UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Chrétien de Troyes
Le Chevalier au Lion (Yvain)

Folie d'Yvain


Et furent d'un tornoiemant
Revenu la velle devant
Ou missire Yvains ot esté;
S'en ot tot le pris aporté.
Tant que Yvains enconmença
A penser, que des lors en ça
Que a sa dame ot congié pris,
Ne fu si de penser sorpris,
Si come cil qui bien savoit
Que covent trespassé avoit
Et trespassez estoit li termes.
A grant paine tenoit ses lermes,
Mes honte li fesoit tenir.
Tant pense que il voit venir
Une damoizele a droiture;
Et venoit la grant ambleüre
Desor .i. palefroi baucent;
Devant le pavellon descent,
Que nus ne fust a son descendre,
Et enz el pavellon s'en entre.
Et lués que ele pot veoir
Le roi, si lessa jus cheoir
Le mantel, que desaffublee
S'en est el pavellon entree;
Et devant le roi est venue,
Et dit que sa dame salue
Le roi et monsegnor Gauvain
Et
toz les autres, fors Yvain,
Le desloial, le traïtor,
Le mençongier, le gengleor,
Qui si se fesoit vrais amerres,
S'est faus et traïtres et lerres.
Si ne font pas icil qui aiment,
Si a tex qui larrons les claiment,
48c.2731
Qui d'amors ne sevent noiant
Ou il en sont mout poi sachant.
Li amis prent le cuer s'amie
Et si que ne li emble mie,
Ainz li garde, que ne li emblent
Larron qui prodome resamblent;
Et cil sont larron ipocrite
Et desloial, qui metent luite
As cuers embler dont euls ne chaut;
Mes li amis, quel part qu'il aut,
Prent son cuer et si li raporte.
« Mes Yvains a ma dame morte.
Ma dame a ciz lerres sorduite,
Qui n'estoit de nul mal recuite,
Ainz cuidoit bien que li gardast
Son cuer et si li raportast
Ainçois que fust passez li ans.
Yvain, mout fus or oublians,
Que ne te pot resovenir
Que tu deüsses revenir
A ma dame jusqu'a .i. an;
Jusqu'a la feste saint Johan
Te dona ele de respit;
Et tu l'eüs en tel despit
C'onques puis ne t'en remenbra.
Ma dame paint en sa chambre a
Trestoz les jors et toz le tens,
Car qui aime, il est en porpens,
N'onques ne puet prendre bon some,
Ainz conte tozjors et assome
Les jors qui vienent et qui vont.
Sez tu si com li amant font?
Content le tens et la seson.
N'est pas venue sanz reson
Sa conplainte ne devant jor;
Or ne dirai riens por clamor,
Mes tant que trop traï nos a
Qui a ma dame t'espousa.
Yvain, n'a mes cure de toi
Ma dame, te mande par moi
Que jamés vers li ne reviegnes
Ne son anel plus ne detiegnes.
Par foi*, que tu iloeqes vois,
Te mande que tu li renvois:
Ren li, que rendre le t'estuet. »
Yvains respondre ne li puet
48d.2775
Que sens et [parole] li faut;
Et la damoisele avant saut,
Si li oste l'anel del doi;
Et si conmande a Deu le roi
Et toz les autres, fors celui
Qui ele lesse a grant anui.
Quanque il oit tot li encroist
Et ses anuis tot adés croist,
Et quanqu'il voit tout li anuie;
Mis se vaudroit estre a la fuie,
Si seuls en si sauvage terre,
Que l'en ne le seüst ou querre,
Q'ome ne fame n'i eüst
Ne a nul parler n'en leüst
Nient plus que s'il fust en abisme.
Ne het tant riens com lui meïsme,
Si ne set a cui se confort
De lui, qu'il het meïsme a mort.
Mes ainz voudra le sanc changier
Que il ne se puisse vengier
De lui, qui s'a joie tolue.
