanqu'il ataint en a osté,
Se que les entralles en perent.
Cel cop li autre doi conperent.
Or sunt el camp tot per a per,
Que la mort ne pot escaper
Li senescaus, qui se touelle
Et devoltre en l'onde vermelle
Del sanc qui fors del cors li salt.
Li lions les autres assalt,
C'arriere ne l'en puet cachier,
Por ferir ne pour manechier,
Mesire Yvains en nule guise;
S'i a il mout grant paine mise.
Mais li lions sans dolte set
Que ses sire mie ne het
Sa vie, ainsçois l'aime plus;
Si lor cort mout fierement sus
Tant que il de ses cols se plagnent
Et il le blecent et mehagnent.

Mesire Yvains voit qu'est blechiés
Ses lions; mout fu coreciés
Et angoisseus; n'a mie tort.
De lui vengier se paine fort,
Si les fiert si estoltement
Et les navra si malement
Que vers lui point ne se desfendent;
A sa merchi del tot se rendent
Por l'aiue que li ot faite
Li lions, qui mout se dehaite,
Car en tans liex estoit plaiés
Que mout pooit estre esmaiés.
Et d'autre part mesire Yains
Ne restoit mie trestos sains,
Ains avoit el cors mainte plaie;
Mais de rien si fort ne s'esmaie
Com de son lion ki se deult.

59c.4558
Image

Ore a tot ensi com il velt,
La damoisele delivree,
Que s'ire li a pardonee
La dame trestot de son gré.
Et cil furent ars en .i. ré
Qui por li ardoir fu esprise;
Que ço est raisons et justice
Que cil ki altrui juge a tort
Doit de celi meïsme mort
Morir que il li a jugie.
Ore est Lunete baude et lie
Quant a sa dame est acordee;
Si a tel joie demenee
Que nule gent si grant ne firent.
Et tot a lor signor offrirent
Lor service, si com il durent,
Com cil ki point ne le conurent;
Neïs la dame, qui avoit
Son cuer et si ne le savoit,
Li pria mout que lui pleüst
Demorer tant que il eüst
Respassé son lion et lui.
Et il dist: « Dame, ço n'ert hui
Que jo i demeure en cest point
Tant que ma dame me pardoinst
Son maltalent et son coros.
Lors finera mes travax tos.
- Certes, fait ele, mout me poise.
Ne tieg mie por trop cortoise
La dame ki mal cuer vos porte.
Ne deüst pas veer sa porte
A chevalier de vostre pris
Se trop n'estes vers li mespris.

- Dame, fait il, que k'il me griet,
Trestot me plaist quanques lui siet,
Mais ne m'en metés plus en plait,
Car l'ocoison et le forfait
Ne diroie pour nule rien
S'a cels non ki le sevent bien.
- Set le dont nus, se vos doi non?
- Oïl, voir, dame. - Et vostre non,
Por Dieu, biax sire, car nos dites,

59d.4600
Image

Et puis si vos en irés quites.
- Tos quites, dame? Non feroie;
Plus doi que rendre ne poroie.
Et nenporquant ne quier celer
Comment jo me fac apeler:
Ja del chevalier al lion
N'orés parler se de moi non;
Par cest non voel que on m'apiaut.
- Sire, fait ele, ço k'espiaut
Que onques mais ne vos veïsmes
Ne vostre non nonmer n'oïsmes? »
Lors dist li dame de rechief:
« Encor, s'il ne vos estoit grief,
De remanoir vos proieroie.
- Certes, dame, jo nel feroie
Dusques certainement seüsse
Que le boin gré ma dame eüsse.
- Ore alés dont a Dieu, biax sire,
Que vostre pesanche et vostre ire,
S'il li plaist, vos atort a joie!
- Dame, dist il, Diex vos en oie! »
Puis dist entre ses dens soef:
« Dame, vos enportés la clef,
Et la sereüre en avés
U ma joie est, si nel savés. »

Atant s'en part a grant angoisce;
Nen i a nul ki le conoisce
Fors que Lunete seulement,
Ki le convoia longement.
Lunete seule le convoie
Et il li prie totevoie
Ke ja par li ne soit seü
Quel campion ele ait eü.
« Sire, fait ele, non ert il. »
Et aps ço li proia il
Que a sa dame li tenist
Boin lieu et k'il l'en sovenist.
« Sire, ja n'en covient parler;
De ço ne vos estuet dolter. »
Et il l'en merchie .c. fois.
Si s'en va pensis et destrois
Por son lion, k'il li estuet

60a.4646
Image

Porter, ki sivir ne le puet.
En son escu li fait litiere
De la mosse et de la flekiere;
Quant il li ot faite sa colche,
Al plus soef k'il puet le colche,
Se l'emporte tot estendu
Dessor l'envers de son escu.
Ensi en son escu l'emporte
Tant que il vint devant la porte
D'une maison et forte et bele;
Ferme le troeve, si apele,
Et li portiers olverte l'a
Si tost c'onques n'i apela
.I. mot aprés le premerain.
A la resne li mist le main,
Si li dist: « Biax sire, ore avant
L'ostel monsignor vos present,
S'il vos i plaisoit a descendre.
- Cest ostel, fait il, voel jo prendre,
Car jo en ai mout grant mestier
Et si est tans de herbegier. »

Atant a la porte passee
Et voit le maisnie amassee,
Qui tot a l'encontre li vont;
Salué et descendu l'ont;
Si li metent sor .i. perron
Son escu atot son lion
Et li autre ont son cheval pris,
Si l'ont en .i. estable mis;
Et li autre, si com il doivent,
Ses armes prendent et recoivent.
Et li sires la novele ot;
Tot maintenant que il le sot
Vint en la cort, si le salue,
Et la dame est avant venue,
Si le herbergent a grant joie.
Mis l'ont en une cambre coie
Por ço que malade le troevent,
Et de ço mout bien se reproevent
Que son lion avec lui metent;
Et de lui garir s'entremetent
.II. puceles ki mout savoient

60b.4690
Image

De medecine et si estoient
Filles al signor de laians.
Jors i sejorna ne sai quans,
Tant que il et ses lions furent
Gari et que raler s'en durent.
Mais dedens ço ot plait tenu,
Q'al jor de la mort fu venus
Li sires de la Noire Espine;
Si prist a lui tele aatine
Li mors, que morir li covint.
Aps sa mort, issi avint
De .ii. filles que il avoit
Que l'ainsnee dist qu'ele avroit
Trestote la tiere a delivre
Tous les jors qu'ele aroit a vivre,
Que ja sa suer n'i partiroit.
Et l'autre dist qu'ele en aroit*
A la cort le roi Artu, querre
Aiue a derraisnier sa tiere.
Et quant l'autre vit que sa suer
Ne li sofferroit en nul fuer
Tote la tiere sans tenchon,
S'en fu en mout grande frichon
Et pensa que, s'ele pooit,
Ainsçois de li a cort venroit.
Atant s'aparelle et atorne;
Ne demore ne ne sejorne,
Ains ala tant c'a la cort vint.
Et l'autre aps sa voie tint
Et quanqu'ele pot se hasta;
Mais sa voie et ses pas gasta,
Car li premiere avoit ja fait
A monsignor Gavain sen plait
Et il li avoit otroiet
Ço qu'ele li avoit proiet.
Mais tel covent entr'els avoit
Que, se nus par els le savoit,
Jamais ne s'armeroit por li;
Et ele l'otroia ensi.

Atant vint l'autre suer a cort,
Affublee d'un mantel cort
D'escarlate forré d'ermine;

60c.4732
Image

S'avoit tierc jor que la roïne
Estoit de prison revenue
U Meleagans l'ot tenue
Et trestot li autre prison,
Et Lacelos* par traïson
Estoit remés dedens la tour.
Et en celui meïsme jour
Que a la cort vint la pucele,
I fu venue la novele
Del gaiant cruel et felon
Que li chevaliers al lion
Avoit en batalle tué.
De par lui orent salué
Monsignor Gauvain si neveu.
Le grant sevice et le grant preu
Que il lor avoit por lui fait
Li a sa nieche illuec retrait,
Et dist que bien le conissoit,
Si ne savoit ki il estoit.

