UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Chrétien de Troyes
Le Chevalier au Lion (Yvain)

Arthur chez Laudine


A ses noces bien le servirent,
Qui durerent jusq'a la velle
Que li rois vint a la mervelle
De la fontaine et dou perron,
Et ovoec lui si conpegnon;
Et trestuit cil de sa mesnie
Furent en cele chevauchie,
Que nes .i. sols n'en fu remez.
Et si disoit missires Kez:
« Et que est ore devenuz
Yvains, quant il n'est ça venuz,
Qui se vanta aprés mengier
Qu'il iroit son cousin vengier?
Bien pert que ce fu aps vin!
Foïz s'en est, ge le devin,
Que n'i osast venir por l'oeil.
Mout se vanta de grant orgoeil.
Mout est hardiz qui vanter s'ose
De ce dont prodom ne s'alose,
Et a* tesmoig de sa loenge
Se ce n'est par fausse losenge.
Mout a entre mauvés et preu,
Que li mauvés jouste le feu
Conte de lui mout granz paroles,
Et tient totes les genz a foles
Et cuide que l'en nel connoisse.
Et li preuz avroit grant angoisse
Se il ooit dire a autrui
Les proeces qui sont en lui.
45d.2199
Et nonporquant bien m'i acort
Au mauvés, qu'il n'a mie tort
Se il se prise et si se vante,
Qu'il ne trueve qui por lui mente;
Se il nel dit, qui le dira?
Tuit s'en tesent, nez li hira,
Cil qui des bons crie le ban
Et les mauvés gete en .i. van. »

Einsi mesires Keus parloit,
Et missires Gauvains disoit :
« Merci, missire Kez, merci!
Se missire Yvains n'est or ci,
Ne savez quel essoine il a.
Onques voir tant ne s'avila
Qu'il deïst de vos vilonie,
Tant com il a fet cortoisie.
- Sire, fet Keus, et ge m'en tais,
Que ne m'en orrez parler mais,
Des que ge voi qu'il vos anuie. »
Et li rois por veoir la pluie
Versa de l'eve plain bacin
Sor le perron, desoz le pin;
Et plut tantost mout fondelment.
Ne tarja mie longuement
Que missire Yvains sanz arrest
Entra armez en la forest
Et vint plus tost que les galos
Sor .i. cheval et gras et gros,
Preu et hardi et tost alant.
Et missires Kez ot talant
Qu'il demanderoit la bataille,
Quele qu'en fust la definaille;
Il voloit conmencier tozjors
Les batailles et les estors
Ou il eüst trop grant corrous.
Le roi apela devant tous
Que cele bataille li lest.
« Keus, fet li rois, des qu'il vos plest
Et devant toz l'avez rovee,
Ne vos doit pas estre veee. »
Keuz l'en mercie; lors si monte.
S'or li puet fere .i. poi de honte
Missire Yvains, liez en sera
Et mout volentiers le fera,
Que bien le reconnoist as armes.
L'escu a pris par les enarmes
46a.2245
Et Keus le sien, si s'entreslessent,
Chevax corre*, les lances bessent
Que il tenoient empoignees;
Un petit les ont aloignees
Tant que par les camois les tindrent,
Et a ce que il s'entrevindrent,
De tels cops ferir s'angoissierent
Que les lances es poinz froissierent,
Que jusq'es poinz vont esclicant.
Missire Yvains cop si pesant
Li dona que par sor la sele
A fet Keuz la torneboele,
Si que ses heaumes en terre fiert.
Plus d'anui fere ne li quiert,
A cele foiz, que fet li ot.
Assez fu qui dire li sot:
« Ahi ! ahi ! com or gisiez,
Vos qui les autres despisiez!
Et neporquant si est bien droiz
Qu'en le vos pardoint ceste foiz
Quant onques mes ne vos avint. »
Atant devant le roi s'en vint
Missire Yvains, et par le frain
Tenoit le cheval en sa main,
Por ce que il li voloit rendre.
« Sire, fet il, or fetes prendre
Cest cheval, que ge mesferoie
Se ce del vostre retenoie.
- Et qui estes vos? fet li rois.
Ne vos connoistroie des mois
Se ge nomer ne vos ooie
Ou se ge miex ne vos veoie. »