D'entre les barons se remue,
Qu'il crient entr'aus issir dou sen;
Et de ce ne se gardoit l'en,
Si l'en lessierent sol aler.
Bien sevent que de lor parler
Ne de lor gengle n'a il soig.
Lors s'en va tant que il fu loig
Des tentes et des pavellons.
Lors li leva .i. torbellons
El chief, si granz que il forsene;
Lors se descire et se depene
Et fuit par chans et par arees,
Et lesse les genz esgarees,
Qui le quierent par trestout l'estre
Et par la ou il devoit estre,
Et par haies et par vergiers,
Et par hosteuls as chevaliers;
Si le quierent ou il n'est pas.
Fuiant s'en va plus que le pas
Tant qu'il trova selonc .i. parc
.I. garçon qui tenoit .i. arc
Et .v. saietes barbelees
Qui mout erent trenchanz et lees.
S'ot tant de sens que au garçon
Est alez tolir son arçon
49a.2821
Et les saietes qu'il tenoit,
Que mes ne li resouvenoit
De nule riens qu'il eüst fete.
Les bestes par le bois aguete,
Si les ocit et s'en menjue
La venoison trestoute crue.
Et tant conversa el boschage,
Com hom forsenez et sauvage,
Q'une meson a un hermite
Trova, bassete et mout petite.
Et li prodoms, qui essartoit,
Quant vit celui qui nus estoit,
Bien puet croire, sanz nul redout,
Que n'avoit mie le sens tout;
Et si fist il, tres bien le sot;
De la paor que il en ot
Se feri en sa mesonete.
De son pain et de s'eve nete
Par charité prist li prodom,
Si le mist fors de sa meson
Parmi une fenestre estroite.
Et cil vient la qui mout covoite
Le pain, s'i taste et s'i mort;
Ne cuit si aigre ne si fort
Eüst il onques mes gousté;
N'avoit mie .v. solz cousté
Li sestiers dont fez fu li pains,
Qui plus ert aigres que levains,
D'orge pestriz o tot la paille,
Et ovoec ce ert il sanz faille
Musiz et ses com une escorce.
Mes li fains l'angoisse et esforce;
S'en menja tant con il li plot
Et but eve froide a .i. pot.
Quant ot mengié, si se refiert
El bois, et cerfs et biches quiert;
Et li prodom qui la manoit
Prie Deu, quant aler l'en voit,
Qu'il le desfende et qu'il le gart
Qu'il ne retorne cele part.
Mes n'est riens, tant poi de sens ait,
Que en lieu ou l'en bien li fet
Ne reviegne mout volentiers.
Ne tarda pas .ii. jors entiers,
Tant con il fu en cele rage,
Que aucunne beste sauvage
49b.2865
Ne li amenast a son huis.
Itele vie mena puis,
Bien pres tote une quinzaine;
Et li prodom estoit en paine
De cuirs vendre et d'achater pain.
S'avint a monsegnor Yvain
Et li dura si longuement,
Tant que le troverent dormant
En la forest .ii. damoiseles
Et une lor dame ovoec eles
De cui mesnie eles estoient.
Vers l'ome nu que eles voient
Cort et descent l'une des .iii.;
Mes mout le resgarda ainçois
Que riens nule sor lui veïst
Qui reconnoistre li feïst;
Si l'avoit ele tant veü
Que tost l'eüst reconneu
Se il fust de si riche ator
Com il avoit esté maint jor.
Au reconnoistre mout tarda
Et totesvoies l'esgarda
Tant qu'en la fin li fu avis
D'une plaie qu'il ot el vis;
Q'une tel plaie el vis avoit
Messire Yvains, bien le savoit,
Qu'ele l'avoit sovent veüe.
Par la plaie s'est aperçue
Que ce est il, de riens n'en doute;
Mes de ce se merveille tote
Conment ce li est avenu
Que si le trova povre et nu.