Ceste parole a entendue
Cele ki mout fu esperdue
Et trespensee et esbahie,
Que nul consel ne nule aïe
A la cort trover ne cuidoit,
Quant tos li mieldres li falloit;
Qu'ele avoit en mainte maniere,
Et par amor et par proiere,
Assaié monsignor Gavain,
Et il li dist: « Amie, en vain
M'en proiés, car jo nel puis faire,
Car j'ai empris .i. autre affaire
Que jo ne laisseroie pas. »
Et la pucele isnel le pas
Dessi devant le roi s'en vient.
« Rois, fait ele, toi me covient
Et a ta cort querre consell;
Point n'en i truis, mout m'en mervel,
Que jo consel n'i puis avoir.
Ne feroie mie savoir
Se jou sans consel m'en aloie.
Et sache ma suer totevoie
C'avoir poroit ele del mien

60d.4774
Image

Par amors, s'ele voloit bien,
Mais jo par force, que jo puisse,
Por tant que jou aiue trise*,
Ne li lairai mon iretage.
- Vos dites, fait li rois, que saje
Et, endementres k'ele est chi,
Jou li lo et consel et pri
K'ele vos laist vostre droiture. »
Et cele ki estoit seüre
Del millor chevalier del monde
Respont: « Sire, Diex me confonde
Se jo de ma tiere li part
Castel, ne vile, ne escart,
Ne castel ne nule autre cose.
Mais se nus chevaliers s'en osse
Por li armer, quels que il soit,
Qui voelle derraisnier son droit,
Si viegne trestot maintenant.
- Ne li offrés mie avenant,
Fait li rois, ke plus i estuet;
S'ele velt, porcachier se puet
Al mains dusqu'a .xl. jors
Al jugement de totes cors.
- Et jo bien le voel, sire rois,
Que faciés establir vos lois
Tel com vos plaist et buen vos ert,
Que moi ne loist n'a moi n'affiert
Que jo desdire vos en doive;
Si me covient que jo reçoive
Le respit, s'ele le requelt. »
Et cele dist k'ele le velt
Et mout le desire et demande.
Tantost le roi a Dieu conmande;
Si s'est de la cort departie
Et pense que tote sa vie
Ne finera par tote tere
Le chevalier al lion querre,
Qui met sa paine a consellier
Celes ki d'aiue ont mestier.

Ensi est en la queste entree
Et trespasse mainte contree
C'onques novele n'en aprist,

61a.4814
Image

Dont tel duel ot que maus l'en prist.
Mais de tant si bien li avint
Que ciés .i. sien acointe vint
U ele estoit tenue chiere;
Si parut mout bien a sa chiere
Que ele n'estoit mie saine.
Al revenir misent grant paine
Tant que son affaire lor dist,
Et une autre pucele emprist
La voie qu'ele avoit emprise:
Por li s'est en la queste mise.

Ensi se mist cele a sejor,
Et cele erra al lonc du jor,
Toute seule grant aleüre,
Tant que vint a la nuit oscure.
Si li anuie mout li nuis,
Et de çou doubla li anuis
Qu'il ventoit et ne fist pas coi,
Et plovoit a si grant derroi
Et fu la nuis mout en parfont.
Et la nuis et li bos li font
...*
...*
Et li chemins k'estoit si maus
Que sovent estoit ses chevax
Dusques pres des çaingles el tai;
Si pooit estre en grant esmai
Pucele en bos, et sans conduit,
Par mal tans et par noire nuit,
Si noire qu'ele ne veoit
Son cheval sor qu'ele seoit.
Et por ço reclamoit adiés
Dieu avant et sa mere aps,
Et puis tos sains et totes saintes;
Et fist la nuit orisons maintes,
Que Diex a ostel le menast
Et fors de cel bos le jetast.
Si proia tant que ele oï
.I. cor, dont forment s'esjoï,
Car bien cuide ke ele truise
Ostel, mais que venir i puisse;
Si s'est vers la vois adrechie
Tant qu'ele entre en une caucie,
Et li caucie droit le maine

61b.4858
Image

Vers le cor dont ele ot l'alaine,
Car par .iii. fois, mout longement,
Sona li cors molt clerement.
Et ele erra droit vers la vois
Tant qu'ele vint a une crois
Ki ert sor le chemin a destre;
Illuec pensa ke pooit estre
Li cors et cil ki l'ot soné.
Cele part a esperoné
Tant qu'ele aproche vers .i. pont;
S'a veü d'un castel amont
Les murs haus et le barbacane.
Ensi par aventure assane
Al castel, et s'i adrecha
Par la vois ki l'i amena.
Li vois del cor l'i a atraite
Que sonee avoit une gaite
Qui sor le mur montee estoit;
Tantost com li gaite le voit,
Si le salue et puis descent,
Et le clef de la porte prent,
Si li oevre et dist: « Bien viegniés,
Pucele, ki ke vos soiés.
Anquenuit arés boin ostel.
- Jou ne demant anuit mais el »,
Fait la pucele; et cil l'emmaine.
Aprés le traval et le paine
Que ele avoit le jor eü,
Li est d'ostel bien avenu,
Car mout i fu bien aaisie.
Aprés mangier fu arraisnie,
Et ses ostes si li enquiert
U ele va et qu'ele quiert.
Et cele li respont adonques:
« Je quier ço que jo ne vi onques,
Mien essiant, ne ne conui,
Mais .i. lion a avec lui
Et on m'a dit, se jo le truis,
Que en lui mout fier me puis.
- Jo, fait il, l'em port bien tesmoing,
Car a un mien tres grant besoing
Le m'amena Diex avant ier.

61c.4900
Image

Beneoit soient li sentier
Par u il vint a mon ostel,
Car d'un mien anemi mortel
Me venja, dont si lié me fist
Que tot voiant mes oels l'ocist.
A cele porte la deffors
Demain porés veïr le cors
D'un grant gaiant que il tua
Si tost que gaires n'i sua.
- Por Dieu, sire, dist la pucele,
Car m'en dites vraie novele
Se vos savés u il tourna
Ne se il nul lieu sejorna!
- Jou non, fait il, se Diex me voie!
Mais bien vos metrai en la voie,
Demain, par u il en ala.
- Et Diex, fait ele, me maint la
U jo vraie novele en oie!
Car se jel truis, mout avrai joie. »

Ensi mout longement parlerent
Tant k'en la fin colcier alerent.
Et quant li aube fu crevee,
Fu la damoisele levee,
Car en mout grant pensé estoit
De trover ço qu'ele queroit.
Et li sires de le maison
Se lieve et tot si conpagnon;
Si le metent el droit chemin
De la fontaine sor le pin,
Tant qu'ele i vint et demanda
As premiers que ele trova
S'il li savoient ensaignier
Le lion et le chevalier
Ki entracompagnié estoient.
Et il disent k'il li avoient
Veü .iii. chevaliers conquerre
Droit en cele pieche de tierre.
Et cele dist isnel le pas:
« Por l'amor Dieu, nel celés pas,
Puis que vos tant dit m'en avés,
Se vos plus dire n'en savés.
- Nenil, font il, nos n'en savons

61d.4944
Image

Fors tant que dit vos en avons;
Ne savons nos que il devint.
Se cele por coi il cha vint
Noveles ne vos en ensagne,
N'est ci qui plus vos en apragne,
Et, se a li volés parler,
Ne vos covient plus loinc aler:
Ele est alee Dieu proier
Et messe oïr a un mostier,
Et s'i a ja tant demoré
K'assés i puet avoir ouré. »
Et que k'il parloient issi,
Lunete del mostier issi;
Si li dïent: « Veés le la. »
Et cele encontre li ala.
Si sunt ans.ii. entrencontrees;
Et cele li a demandees
Les noveles qu'ele queroit.
Et cele dist qu'ele feroit
.I. sien palefroi enseler,
Car avec li volroit aler,
Si le menroit vers .i. plaissié,
La u ele l'avoit laissié.
Et cele de cuer l'en merchie.
Li palefrois ne targa mie,
On li amaine et ele i monte.
Lunete, chevalcant, li conte
Comment ele fu accusee
Et de traïson apelee
Et conment li res fu esprise
U ele devoit estre mise,
Et conment cil li vint aidier
Quant ele en ot grignor mestier.
Ensi parlant le convoia
Tant qu'el droit chemin l'avoia
U mesire Yvains ot laissiet.
Quant desci la l'ot convoiet,
Si li dist: « Cest chemin tenrés
Tant que en aucun lieu venrés
U novele vos en ert dite,
Se Dieu plaist et Saint Esperite,
Plus voire que jo ne le sai.