Lors s'est missire Yvains nomez;
S'en fu Keuz de honte abosmez
Et maz et morz et desconfiz,
Qui dit qu'il s'en estoit foïz.
Et li autre grant joie font
Et de sa honte joie en ont.
Mesmes li rois grant joie en ot;
Et quant missires Gauvains l'ot,
S'en ot .c. tanz joie que nus,
Que sa compegnie amoit plus
Que compegnie qu'il eüst
A home mortel qu'il seüst.
Et li rois li requiert et prie
Que, s'il li plest, que il li die,
46b.2296
Et de l'oïr mout le conjure,
De tot son oirre l'aventure.
Et il li a trestot conté
Et l'aventure et la bonté
Que la damoisele li fist,
C'onques de mot n'en entreprist,
Ne onques mot n'i oublia.
Et aps ce le roi pria
Que il et tuit si chevalier
Venissent o lui herbergier,
Car mout grant honor li feroient
Quant o lui herbergié seroient.
Et il dit que mout volentiers
Li feroit, .viii. jors toz entiers,
Honor et joie et conpegnie.
Et missire Yvains l'en mercie,
Ne grant demeure puis n'i font,
Maintenant montent, si s'en vont
Vers le chastel la droite voie.
Et missire Yvains en envoie
Devant la route .i. escuier,
Qui portoit .i. faucon gruier,
Por ce que il ne sospreïssent
La dame et que ses genz feïssent
Contre le roi les rues beles.
Quant la dame entent les noveles
Del roi qui vient, a mout grant joie.
N'i a nul qui la novele oie,
Qui ne soit liez et qui ne mont.
Et la dame toz les semont
Que encontre le roi s'en voisent;
Mes il ne tencent ne ne noisent,
Que de fere sa volenté
Estoient tuit entalenté.
Encontre le roi de Bretaigne
S'en vont sor granz chevax d'Espaigne,
Si saluent mout hautement
Le roi Artur premierement
Et puis sa conpegnie toute:
« Bien viegne, font il, ceste route
Qui si est de prodomes plaine.
Beneoiz soit cil qui les maine
Et qui si bons ostes nos done. »
Contre le roi li chastiax tone
De la joie que l'en i fet.
Li drap de soie sont fors tret
46c.2341
Et estendu por paremenz,
Et des tapiz font pavemenz,
Et par les rues les estendent
Contre le roi que il atendent;
Et refont .i. autre apareil,
Que por la chalor dou soleil
Cuevrent les rues de cortines.
Li saint, li cor et les buisines
Font le chastel si resoner
Qu'en n'i oïst pas Deu toner.
Contre lui dancent les puceles,
Sonent flaütes et freteles,
Trompes, tabletes et tabor;
D'autre part refont lor labor
Li legier bachelier qui saillent;
Trestuit de joie se travaillent,
Et a ceste joie reçoivent
Le roi, si come fere doivent.
Et la dame est fors issue,
D'un drap emperial vestue,
Robe d'ermine tote fresche,
Sor son chief une gallandesche
Tote de rubis atiriee;
Ne n'ot mie la chiere iriee,
Ainz l'ot agraable et riant,
Qu'ele estoit, a mon escient,
Plus bele que nule deesse.
Entor li fu la presse espesse
Et disoient trestuit a tire:
« Bien viegne li rois et li sire
Des rois et des segnors del monde! »
N'est mervelle q'a toz responde

Li rois, qui vers lui voir venir
La dame a son estrié tenir.
Mes ce ne vout il pas atendre,
Ainz se hasta dou tost descendre;
Si descendi quant il la vit,
Et ele le salue et dit:
« Bien viegne, par .c. mile foiz,
Li rois mes sire, et beneoiz
Soit missire Gauvains ses niés.
- Vostre gent cors et vostre chiés,
Fet li rois, bele creature,
Ait joie et bon' aventure. »
Lors l'embrace parmi les flans
Li rois, come gentils et frans,
46d.2387
Et ele lui tot a plain braz.
Des autres parole ne faz
Conment ele les conjoï,
Mes onques nus parler n'oï
De nule gent si conjoïe,
Tant honoree et servie.
De la joie assez vos contasse
Se ma parole n'i gastasse.
Mes solement de l'acointance
Voeil fere brief ramentevance
Qui fu fete a privé conseil
Entre la lune et le soleil.
Savez de cui je vos voel dire?
Cil qui des chevaliers fu sire
Et desor toz fu honorez
Doit bien estre sires clamez.
Por monsegnor Gauvain le di,
Que de lui est tot autresi
Chevalerie enluminee
Com li soleils, la matinee,
Oevre ses rais et clarté rent
Par toz les lieus ou il apent.
Et de celi refaz la lune
Dont il ne puet estre que une,
De grant sens et de cortoisie.
Et por ce ne le di ge mie
Solement por son bon renon,
Mes por ce que Lunete a non.