Forment s'en segne et esmervelle;
Mes ne le boute ne esvelle,
Ains prent son cheval, si remonte;
Puis vint as autres, si lor conte
L'aventure tot en plorant.
Ne sai q'alasse demorant
Au conter le doel qu'ele fist;
Mes a sa dame plorant dist:
« Dame, ge ai Yvain trové,
Le bon chevalier esprové
Dou mont et l'ai bien enterchié;
Mes ge ne sai par quel pechié
Est au franc home mescheü;
Espoir, aucun doel a eü
49c.2921
Qui einsi le fet demener,
Qu'en puet bien de doel forsener;
Et savoir et veoir puet l'en
Qu'il n'est mie bien en son sen,
Que ja voir ne li avenist
Que si vilment se contenist
Se il n'eüst le sens perdu.
Car li eüst or Dex rendu
Le sens au miex qu'il eüst onques
Et puis si li pleüst adonques
Que remainzist en vostre aïe!
Car malement vos a baillie
Li quens Aliers, qui vos guerroie.
La guerre de vos .ii. verroie
A vostre grant honor finee
Se Dex si bone destinee
Vos donoit que il revenist
En sens et qu'il s'entremeïst
De vos aidier a cest besoig. »
La dame dit: « Or n'aiez soig,
Que certes, se il ne s'en fuit,
A l'aïde de Deu, ge cuit,
Li osterons nos de la teste
Tote la rage et la tempeste.
Mes tost aler vos en covient,
Que d'un oignement me sovient
Que m'envoia Morganz la sage;
Et si me dit que nule rage
N'est en teste que l'en n'en ost. »
Vers le chastel s'en vont tantost,
Si pres que il n'i avoit pas
Le tiers d'une lieue .ii. pas,
Es lieues que el païs sont,
Qu'a la mesure des noz font
Les .ii. une et les .iiii. deus.
Et cil remaint dormant toz seuls,
Et celes vont l'oignement querre.
La dame .i. soen escrin desserre,
S'en tret la boiste, si la charge
La damoisele, et trop large
Li prie que ele n'en soit,
Le front et les temples l'en froit,
Q'aillors point metre n'en besoigne.
Solement les temples l'en oigne,
Et le remegnant bien li gart,
Que n'a point de mal autre part
49d.2967
Fors que solement el cervel.
Robe vaire, cote et mantel
Li fet porter, de soie en graine.
Cele li porte et si li maine
Ovoec .i. palefroi mout bon,
Et ovoec ce i met dou son:
Chemises et braies deliees,
Et chauces bones bien taillees.

Atot ice mout tost s'en va;
Encor celui dormant trova
La ou elle l'avoit lessié.
Ses chevax met en .i. plessié,
Ses atache et loie mout fort,
Et s'en vient la ou icil dort,
Otot la robe et l'oignement,
Et fet mout tres grant hardement
Que del forsené tant s'aproche
Qu'ele le manoie et atouche;
Et prent l'oignement, si l'en oint
Tant con en la boiste en a point,
Et sa garison tant covoite
Que de l'oindre partot esploite;
Si le met trestout en despense,
Que ne li chaut de la desfense
Sa dame ne ne l'en sovient.
Plus en i met que ne covient;
Tant li froia au chaut soleil
Le cors trestot jusqu'a l'orteil
Que del cervel li issist fors
La rage qu'il avoit el cors.
Mes del cors oindre fist folage;
De ce ne la tieg mie a sage,
Qu'il ne l'en estoit nus mestiers.
S'il en i eüst .v. sestiers,
S'eüst ele autel fet, ce cuit.
La boiste emporte, si s'en fuit,
Si s'est vers ses chevax reposte;
Mes la robe mie n'en porte
Por ce que, se Dex le ravoie,
Que aparelliee la voie
Et que la pregne et que la veste.
Derrier .i. grant chesne s'arreste
Tant que cil ot dormi assez,
Qu'il fu gariz et respassez,
Atot son sens et son memoire.