62a.4986
Image

Bien m'en sovient que jel laissai
U pres de ci u ci meïsmes;
Ainc puis ne nos entreveïsmes
Ne jo ne sai k'il a puis fait,
Mais grant mestier avoit d'entrait
Quant il se departi de moi.
Par chi aprés lui vos envoi;
Que Diex le vos laist trover sain,
Se lui plaist, ains hui que demain!
Ore alés, a Dieu vos conmant,
Car jo ne vos sivrai avant,
Que ma dame a moi ne s'irasce. »
Maintenant l'une l'autre laisse:
Cele retorne et cele en va,
Sole, tant que ele trova
Le maison u mesire Yvains
Ot tant esté k'il fu tos sains.
Et vit devant la porte gens:
Chevaliers, dames et serjans,
Et le signor de le maison.
Sel salue et met a raison,
Se il sevent, k'il li aprengnent
Noveles et k'il li ensagnent,
Se il li sevent ensaignier
Le lion et le chevalier
« Ki ensamble vont, ço oï dire.
- Par foi, pucele, dist li sire,
Il parti orendroit de nos;
Et encore hui l'ataindrés vos
Se les esclos savés garder,
Mais gardés vos de trop tarder.
- Sire, fait ele, Diex m'en gart!
Mais or me dites de quel part
Jo le sivrai. » Et il li dïent:
« Par ci, tot droit. » Et si li prïent
Qu'ele, de par els, le salut;
Mais ço gaires ne lor valut,
Car onques ne s'en entremist.
Mais lués es grans galos se mist,
Car l'ambleüre li sambloit
Trop petite, se li amblot*
Ses palefrois de grant ellais.

62b.5028
Image

Aussi galope par les tais
Com par la voie ingal et plaine,
Tant qu'ele voit celui qui maine
Le lion en sa compagnie.
Lors a joie et dist: « Diex, aïe,
Que voi ço que j'ai tant cacié!
Mout l'arai sivi et trachié.
Mais se jo cace et rien ne prag,
Que me valra ço que l'ataig?
Poi u nient, voire, par foi!
Se jo ne l'en amaig o moi,
Dont ai jo ma paine gastee. »
Ensi parlant s'est tant hastee
Que tos ses palefrois tressue;
Si l'ataint et si le salue,
Et cil li respont aussi tost:
« Diex vos gart, bele, et si vos ost
De sospeçon et de pesance!
-Et vos, sire, u j'ai m'esperanche,
Car vos m'en poés bien oster! »
Lors se va a lui acoster
Et dist: « Sire, mout vos ai quis.
Li grans renons de vostre pris
M'a fait mout aps vos lasser
Et mainte contree passer.
Tant vos ai quis, la Dieu merci,
C'o vos sui assamblee chi;
Et se jo nul mal i ai trait,
De nule rien ne m'en dehait,
Ne ne m'en plag, ne ne m'en menbre,
Tant me sunt alegiet mi menbre,
Que li dolors m'en fu emblee
Tantost c'a vos fui assamblee.
Si n'est pas li besoigne moie:
Mieldre de moi a vos m'envoie,
Plus gentiex feme et miex vallans.
Mais se ele est a vos fallans,
Dont l'a vostres renons traïe,
K'ele n'atent allors aïe.
Par vos cuide ma damoisele
Tote derraisnier sa querele;
Nus ne li puet faire cuidier

62c.5072
Image

Que nus autres li puist aidier.
L'amor a la desiretee
Avrés conquise et acatee
Et creü vostre vasselage.
A derraisnier son iretage,
Ele meïsme vos queroit,
Por le bien k'en vos esperoit,
Ne ja autre n'i fust venue
S'uns mals ne l'eüst detenue,
Tant que par force al lit le trait.
Or me respondés, s'il vos plaist,
Se vos venir i oserés
U se vos en reposerés.
- Naie! fait il. De reposer
Ne se puet nus hon aloser,
Ne jo ne reposerai mie,
Ains en irai, ma dolce amie,
Volentiers, la u vos plaira.
Et se de moi grant affaire a
Cele por cui vos me querés,
Ja ne vos en desesperés
Que jo tot mon pooir n'en face.
Or m'en doinst Diex pooir et grasce
Que jo, par sa boine aventure,
Puisce derraisnier sa droiture! »
Ensi entr'els .ii. chevalcierent
Parlant, tant que il aprochierent
Le castel de Pesme Aventure.
De passer oltre n'orent cure,
Car li jors aloit declinant.
El palais entrent cheminant,
Et les gens ki venir le voient
Trestot al chevalier disoient:
« Mal viegniés, sire, mal viegniés!
Cis castiax vos fu ensagniés
Por mal et por honte endurer:
Çou puet uns evesques jurer!
- Ha! fait il, gens fole et vilaine,
Gens de tote malvaistié plaine
Et ki a tot bien as failli,
Por coi m'as or si assailli?
- Por coi? Vos le sarés assés

62d.5116
Image

S'encore .i. poi avant passés!
Mais ja rien nule n'en sarés
Jusc'a tant que esté avrés
En cele haute forterece. »
Atant mesire Yvains s'adreche
Vers la tor, et les gens s'escrient
Trestot a haute vois et dïent:
« Ahi! maleüros, u vas?
S'onques en ta vie trovas
Qui te fesist honte ne lait,
La u tu vas t'en ert tant fait
Que ja par toi n'ert raconté.
- Gens sans honor et sans bonté,
Fait mesire Yvains, ki escolte,
Gens maleüreuse et estolte,
Por coi m'assax? Por coi m'aquels?
Que me demandes? Que me vels,
Ki ci aprés moi te degroces?
- Amis, de nient te coroces,
Fait une dame auques d'eage
Ki mout estoit cortoise et saje,
Certes, que por mal ne te dïent
Nule cose, ainsçois te castïent,
Se tu le savoies entendre,
Que lassus n'ailles ostel prendre;
Et par ço esmaier te velent,
Que par costume faire suelent
Autel a tous les sorvegnans
Por ce que il n'aillent laians.
Et la costume est ça fors tex
Que nos n'osons a nos ostex
Herbegier, por rien ki aviegne,
Nul preudonme ki dehors viegne.
Ore est sor toi tos li sorplus,
La voie ne te desfent nus:
Se tu vels lassus monteras,
Mais, par mon los, tu non feras.

- Dame, fait il, se jo creoie
Vostre consel, jo cuideroie
Que g'i eüsce honor et preu;
Mais jo ne savoie en quel lieu
Jo trovasce ostel anuit mais.

63a.5160
Image

- Par foi, fait ele, jou m'en tais,
Qu'a moi rien nule n'en affiert.
Alés quel part ke boin vos ert.
Et neporquant, grant joie aroie
Se jo de laiens vos veoie
Sans trop grant honte revenir,
Mais ço ne poroit avenir.
- Dame, fait il, Diex le vos mire!
Mais mes faus cuers laiens me tire,
Si ferai ço que mes cuers velt. »
Tantost vers le porte s'esquelt,
Et ses lions et li pucele;
Et li portiers les lui l'apele,
Se li dist: « Venés tost, venés,
Car en lieu estes assenés
U vos serrés bien retenus,
Et mal i soiés vos venus. »

Ensi li portiers le semont
Et haste de monter amont,
Mais mout li fait laide semonse.
Et mesire Yvains, sans response,
Par devant lui s'en passe et troeve
Une grant sale haute et nueve;
S'avoit dedens .i. pré enclos
De peus de caisne agus et gros.
Et par entre les peus laiens
Vit puceles jusc'a .v. cens
...*
De fil d'or et de soie olvroient
Cascune al miex qu'ele savoit;
Mais tel povreté i avoit
Que delloïes et descaintes
En i ot de povreté maintes;
Et as mameles et as coutes
Estoient lor cotes derroutes,
Et lor chemises as cols sales,
Les cols maigres et les vis pales
Des fains, des mesaises c'avoient.
Il les voit, et eles le voient,
Si s'embroncent totes et pleurent;
Et une grant pieche demeurent,
K'eles n'entendent a rien faire,
Ne lor oels n'en püent retraire