La damoisele ot non Lunete,
Qui mout fu avenanz brunete,
Sage et envoisiee et cointe.
A monsegnor Gauvain s'acointe,
Qui mout la prise et mout l'aime,
Et por ce amie la claime
Qu'el avoit de mort garanti
Son conpegnon et son ami;
Si li offre tot son servise.
Et ele li conte et devise
A com grant paine ele conquist
La dame ainz qu'ele preïst
Monsegnor Yvain a mari,
Et coment ele le gari
Des mains a cez qui le queroient:
Entr'ax estoit, si nel veoient!
Missire Gauvains mout se rist
De ce qu'el li conta et dist:
47a.2433
« Ma damoisele, ge vos doig
Et a mestier et a besoig
.I. tel chevalier com ge sui;
Ne me changiez ja por autrui,
Se amender ne vos cuidiez;
Ge sui vostre, et vos soiez
D'or en avant ma damoisele.
- Vostre merci, sire », fet cele.
Si com cist dui s'entracointoient
Et li autre se rejouoient,
Car dames i ot tels nonante
Dont chascunne fu preuz* et gente,
Bele, cortoise, preuz et sage,
Damoisele de haut parage;
Si se pooient solacier
Et d'acoler et de besier
Et de parler et de veoir
Et de delez eles seoir,
Itant en orent il au mains.
Or a joie missire Yvains
Del roi, qui ovoec aus demeure;
Et la dame toz les honeure,
Car d'amor vienent li atret
Et li solaz qu'ele lor fet.
Et cez puet l'en nices clamer
Qui cuident que les voelle amer
Quant une dame est si cortoise,
S'a .i. maleürous adoise,
Si li fet joie et acole;
Fols est liez de bele parole,
Si l'a l'en mout tost amusé.
A grant joie ont lor tens usé
Trestote la semaine entiere:
Deduit de bois et de riviere
I ot mout qui le voult avoir;
Et qui vout la terre savoir
Que misire Yvains a conquise
En la terre que il a prise,
Et si se puet aler esbatre
.II. lieuees, ou .iii., ou .iiii.,
Par les chastiax d'iloec entor.
Quant li rois ot fet son ator
Si qu'il n'i voust plus demorer,
Si refist son oirre aprester.
Mes il avoient la semaine
Mout proet mise lor paine,
47b.2481
Au plus qu'il s'en sorent pener,
Qu'il en peüssent remener
Monsegnor Yvain ovoec auls.
« Coment serez vos donc de ciaus,
Ce li a dit monsor Gauvains,
Qui por lor femes valent mains?
Honiz soit de sainte Marie
Qui por empirier se marie!
Amender doit de bele dame
Qui l'a a amie ou a fame;
Si n'est puis droiz que ele l'aint
Que ses los et ses pris remaint.
Certes, encor serez iriez
D'amor se vos en empiriez;
Que feme a tost s'amor reprise,
Si n'a pas tort, qu'ele desprise
Celui qui de noient empire,
S'il estoit d'un roiaume sire.
Or primes doit vostre pris croistre.
Rompez le frain et le chevestre,
S'irons tornoier moi et vos,
Que l'en ne vos apiaut jalous.
Or ne devez vos pas songier,
Mes les tornoiemenz ongier,
Et fort poindre et fort jouster,
Que que il vos doie couster.
Assez songe qui ne se muet!
Certes, venir vos en estuet,
Que ge serai en vostre ensegne.
Gardez que en vos ne remaigne,
Biaus conpains, nostre conpegnie,
Q'en moi ne faudra ele mie.
Biens adoucist par delaier,
Et plus est boens a essaier
Uns petiz biens que l'en delaie
Q'uns grans que l'en adez essaie.
Joie d'amor qui vient a tart
Samble la vert busche qui art,
Car con plus se tient en chalor
Et plus se tient en grant valor,
Con plus se tarde a alumer.
L'en puet tel chose acoustumer
Qui mout est grevaine a retrere;
Et quant l'en veult, nel puet l'en fere.
Et nonporquant ge ne di mie,
Se j'avoie si bele amie
47c.2529
Con vos avez, sire conpains!
Foi que ge doi Deu et ses sains,
Mout a envis la laisseroie.
Mien escient, fox en seroie.
Mes tex conseille bien autrui
Qui ne savroit consellier lui,
Ausi com li preecheor
Qui sont desleal tricheor,
Ensegnent et dïent le bien
Dont il ne voelent fere rien. »