Mes nu se voit com .i. ivoire,
50a.3015
S'a grant honte; plus grant l'eüst
Se il s'aventure seüst,
Mes n'en set plus que nu se trueve.
Devant lui voit la robe noeve,
Si s'esmerveille a desmesure
Conment et par quele aventure
Cele robe estoit la venue;
Mes de sa char que il voit nue
Est trespensez et esbahis,
Et dit que morz est et traïs
S'einsi l'a trové ne veü
Riens nule qui l'ait conneü.
Et totevoie si se vest
Et resgarde par la forest
S'il verroit nule rien venir.
Lever se cuide et soustenir,
Mes ne puet tant que aler puisse.
Mestier li est q'aïde truisse
Qui li aït et qui l'en maint,
Car si l'a ses griez maus ataint
Q'a paine puet sor piez ester.
Huimés n'i veut plus arrester
La damoisele, ainz est montee
Et est par delez lui alee,
Ausi con s'el ne l'i seüst.
Et cil qui grant mestier eüst
D'aïde, ne li chausist quel,
Qui le menast jusq'a hostel
Tant que il refust en sa force,
De li apeler mout s'esforce.
Et la damoisele autresi
Vet resgardant environ li,
Que ja vers li ne veult aler.
Et cil conmence a rapeler:
« Damoisele, de ça, de ça! »
Et la damoisele adreça
Vers lui son palefroi amblant.
Cuidier li fist par tel samblant
Qu'ele de lui riens ne savoit
N'onques mes veü ne l'avoit;
Et sens et cortoisie fist.
Quant devant li fu, si li dist :
« Ha! fet il, damoisele sage,
Trovez me sui en cel boschage,
Ge ne sai par quel mescheance.
Por Deu et por vostre creance
50b.3066
Vos pri, bele, que me prestez
Le cheval sor qoi vos seez.
- Volentiers, sire, mes o moi
Vos en vendrez tot a reqoi.
- Quel part? fet il. - Tot ci selonc
A .i. chastel. - Or dites donc
Se vos avez mestier de moi.
- Oïl, fet ele, mes je croi
Que vos n'estes mie bien sains;
Trusqu'a tierz jor, atot le mains,
Vos covendroit a sejor estre;
Cest cheval que ge maine en destre
Prenez, s'irons jusqu'a hostel. »
Et cil, qui ne demandoit el,
Le prent et monte; si s'en vont
Tant que il vint desor .i. pont
Dont l'eve fu rade bruians.
Et la damoisele rue ans
La boiste qu'ele porte vuide;
Einsi a la dame se cuide
De son oignement escuser,
Qu'ele dira que au passer
Dou pont einsi li meschaï
Que la boiste dedenz chaï
Et que il se tint a mout pres
Que ele ne chaï aprés,
Mes einsi fust la perte graindre.
Ceste mençonge voudra faindre
Quant devant sa dame ert venue.
Lor voie ont ensamble tenue
Tant que el chastel sont venu;
Si a la dame retenu
Monsegnor Yvain liement;
Et la dame son oignement
Demanda a la damoisele.
Mes ce fu sol a sol; et cele
Li a la mençonge retrete,
Tele con ele l'avoit fete,
Que le voir ne l'en osa dire.
S'en ot la dame au cuer grant ire
Et dit: « Ci a mout lede perte
Et ce est mout bien chose certe
Qu'ele n'iert jamés recovree.
Et des que la chose est alee,
Il n'i a que del consirer.
Tel hore cuide on desirer
50c.3115
Son bien qu'en desire son mal,
Si con ge, qui de cest vassal
Cuidoie bien et joie avoir,
Si ai perdu tot mon avoir,
Tot le mellor et le plus chier.
Neporquant je vos voil proier
De lui servir sor tote rien.