63b.5203
Image

De plorer, tant sunt acorees.
Quant .i. poi les ot esgardees
Mesire Yvains, plus ne sejorne,
Devers la porte s'en retorne;
Et li portiers contre lui saut,
Si li escrie: « Ne vos vaut,
Vos n'en istrés ore, biax mestre.
Vos volriés ore* la fors estre,
Mais, par mon chief, rien ne vos monte,
Ains avrés eü tant de honte
Que plus n'en poriiés avoir.
Si n'avés mie fait savoir
Quant vos estes venus çaiens,
Car del rissir est il niens.
- Ne jo nel quier, fait il, biax frere.
Mais di moi, par l'ame ton pere,
Damoiseles que j'ai veües
En cel priel*, dont sont venues,
Ki dras de soie et orfrois tissent?
Oevres font qui mout m'abelliscent;
Mais ço me desabelist molt
K'eles sunt de cors et de volt
Maigres et lasses et dolentes.
Si m'est avis beles et gentes
Fuscent mout se eles eüssent
Teles coses ki lor pleüssent.
- Jou, fait il, nel vos dirai mie.
Querés autrui ki le vos die.
- Si ferai jo, quant miex ne puis. »
Lors erra tant k'il trova l'uis
Del praiel u les damoiseles
Oevrent, ki mout estoient beles;
Si les salue ensamble toutes;
Et si lor voit chaïr les goutes
Des larmes ki jus degoutoient
Des oels, si com eles ploroient.
Et il lor dist: « Diex, se lui plaist,
Cest duel que ne sai dont vos naist
Vos atort a bien et a joie! »
Eles dïent: « Diex vos en oie,
Cui vos en avés apelé!
Ne vos serra mie celé

63c.5245
Image

Qui nos somes et de quel terre,
Espoir ço nos volés enquerre.
- Por el, fait il, ne ving jo ça.
- Il avint, font eles, piecha
Que li rois de l'Ille as puceles
Aloit por aprendre noveles
Par les cors et par les païs.
S'ala tant comme fols naïs
K'il s'embati en cest peril.
Al mal eür i venist il,
Car nos caitives, ki ci somes,
Le mal et le duel en avomes,
Qui onques ne le desservimes.
Et bien saciés que vos meïsmes
I poés mout grant honte atendre
Se raenchon n'en velt on prendre.
Mais totesvoies si avint
Que li rois en cest palais vint
U il a .ii. fiex de dyable;
Et si nel tenés mie a fable,
Car de fenme et de luiton furent.
Et cil doi combatre se durent
Al roi, dont damages fust grans,
K'il n'avoit pas plus de .xx. ans;
Si le peüssent lués porfendre
Aussi com .i. agnelet tendre.
Et li rois, ki grant paor ot,
Se delivra al miex qu'il pot;
Si jura k'il envoieroit,
Cascun an, tant k'il duerroit,
Çaiens de ses puceles .xxx.;
Si fu cuites par ceste rente;
Et fu juré al delivrer
Que cis treüs devoit durer
Tant com cil doi malfé durroient;
Et a cel jor que il serroient
Ocis et tué en batalle,
Cuites seroit de ceste talle
Et nos serions delivrees,
Qui a honte somes livrees
Et a dolor et a mesaise;
Ja n'arons cose ki nos plaise.

63d.5287
Image

Mais mout dis ore grant enfanche,
Ki parlai de la delivranche,
Que jamais de çaiens n'istrons;
Tosjors mais de soie tistrons,
Ne ja n'en serrons miex vestues;
Tostans serons povres et nues,
Et tostans faim et soif arons;
Ja tant gaagnier ne sarons
Que miex en aions a mangier.
Del pain avons a grant dangier,
Petit al main et al soir mains,
Que ja de l'uevre de nos mains
N'ara cascune por son vivre
Que .iiii. deniers de sa livre;
Et de ço ne poons nos pas
Avoir assés viande et dras,
Et ki gaagne la semaine
.XX. sos n'est mie hors de paine.
Et bien saciés vos a estrous
Que il n'i a celi de nous
Qui ne gaaint .xx. sols u plus.
De ço seroit riches uns dus!
Et nos somes en grant poverte,
S'est riches de nostre desserte
Cil por cui nos nos travillons.
Des nuis grant partie veillons
Et tos les jors pour gaagnier,
Qu'il nos manace a mehagnier
Des membres que plus chier avons;
Por ço refuser ne l'osons.
Et que vos iroie contant?
De mal et de honte avons tant
Que le quint ne vos en sai dire.
Et ço nos fait erragier dire
Que mout sovent morir veomes
Chevaliers d'armes et preudommes,
Ki as .ii. malfés se conbatent;
L'ostel mout durement achatent,
Ensi com vos ferés demain,
Car trestot sol, de vostre main,
Vos colvenra, voelliés u non,
Combatre et perdre vostre non

26a.5329
Image

Encontre les .ii. vis dyables.
- Et Diex, li voirs esperitables,
Fait mesire Yvains, m'en desfende
Et vostre honor encor vos rende,
Se il a volenté li vient!
Desormais raler m'en covient
Veoir ces gens ki laiens sunt,
Savoir quel ciere il me feront.
- Ore alés, sire, Diex vos gart,
Qui tos les biens done et depart! »
Lors va tant k'il vint en la sale;
N'i trova gent boine ne male
Qui de rien le mete a raison.
Tant trespassa de le maison
Que il vinrent en .i. vergier,
C'onques de chevax herbegier
Ne tinrent plait ne ne parlerent.
Cui calt! Car bien les ostelerent
Cil ki l'un en cuident avoir.
Mais ne sai se il cuident voir,
K'encore a il segnor tout sain!
Li cheval ont avaine et fain
Et litiere dessi al ventre.
Mesire Yvains el vergier entre,
Et ses lions et sa pucele,
Qui molt estoit cortoise et bele,
Aprés lui tenoit bien sa route.
Apoié voit dessor son colte
.I. preudome ki se gisoit
Sor .i. drap de soie; et lisoit
Une pucele devant lui
En .i. romant, ne sai de cui.
Et illuec ert li soie mere;
Et li preudom estoit ses pere.
Si se pooient esjoïr
Mout de li veoir et oïr,
Car il n'avoient plus d'enfans;
N'ele n'avoit mie .xv. ans,
Et si estoit si bele et gente
K'en li servir mesist s'entente
Li diex d'Amors, s'il le veïst,
Neïs amer ne li fesist

26b.5371
Image

Autrui se li meïsme non.
Por li amer devenist hom,
S'issist de la deïté fors
Et ferist lui meïsme el cors
Del dart dont li plaie ne saine
Se delloiaus mires n'i paine.
N'est drois que nus garir en puisse
Tant que delloiauté i truise;
Et ki en garist autrement,
Il n'aime mie loiaument.

De ceste plaie vos deïsce
Tant c'anuit mais fin n'i meïsse
Se li escolters vos pleüst;
Mais tost desist tel i eüst
Que parlasse de grant huiseuse,
Car la gens n'est mais amoreuse;
Il n'aiment mais si com il suelent,
Car nis oïr parler n'en velent.
Mais ore oiés en quel maniere,
A quel samblant et a quel chiere
Misire Yvains est herbegiés.
Contre lui sallirent en piés
Tot cil ki el vergié estoient;
Tot maintenant que il le voient,
Si li dïent: « Or cha, biax sire,
De quanques Diex puet faire et dire
Soiés vos beneois clamés,
Et vos et quanques vos amés! »
Jo ne sai se il le deçoivent,
Mais a grant joie le reçoivent
Et font samblant ke mout lor plaise
Que herbegiés soit a son aise.
Meïsme li fille au signour
Le sert et porte grant honor
Com on doit faire son boin oste,
Et totes ses armes li oste;
Et encore fu ço del mains:
Ele meïsme de ses mains
Li a aplanie la face.
Tote honor velt que on li fache
Li pere, si com ele fait.
Chemise delie li trait

26c.5413
Image

Fors d'un sien coffre et braies blances,
Et fil et aguille a ses mances;
Si li vest et ses bras li coust.
Or doinst Diex que trop ne li coust
Cele losenge et cel service!
A vestir dessor sa chemise
Li a baillié .i. boin sorcot
Et .i. mantel sans haligot,
Vair d'escarlate, al col li met.
Et de lui servir s'entremet,
K'il en a honte et mout li poise;
Mais li pucele est si cortoise
Et tant franche et tant deboinaire
K'encore en cuide ele pau faire.
Et bien set c'a sa dame plaist
Que rien a faire ne li laist
Dont ele le cuit losengier.
La nuit fu servis al mangier
De tant mes que trop en i ot;
Et li porters anuier pot
As serjans ki des mes servirent.
La nuit, mout grant honor li firent
Et mout a aise le colcierent;
Onques puis a lui n'aprochierent
Que il fu en son lit colciés.
Et li lions jut a ses piés,
Si com il ot acostumé.
Al main, quant Diex ot alumé,
Se leva mout isnelement
Et atorna mout erramment
Mesire Yvains, et oï messe,
N'avoit cure d'autre promesse,
K'il fist canter a .i. hermite
En l'onor de Saint Esperite,
Que Jhesu Cris le confortast
Et de cest peril le jetast,
Si com cil ki bien le puet faire.
Del mostier a l'ostel repaire
Et vint avec le vavasseur,
Qui mout li porte grant honeur.