Missire Gauvains tant li dist
Cele chose tant li requist
Qu'il li creante qu'il iroit,
Mes a sa dame en parleroit,
S'il en puet le congié avoir;
Ou soit folie ou soit savoir,
Ne lera que congié ne pregne
De retorner soi en Bretaigne.
La dame en a a consel traite,
Qui de l'aler pas ne se gaite,
Si li dit : « Ma tres douce dame,
Vos qui estes mes cuers et m'ame,
Et ma joie et ma santez,
Une chose me creantez,
Por vostre honor et por la moie. »
Maintenant cele li otroie,
Que ne set que veut demander
Et
dit : « Biau sire, commander
Me poez quanque bon vos iert. »
Maintenant a celi requiert
Le congié d'aler convoier
Le roi et d'aler tornoier,
Que l'en ne l'apiaut recreant.
Et ele dit: « Je vos creant
Le congié jusq'a .i. termine.
Mes l'amors devendra haïne,
Que j'ai a vos, seürs soiez,
Certes, se vos trespassieez
Le terme que ge vos donrai;
Et voir que ja n'en mentirai.
Se vos mentez, ge dirai voir.
Se vos volez m'amor avoir
Et de riens nee m'avez chiere,
Pensez de retorner arriere,
A tot le mains jusqu'a .i. an,
Jusqu'a la feste saint Johan,
47d.2575
Et en cest jor sont les octaves.
De m'amor serez maz et aves,
Se vos n'estes a icel jor
Çaiens ovoec moi a sejor. »

Missire Yvains pleure et sospire
Si fort q'a paines le puet dire:
« Dame, ciz termes est trop lons.
Se ge pooie estre coulons
Totes les foiz que ge voudroie,
Mout sovent ovoec vos seroie.
Et ge proi Deu que, se lui plest,
Que tant demorer ne me lest.
Mes tex cuide mout tost venir
Qui ne set q'est a avenir.
Ne je ne sai que m'avendra,
Se essoine me desfendra
De malage ne de prison;
S'avez tant fet de mesprison
Que vos n'en avez mis fors
Seviax l'essoine de mon cors.
- Sire, fet ele, et ge l'i met;
Et nonporquant bien vos promet
Que, se Dex de mort vos desfent,
Nuls essoines ne vos atent
Tant con vos soviegne de moi.
Mes or metez en vostre doi
Cest mien anel que ge vos prest;
Et de la pierre qex ele est
Vos dirai ge tot en apert:
Prisons nel tient ne sancs nel pert,
Li aniaus est verais et beaus,
Ne avenir ne li puet maus,
Mes que le port et chier le tiegne
Et de s'amie li souviegne.
Et onques mes a chevalier
Ne le vouls prester ne baillier,
Mes vos, par chierté, le doig gié. »
Or a missire Yvains congié;
S'ot mout ploré au congié prendre.
Et li rois ne vout plus atendre
Por proier que l'en li seüst,
Ainz lor tarda c'on lor eüst
Tost lor palefroiz amenez,
Aparelliez et atornez.
Des commandé, mout tost fu fet;
Lor palefroi lor sont fors tret,
48a.2623
Que n'i a mes que dou monter.
Ne sai que vos doie conter,
Coment monsor Yvains s'en part,
Et des besiers que li depart,
Qui furent de lermes semé
Et de douçor enbalsemé.
Et dou roi, coment conteroie
Conment la dame le convoie
Et les puceles ovoec li
Et ses seneschaus autresi?
Trop i feroie grant demeure.
La dame, por ce qu'ele pleure,
Prie li rois de remanoir
Et de raler a son manoir;
Tant li pria que a grant paine
S'en retorna; sa gent en maine.
Missire Yvains, mout a envis,
S'est de la dame departis,
Et si que li cuers ne s'en muet.
Li rois le cors mener en puet,
Car del cors* n'en menra il point;
Car si s'aert et si s'ajoint
A icele qui se remaint,
Que n'a pooir que il l'en maint;
Des que li cors est sanz son cuer,
Dont ne puet il vivre a nul fuer;
Et se li cors sanz le cuer vit,
Ceste mervelle nus ne vit.
Cele mervelle est avenue
Qu'i a la vie retenue
Sanz le cuer, qui estre i soloit,
Que plus sievre ne le voloit.
Li cors a bone demorance
Et li cuers est en esperance
De retorner au cors arriere;
Si fet cuers d'estrange meniere,
D'esperance, qui mout sovent
Traïst et fausse son covent.
Ja, ce cuit, l'eure ne savra
Q'esperance traï l'avra;
Et se il .i. jor en trespasse,
Del terme qu'il a pris a masse,
Mout a envis trovera mais
A sa dame trieve ne pais.
Je croi qu'il le trespassera,
Car departir nel lessera
48b.2669
Missires Gauvains d'avoec lui.
Car au tornoi s'en vont amdui
Par toz les lieus la on tornoie.
Et li ans passe totevoie,
Sel fist si bien missire Yvains
Tot l'an que missire Gauvains
Se penoit de lui honorer.
Et si le fist tant demorer
Que trestoz li ans fu passez
Et de l'autre an aprés assez,
Et tant que la mi aoust vint,
Que li rois cort a Ceptre tint.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net