26d.5449
Image

Mesire Yains aprés la messe
Oï novele felenesse,
Quant il cuida k'il s'en deüst
Raler, que riens ne li neüst;
Mais il ne fu mie a son cois.
Et il dist: « Sire, jo m'en vois,
Se il vos plaist, a vo congié.
- Amis, encor nel vos doins gié,
Fait li sire de le maison.
Jou nel puis faire par raison,
K'en cest castel a establie
Une mout fiere dyablie
Que il me covient maintenir.
Je vos ferai ja chi venir
.II. grans serjans et fiers et fors;
Encontre est*, soit u drois u tors,
Vos colvenra vos armes prendre.
S'encontre els vos poés desfendre
Et ambes.ii. vaincre et occire,

2a.5468
Image

Ma fille a mari vos desire,
Et de cest castel vos atent
L'onors et quan qu'il i apent.
- Sire, fait il, jo n'en quier point.
Ja Diex ensi ne le me doinst,
Mais vostre fille vos remagne,
Car l'empereres d'Alemagne,
S'il l'avoit, ja n'en seroit pire.
- Por nient vos oi escondire,
Car vos n'en poés escaper.
Mon castel et ma fille a per
Doit avoir et tote ma tiere
Qui les pora ans.ii. conquerre,
Car ja vos venront assaillir.
Li batalle ne puet fallir
Ne remanoir en nule guise.
Mais jo sai bien que coardise
Vos fait ma fille reffuser,
K'ensi vos cuidiés escaper
Oltreement de la batalle;
Mais jo vos di, sans nule falle,
Que conbatre vos i estuet.
Por rien escaper ne s'en puet
Nus chevaliers qui çaiens gise.
Çou est costume et rente assise,
Qui trop m'ara longe duree,
Ne ma fille n'ert mariee
Tant que conquis et mors les voie.
- Dont me covient il totevoie
Combatre, maleoit gré mien;
Mais jo m'en soffrisse mout bien
Et volentiers, le vos otroi.
Le batalle, ce poise moi,
Ferai quant ne puet remanoir. »
Atant vienent, hisdex et noir,
Ambedoi li fil al luiton.
N'i a celui ki n'ait baston
Grant et cornu de cornillier,
Qu'il ont fait bien ennouellier
De keuvre et bien loier d'arcal.
Des les espaulles contre val
Furent armé dusc'as jenols;

2b.5512
Image

Ne mais les chieres et les vous
Ont desarmés et gambes nues,
Qui n'estoient mie menues.
Et ensi armé com il vinrent,
Escus roons sor lor ciés tinrent,
Fors et legiers por escremir.
Li lions conmence a fremir
Tot maintenant que il les voit,
K'il set mout bien et aperçoit
Que a tex armes con il tienent
Combatre a son signor se vienent;
Si se hireche, creste et tramble*,
De maltalent fremist et tramble
Et bat la tiere de sa coue,
Grant talent a k'il le rescoue,
Son signor, ains que il l'ocïent.
Et quant cil le voient, si dïent:
« Vassal, ostés de ceste place
Vostre lion, mal ne nos face!
U vos vos clamés recreant
U autrement, jo vo creant,
Le vos covient en tel lieu metre
U il ne se puist entremetre
De vos aidier et de nos nuire.
Seul vos covient a nos deduire,
Car li lions vos aideroit
Mout volentiers, se il pooit .
- Vos meïsme, ki le doltés,
Fait mesire Yvains, l'en ostés,
Car mout me plaist et mout me siet,
Se onques puet, que il vos griet,
Et mout m'est bel se il m'aïe.
- Par foi, font il, ço n'i a mie,
Faites le miex que vos sarés,
Que ja aiue n'i arés.
Vos seus, sans aiue d'autrui,
Vos devés conbatre et nos dui;
Se li lions ert avec vos,
Por tant k'il se mellast o nos,
Dont ne seriés mie seus,
Doi seriés contre nos .ii..
Si vos covient, jo vos affi,

2c.5554
Image

Vostre lion oster de chi,
Mais que bien vos poist orendroit.
- U volés vos, fait il, k'il soit?
U volés vos que jo le mete? »
Lors li mostrent une canbrete,
Si dïent: « Laiens l'encloés.
- Fait ert, puis que vos le volés. »
Lors l'emmaine et si l'enserre.
Et on li va maintenant querre
Ses armes por armer son cors;
Et son cheval li ont mis fors,
Si li ballent et il i monte.
Por lui laidir et faire honte
Li passent li doi campion,
Car aseür sunt du lion,
Ki en la cambre estoit enclos.
Des maces li donent grans cols
Si que poi d'aïe li fait
Escus ne elmes que il ait;
Car quant en son escu l'atagnent,
Trestot li embarent et fragnent,
Et li escus peçoie et font
Comme glache; tex treus i font
Que ses puins i puet on bouter.
Mout font andoi a redolter.
Et il, que fait des .ii. maufés?
D'ire et de honte escaufés,
Se desfent de tote sa force;
Mout s'esvertue et mout s'esforce
De doner grans cols et pesans.
Ne fallent mie a ses presans,
Car il lor rent et monte et double.
Ore a son cuer dolent et torble
Li lions, ki est en la cambre,
Car de la bonté li ramenbre
Que cil li fist par sa francise,
Qui ja aroit de son servise
Et de s'aïde grant mestier;
Ja li rendroit al grant sestier
Et al grant mui ceste bonté;
Ja rien n'i aroit mesconté
S'il pooit issir de laiens.

2d.5596
Image

Tant va reversant en tos sens
K'il ne voit comment il s'en alle.
Bien ot les cols de le batalle,
Qui est perillose et vilaine;
Por ço si grant dolor demaine
K'il errage vis et forsene.
Tant va reversant k'il assene,
Si grate tant que il s'atiere,*
Al suel, ki porissoit vers tiere,*
Et fice jusques pres des rains.
Et ja estoit mesire Yvains,
Mout fu travilliés et suans,
Car mout trovoit les .ii. tirans
Fors et felons et adurés.
Mout avoit lor cols endurés
Et rendus, tant com il plus pot,
Mais de rien blechiés ne les ot,
Car trop savoient d'escremie;
Et lor escu n'estoient mie
Tel que rien en ostast espee,
Tant fust trechans et acheree.
Et por ço se pooit mout fort
Mesire Yvains dolter de mort;
Mais adiés tant se contretint
Que li lions oltre s'en vint,
Tant ot desos le suel graté.
S'or ne sunt li felon maté,
Dont ne le serront il jamais;
Car al lion trive ne pais
N'aront il, tant que vis les sace.
L'un en aiert et si le sace
A tere, aussi com .i. witon.
Or sunt esfreé li gloton,
Et n'a home en tote le place
Ki en son cuer joie n'en face.
Que* jamais ne relevera,
Que li lions ateré l'a,
Si li autres ne le secort;
Por lui aidier, cele part cort
Et por lui meïsme desfendre,
A lui s'alast li lions prendre
Lués k'il eüst celui occis
...

35a.5814
Image

De la venue a la pucele
Et del Chevalier al lion,
Ne fu joie se cele non
Que ele en avoit en son cuer;
Car ele cuide que sa suer
De son iretage li laist
Une partie, se lui plaist.

Malade ot jeü longement
Li pucele, et novelement
Estoit de son mal relevee,
Ki durement l'avoit grevee,
Si k'il paroit bien a sa chiere.
A l'encontre, tote premiere,
Lors est alee sans demore;
Si le salue et mout l'onore
De quanques ele set et puet.
De la joie parler n'estuet
Ki la nuit fu a l'ostel faite:
Ci n'en ert parole retraite,
Car trop i aroit a conter;
Tot vos trespas jusc'al monter
El demain, quant il s'en partirent.
Tant chevalcierent que il virent
Le castel u li rois Artus
Ot sejorné .xx. jors et plus.
Et li damoisele i estoit
Qui se seroit* desiretoit;
Puis avoit la sa cort tenue
Et si atendoit la venue
Sa seror, ki vient et aproche.
Mais mout petit al cuer li tolche,
Car bien cuide qu'ele ne puisse
Trover chevalier ki li nuise
Encontre Gauvain en l'estour.
Et il n'i avoit que cel jour
De la quarentaine a venir;
L'iretage seule a tenir
Eüst derraisnié cuitement
Par raison et par jugement
Se cil seus jors fust trespassés.
Mais encore a a faire assés
Ainsçois que derraisnie soit.

35b.5854
Image

En .i. ostel bas et estroit
Hors del castel cele nuit jurent,
U nule gent ne reconurent;
Car se il el castel jeüssent,
Tote la gent les coneüssent,
Et de ço n'avoient il soig
C'on les veïst jusc'al besoig.
A l'aube aparisçant s'en issent;
Si se reponent et tapissent
Tant que li jors fu clers et grans.
Jors avoit passé ne sai quans
Que mesire Gauvains s'estoit
Destornés, si c'on ne savoit
A cort de lui nule novele,
Fort* tant solement la pucele
Por cui il se devoit conbatre.
Pres a .iii. liues u a .iiii.
Estoit de la cort destornés;
Et vint a cort si atornés
Que reconoistre ne le porent
Icil ki tostans veü l'orent
As armes que il aporta.
Li damoise* ki tort a
Vers sa seror tot en apert,
Voiant tos, l'a a cort offert,
Ke par lui derraisnier volroit
La tiere u ele rien n'avoit;
Et dist al roi: « Sire, eure passe,
Aparmain sera none basse,
Et li daarrains jors est hui.
Si veés bien ke jo me sui
Garnie de mon droit tenir.
Et se ma suer deüst venir,
N'i eüst mais que demorer.
Dieu en puisse jou aourer,
Quant ele ne vient ne repaire!
Bien i pert que miex ne puet faire,
Si s'est por nient travillie
Et j'ai esté aparellie
Tos les jors jusc'al daerrain
A derraisnier ço que jou clain.
Trestot ai derraisnié sans falle,

35c.5896
Image

S'est ore drois que jo m'en alle
Dedens mon iretage en pais,
Car n'en responderoie mais
A ma seror tant que jo vive;
Si vivra dolante et caitive. »
Et li rois, ki mout bien savoit
Que li pucele tort avoit
Vers sa seror, mout delloial,
Et* dist: « Amie, a cort roial
Doit on atendre, par ma foi,
Tant com li justice le roi
Siet et atent por droit tenir.
Encor puet bien a tans venir
La vostre suer, si con jo pens;
Encor venra trestot a tens. »
Es vos k'il vient ens en la place,
Li demoisele avant le sace,
Et del lion emblé se furent,
Si fu remés la u il jurent.
Li rois le pucele a veüe,
Si ne l'a pas mesconeüe;
Si li plot mout et abeli
Quant il le vit, car devers li
De la querele se tenoit,
Por ço que l'autre tort avoit.
Et por la joie que il ot
Li dist, al plus tost que il pot:
« Ore avant, bele ! Diex vos salt! »
Quant l'autre l'ot, tote tressaut;
Si se retorne et si le voit
Et le chevalier qu'ele avoit
Amené por son droit conquerre;
Si devint noire conme tiere.
Mout fu bel de tos apelee,
Et la pucele en est alee
Devant le roi, la u il sist;
Quant devant lui fu, si li dist:
« Diex salt le roi et sa maisnie!
Rois, s'or puet estre derraisnie
Ma droiture et ma querele
Par .i. chevalier, dont l'ert ele
Par cestui ki, soie merchi,

35d.5940
Image

M'en a sivie dusc'a ci.
Si eüst aillors mout a faire,
Li frans chevaliers debonaire;
Mais de moi li prist tex pités
K'il a arriere dos jetés
Tos ses affaires por le mien.
Or feroit cortoisie et bien
M'amie, ma tres dolce suer,
Cui jo aim tant conme mon cuer,
Se ele mon droit me laissoit
Tant k'entre moi et li pais soit,
Car jo ne demant rien del sien.
- Ne jo, fait ele, rien del tien;
Tu n'i as rien, ne ja n'avras.
Ja tant porcachier ne savras
Que rien en pors por preechier;
Tote en poras de duel sekier. »
Et l'autre dist: « Forment m'en poise,
Et si en naistera grans noise,
Que por nos .ii. se combatront
Si boin chevalier com cist sunt.
S'est la querele mout petite,
Mais jo ne le puis clamer cuite,
Car mout grant mestier en aroie.
Et por ço grant gré vos saroie
Se vos me laissiés mon droit.
- Certes, ki ore te kerroit,
Fait l'autre, mout seroit musarde.
Mals fus et male flanme m'arde
Se ja t'en doig dont miex te vives!
Ainsçois assambleront les rives
De tiere et venra prime a none,
Se batalle ne le te done.
- Diex et li drois que jo i ai,
En cui jo me fi et fiai
Tostans dusc'al jor ki est hui,
En soit en l'aiue celui
Qui par amor et par francise
Se presente de mon servise,
Si ne set il ki jo me sui,
N'il ne me conoist ne jou lui! »

38a.5983
Image

Atant les paroles remainent
Isnelement et si amainent
Les chevaliers emmi la cort.
Et tos li pules i acort,
Si com a tel affaire suelent
Corent* la gent ki veïr velent
Cols de batalle et d'escremie.
Mais ne s'entreconoiscent mie
Icil ki conbatre se voelent
Et ki mout entramer se suelent.
Et ore ne s'entraiment il?
Et jo vos di bien que nenil,
Car l'un et l'autre proverai,
Sens et raison i troverai.
Por voir, mesire Gauvains aime
Yvain et compagnon le claime;
Et Yvains lui, s'il le conissoit,
En trestos liex u que il soit,
Et feroit ja de lui grant feste;
Et si metroit por lui sa teste,
Cil aussi li siue por lui,
Ains c'on li fesist grant anui.
N'est ço Amors entire et fine?
Oïl, par foi. Et li Haïne,
Enn'i est ele tote aperte?
Oïl, car ço est cose certe
Que li uns a l'autre sans dolte
Volroit avoir le teste route.
Par foi, c'est mervelle provee
C'on a en .i. ostel trovee
Amor et Haïne mortel.
Diex! Meïsmes en .i. ostel,
Comment puet estre li repaires
A .ii. coses ki sunt contraires?
En .i. ostel, si con moi samble,
Ne püent eles estre ensamble,
Car ne poroit pas remanoir
L'une avec l'autre en .i. manoir,
Que noise et tençon n'i eüst
Por tant l'une l'autre i seüst.
Mais en .i. cors a pluisors menbres,
Car il i a loges et cambres;

38b.6027
Image

Ensi puet bien estre la cose:
Espoir, Amors estoit enclose
En alcune cambre celee,
Et Haïne en estoit alee
Es loges par devers la voie,
Car n'a cure que on le voie.

Ore est Haïne mout en coche,
Qu'ele esperone molt et broche
Dessour Amours qnqu*'ele puet,
Et Amors onques ne se muet.
Hé! Amors, u iés tu reposte?
Car t'en is, si verras quel oste
Ont sor toi amené et mis
Li anemi a tes amis.
Et cil ki sunt aparellié
De combatre et encoragié
N'ont plus cure de demorer,
Ains ont laissié chevax aler;
Si se fierent de tele angoisse
Que cascuns d'els sa lance froisse,
Qui grosses estoient de fraisne.
Li uns l'autre de rien n'arraisne,
Car s'il entrarraisnié se fussent,
Autre assamblee faite eüssent.
Ja n'eüst a lor assamblee
Feru de lance ne d'espee.
Entrebaisier et acoler

38c.6108
Image

S'alasent ains que affoler;
Qu'il s'entraffolent et mehagnent.
Les espees rien ne gaagnent
Ne li elme ne li escu,
Qui tot sont frait et porfendu;
Et des espees li trencant
Esgrunent et vont empirant.
Si s'entredonent mout grans flas
Des trenchans, ne mie des plas,
Et des puins se donent grans cols
Sor les nasals et sor les cols
Et sor les frons et sor les joes
Que totes sont perses et bloes,
La u li sans quasse dessous.
Et les haubers ont tos derros
Et les escus tos dehekiés
N'i a celui ne soit bleciés.
Et tant se painent et travallent
A poi alaines ne lor fallent.
Si se combatent une caude
Que jasconse ne esmeralde
N'ot soz* les elmes atachie
Ne soit malmis et empirie;
Car des puins si grans cols se donent
Sor les elmes que tot s'estonent;
A poi que il ne s'escervelent.
Li oel des ciés lor estincelent,
K'il ont les puins et grans et gros,
Et les ners durs, et grans les os,
Si se donent males groignies
A ço k'il tienent enpuignies
Les espees, ki grant aïe
Lor font quant il ne fierent mie.
Quant grant piece se sont lassé
Tant que li elme sont quassé,
Tant ont des espees maillié
Que li hauberc sont desmallié
Et li escu fendu et frait,
.I. petit sont arriere trait,
Si laiscent reposer lor vaines
Et si reposent lor alaines.
Mais n'i font mie grant demore,

38d.6148
Image

Ains cort li uns a l'autre sore
Si durement c'onques ne finent*.
Tot dïent c'onques mais ne virent
.II. chevaliers si corageus:
« Ne se conbatent mie a geus,
Mais durement, je vos plevis. »
Mout fu roistes li fereïs,
Tant que mesire Yvains parla;
Monsignor Gauvain apela:
« Sire, fait il, se vos plaisoit
Et anuier ne vos devoit,
Mout volentiers savoir volroie
Et vostre non vos enquerroie,
Car mout avés ruiste [...],
Mout m'ont vostre [...]
Et debrisié [...],
A poi que ne m'avés [...].
- Par foi, fait mesire Gauvains,
N'estes si estordis ne vains
Que jo autant u plus ne soie;
Et se jo vos reconissoie,
Espoir ne vos greveroit rien.
Se jo vos ai presté du mien,
Bien m'en avés rendu le conte,
Et du catel et de la monte,
Que sajes estiiés del rendre
Plus que jo n'estoie del prendre.
Mais conment que la cose pregne,
Quant il vos plaist jo vos apregne
Par quel non jo sui apelés,
Ja mes nons ne vos ert celés:
Gauvains ai non, fiex le roi Lot. »
Et quant mesires Yvains l'ot,
Si s'esbahist et espert tos.
Par maltalent et par coros,
Flatist a la tiere l'espee,
Qui tote estoit ensanglentee,
Et son escu tot depechié;
Dessent de son cheval a pié
Et dist: « Ha! par quel mescaanche,
Par confaite mesconissanche
Ceste batalle fait avomes
...

9a.6440
Image

Au chevalier vallant et preu,
Que ses armes oster se laist,
Et mesire Yvains, se lui plaist,
Si se laist les siues tolir,
Car bien s'en püent mais soffrir.
Lors dessent cascuns du cheval;
Si se desarment par ingal.
Et si com il se desarmoient,
Le lion corant venir voient,
Ki son segnor querant aloit.
Tot maintenant que il le voit,
Si conmence a grant joie faire.
Lors les visciés arriere traire;
Et tos li plus hardis s'en fuit.
« Estés, fait mesire Yvains, tuit.
Por coi fuiés? Nus ne vos cace;
Ja ne doltés que mal vos face
Li lions que venir veés.
De ço, s'il vos plaist, me creés,
K'il est a moi et jou a lui;
Si somes compagnon andui. »
Adont sorent tot cil de voir,
Ki ont oï ramentevoir
Les aventures au lion,
De lui et de son conpagnon,
C'onques ne fu autres que cist
Ki le felon gaiant ocist.
Et mesire Gauvains a dit:
« Sire conpaig, se Diex m'aït,
Mout m'avés hui aviloni.
Malvaisement vos ai meri
Le service ke vos fesistes,
Quant vos le gaiant ocesistes
Por mes nevex et por ma niece.
Mout ai a vos pensé grant piece,
Et de tant ere mervellos
Que on disoit ke entre nos
Avoit amor et acointance.
Mout i ai pensé sans doltanche,
Mais apenser ne me savoie
N'onques oï parler n'avoie
De chevalier que jo seüsse

9b.6478
Image

En tiere u jo esté eüsse
Qui li Chevaliers al lion
Fust ains apelés par son non. »
Desarmé sunt issi parlant,
Et li lions ne vint pas lent
Vers son signor, la u il sist.
Quant devant lui fu, si li fist
Grant joie, conme beste mue.
En enfremerie et en mue
Les en covint ans.ii. mener;
Por lor plaies faire saner
Mestier ont de mire et d'entrait.
Devant lui mener les en fait
Li rois, ki mout chiers les avoit.
.I. surgiien ki mout savoit
De plaies garir plus que nus
Lor a livré li rois Artus.
Et cil d'els garir se pena
Tant que lor plaies ressana
Al miex et al plus tost k'il pot.
Quant ambes.ii. garis les ot,
Mesire Yvains, ki sans retour
Avoit son cuer mis en amor,
Vit bien que durer ne poroit,
Mais por amors en fin morroit
Se sa dame n'avoit merci
De lui, k'il se morroit por li.
Et pensa k'il se partiroit
Tos seus de cort et si iroit
A la fontaine guerroier;
Et si feroit tant foldroier
Et tant venter et tant plovoir
Que par force et par estavoir
Li colvenra a faire pais
U il ne finera jamais
De la fontaine tormenter
Et de plovoir et de venter.
Maintenant que mesire Yvains
Senti k'il fu garis et sains,
Si s'en parti lués que il pot;
Et son lion avec lui ot,
Que onques en tote sa vie

9c.6520
Image

Ne volt laissier sa compagnie.
Puis errerent tant que il vinrent
A la fontaine et plovoir firent.
Ne cuidiés pas que jo vos mente,
K'ensi fu faite li tormente
Qu'i faisoit dusques en abysme,
Que nus n'en conteroit la disme;
Il sanlloit que li forés tote
Fondist. De son castel se dolte
La dame, k'il ne fonde ensanble;
Li mur crollent, li tiere tramble,
Si c'a poi que li tors ne verse.
Miex amast estre pris en Perse
Li plus hardis, entre les Turs,
K'il fust laiens dedens les murs.
Tel paor ont que il maldïent
Trestos lor ancissors et dïent:
« Maleois soit li premiers hom
Qui fist en cest païs maison
Et cil ki cest castel fonderent!
K'en trestot le mont ne troverent
Liu que on deüst plus haïr,
C'uns seus hom nos puet envaïr
Et tormenter et travillier. »
« De ceste cose consellier
Vos covient, dame, fait Lunete.
Ne troverés ki s'entremete
De vos aidier a cest besoing
Se ne l'alés querre mout loig,
Celui ki le gaiant occist*
Et les .iii. chevaliers conquist*.
Jamais voir ne reposeront
En cest castel, ne n'oseront
Les murs ne la porte passer.
Qui aroit fait tos amasser
Vos chevaliers pour cest affaire,
Ne s'en oseroit avant traire
Tos li mieldres que vos avés*.
S'est ore ensi que vos n'avés
Ki desfende vostre fontaine,
Si samblerés fole et vilaine;
Mout bele honor i arés ja

9d.6560
Image

Quant sans batalle s'en ira
Cil ki vos a si assaillie.
Certes, vos estes malbaillie
Se vos autrement n'en pensés.
- Tu, dist la dame, ki tant ses,
Me di conment j'en penserai,
Et jo a ton los me tenrai.
- Certes, dame, se je savoie,
Volentiers vous conselleroie;
Mais vos ariés mout grant mestier
De plus raisnable consillier
Que jo ne sui, por arrester
Et le plovoir et le venter.
Avec les autres sofferrai
Tant, se Dieu plaist, que jo verrai
A vostre cort alcun preudome
Ki prendra le fais et la sonme
De ceste batalle sor lui.
Mais jo cuit que ço ne soit hui;
Lors si venra pis a vostre oés. »
Et li dame si respont lués:
« Damoisele, car parlés d'el!
Laisiés le gent de mon ostel,
Que jo n'i ai nule atendue
Que ja par els soit desfendue
Li fontaine ne li perrons.
Mais, se Dieu plaist, ore i verrons
Vostre consel et vostre sens,
Car au besoig, tostans dist l'en,
Doit on son ami esprover.
- Dame, qui cuideroit trover
Celui qui le gaiant conquist
Et les .iii. chevaliers occist,
Il le feroit buen aler querre.
Mais ja tant con il ait la guerre
Et l'ire et le coroç sa dame,
N'a il sos siel home ne fame
Cui il sivist, mon essiant,
Tant que on* li jurt et fiant
K'il fera tote sa poisçanche
De racorder sa mesestance
Que sa dame a si grant vers lui

33a.6602
K'il en muert de duel et d'anui. »
Et li dame dist: « Jo sui preste,
Ains que vos entrés en la queste,
Que jo vos plevisse ma foi;
Et juerrai, s'il vient a moi,
Que jo, sans gille et sans faintise,
Li ferai tot a sa devise
Sa pais, se jo faire li puis. »
Et Lunete li respont puis:

« - Dame, de ço ne doltés rien
Que vos ne li puissiés mout bien
Sa pais faire, se il vo siet;
Mais del sairement ne vos griet,
Car jo le prendrai totevoie
Ains que jo me mete a la voie.
- Ço, fait la dame, ne me poise. »
Lunete, ki mout fu cortoise,
Li a fait maintenant fors traire
.I. mout precious saintuaire;
Et li dame a jenols s'est mise.
Al ju de la verté l'a prise
...*
A l'eskievir le sairement,
Rien de son preu n'i oblia
Cele ki eskiervi li a.
« Dame, fait ele, hauciés le main!
Jou ne voel pas hui ne demain
Me metés sus ne ço ne coi,
Que vos en faciés rien por moi.
Por vos meïsme le ferés,
S'il vos plaist, et si juerrés
Por le Chevalier al lion
Que vos, a boine entencion,
Vos penerés tant k'il savra
Se le boi* gré sa dame avra
Altressi bien con il ot onques. »
Le main destre hauça adonques
La dame, puis si dist: « Issi
Com l'as devisé, jo l'otri,
Anssi m'aït Diex et cis sains,
Que ja mes cuers ne sera fains
Que jo tot mon pooir n'en fache.
L'amor li rendrai et la grasse

33b.6645
Que il selt a sa dame avoir,
Se jou en ai force et pooir. »

Ore a bien Lunete esploitié;
De rien n'avoit tel colvoitié
Conme de ço que ele ot fait.
Et on li avoit ja fors trait
.I. palefroi soef amblant.
A bele chiere, a bel samblant,
Monte Lunete; si s'en va,
Tant que desos le pint trova
Celui qu'ele ne cuidoit pas
Trover a si petit de pas,
Ains cuidoit k'il li colvenist
Mout aler ains c'a lui venist.
Par le lion l'a coneü
De si loig com el l'a veü;
Si vint vers lui grant aleüre
Et dessent a la tiere dure.
Et mesire Yvains le conut
De si loig con il l'aperchut;
Si le salue, et ele lui.
Et dist: « Sire, mout lie sui
Que jo vos ai trové si pres. »
Et mesire Yvains dist aprés:
« Comment? Me queriés vos donques?
- Oje, voir, et si ne fui onques
Si lie puis que jo fui nee,
Que ma dame ai a ço menee
Que, se parjurer ne se velt,
Tot altressi con ele seult
Ert vostre feme et vos ses sire;
Por verité le vos puis dire. »
Et mesire Yvains mout s'esgoit*
De la novele, quant il l'ot,
Que ja ne le cuidoit oïr.
Ne pot mie assés conjoïr
Celi ki ço li a porquis;
Les oels li baise et puis le vis,
Et si li dist: « Ma dolce amie,
Ço ne vos poroie jo me*
Guerredoner, en nule guise.
A guerredoner cest service

33c.6687
Image

Criem que pooirs et tans ne falle.
- Sire, fait ele, ne vos calle,
Que ja n'en soiés en apens:
Assés arés et lieu et tens
A bien faire moi et autrui.
Se jo ai fait ço que jo dui,
Si m'en doit on tel gré savoir
Com celui ki autrui avoir
Emprunte, et puis si li repaie.
Encor ne cuit que jo vos aie
Rendu quanques jo vos devoie.
- Si avés fait, se Diex me voie,
A plus de .v.c. mile doubles!
Ore en irons parmi ces combles.
Mais avés li vos dit de moi
Qui jou sui? - Naie, par ma foi,
Ne set conment avés a non,
Fors li Chevaliers al lion. »

Ensi parlant s'en vont adiés,
Et li lions tostans aprés;
Si vinrent el castel tot droit.
Mais ne disent ne ço ne coi
Es rues, a home n'a fame,
Tant k'il vinrent devant la dame.
Et li dame mout s'esjoï
Tantost com la novele oï
Del lion et del chevalier
Cui ele velt molt acointier
Et mout amer et mout veoir.
A ses piés se laissa chaoir
Mesire Yvains, ki fu armés.
Et Lunete, qui fu dalés,
Li dist: « Dame, relevés l'ent,
Et metés force, paine et sens
A se pais faire et al pardon,
Ke nus ne li puet, se vos non,
En tot le monde pardoner. »
Lors le fist la dame lever
Et dist: « Mes voloirs est tos siens.
Sa volenté faire et ses buens
Volroie mout que jo peüsse.
- Certes, dame, dit ne l'eüsse,

33d.6731
Image

Fait Lunete, s'il ne fust voirs.
Tos en est vostres li pooirs
Assés plus que dit ne vos ai.
Mais desormais vos en dirai
La verité, si le sarés:
Ainc n'eüstes ne ja n'arés
Si boin ami conme cestui.
Diex, qui velt k'entre vos et lui
Soiés, le m'a hui fait trover
Et la verité esprover.
Me* covient autre cose dire.
Dame, or li pardonés vostre ire,
K'il n'a amie autre que vos:
C'est mesire Yvains vostre espous. »

A cest mot li dame tressaut
Et dist: « Se Damediex me salt,
Mout m'as or bien au kinel prise!
Celui ki ne m'aime ne prise
Me feras amer malgré mien.
Ore as tu esploitié mout bien
Et mout m'as bien a gré servie!
Miex amasse tote ma vie
Vens et orages endurer!
Et s'il ne fust de parjurer
Si male cose et si vilaine,
Jamais amor, por nule paine,
Pais ne concorde ne trovast.
Tosjors mais el cuer me covast,
Si com li fus keuve la cendre,
Ço que ne voel ore reprendre
Ne n'a mestier de recorder,
Puis c'a lui m'estuet acorder. »

Mesire Yvains ot et entent
Que ses affaires bien se prent,
Qu'il avra sa pais et s'acorde.
Il dist: « Dame, misericorde
Doit on de pecheor avoir.
J'ai comparé mon nonsavoir,
Et jo le dui bien comperer.
Folie me fist demorer,
Si me rent copable et mesfait;
Et mout grant hardement ai fait

34a.6775
Image

Quant devant vos osai venir.
Mais s'or me volés retenir
Jamais ne vos forferai rien
Jou nel pardonasse por rien
Se jo ne fusce si doltans
Que la moie ame i fust perdans
Pais doi faire entre vos et moi
Se il vos plaist et jou l'otroi
Dame, fait il, .v.c. merchis
Si me consaut Sains Esperis
Que Diex en cest siecle mortel
Ne me peüst lié faire d'el
Ore a mesire Yvains sa pais
Or poés savoir c'onques mais
Ne fu a si boin kief venus
Il est amés et chier tenus
De sa feme et ele de lui
Ne li sovient de nul anui
Et Lunete rest mout a aise
Ne li faut cose ki li plaise
Qu'ele a la pais faite sans fin
De monsignor Yvain le fin
Et de s'amie chiere et fine
Del Chevalier al lion fine
Crestiens son romant issi
Onques plus dire n'en
Ne ja plus n'en orés conter
S'on n'i velt mençogne ajoster.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net