- Ha! dame, or dites vos mout bien,
Car ce seroit mout vilains gieus
Qui feroit d'un domage .ii.. »

Atant de la boiste se taisent;
Et monsegnor Yvain aaisent
De quanqu'eles poent et sevent,
Et baignent et son chief li levent,
Et le font rere et rooignier,
Car l'en li peüst empoignier
La barbe a plain poig sor la face.
Ne veut chose qu'en ne li face:
S'il veut armes, l'en li atorne;
S'il veut cheval, l'en li sejorne,
Bel et grant et fort et hardi.
Tant sejorna q'a un mardi
Vint au chastel li quens Aliers
O serjans et o chevaliers,
Et mistrent feus et pristrent proies.
Et cil dou chastel totesvoies
Montent et d'armes se garnissent;
Armé et desarmé s'en issent
Tant que les coureors ataignent,
Qui por auls foïr pas ne daignent.
Si les ataignent a .i. pas.
Et missire Yvains fiert el tas,
Qui tant ot esté sejornez
Qu'en sa force fu retornez;
Si feri si parmi l'escu
Un chevalier de grant vertu
Qu'il mist en .i. mont, ce me samble,
Cheval et chevalier ensamble,
N'onques puis cil ne releva,
Qu'el ventre li cuers li creva
Et fu parmi l'eschine fraiz.
.I. petiz s'est arriere traiz
Missire Yvains et si recoevre;
Trestoz de son escu se coevre
Et point por le tas desconbrer,
Si tost con l'en peüst nombrer
50d.3161
Et .i. et .ii. et .iii. et .iiii.,
Que l'en ne li veïst abatre
Plus tost et plus delivrement
Q'autres* chevaliers erroment.
Et cil qui ovoec lui estoient
Por lui hardement recovroient;
Car tex a povre cuer et lasche,
Quant il voit q'uns prodom entasche
Entor lui une grant besoigne,
Tot maintenant honte et vergoigne
Li corent, si li traient fors
Le povre cuer qu'il a el cors.
Einsi sont cil devenu preu
Et tient mout bien chascuns son lieu
En la meslee et en l'estor.
Et la dame fu en la tor
De son chastel montee en haut;
Si vit la bataille et l'assaut
Au pas desresnier et conquerre,
Et vit assez gisanz a terre
Des navrez et des desconfiz,
Des siens et de ses anemis,
Et plus des autres que des soens.
Car li cortois, li prous, li boens,
Messire Yvains tot autresi
Les fesoit venir a merci
Con li faucons fet les cercelles.
Et disoient et cil et celes:
« Veez con vaillant chevalier.
Com fet ses anemis plessier!
Con roidement il les requiert!
Trestot ausi entr'auls se fiert
Con li lions entre les dains
Quant langors le prent et la fains.
Et tuit nostre autre chevalier
En sont plus hardi et plus fier.
Veez con se contient en ranc;
Veez com lor portaint le* sanc
Lor lances a s'espee nue;
Veez conment il les remue,
Con il lor vient, con il lor rasse*;
Veez conment il les entasse.
Il n'a gueres son escu chier
Que tot le lesse detrenchier!
De soi n'a pitié tant ne quant,
Mes mout le veomes en grant
51a.3221
Des cops vengier que l'en li done.
Qui de trestot le bois d'Argone
Li avroit fet lances, ce cuit,
N'en avroit il nule enquenuit,
C'on ne l'en set tant metre el fautre
Qu'il ne peçoit et demant autre.
Et veez coment il le fet
De l'espee quant il la tret!
Onques ne fist de Durendart
Rollanz, de Turs, si grant essart
En Raincevax ou en Espaigne.
Se il eüst en sa conpaigne
Auques de si bons conpegnons,
Li fel de cui nos nos plegnons
S'en alast [encui] desconfis
Et si remainsist toz honis. »
Et dïent que buer seroit nee
Cui il avroit s'amor donee,
Que si est as armes puissanz
Et desor toz reconnoissanz,
Si con cierges entre chandoiles
Et la lune entre les estoiles
Et li solaus desor la lune;
Et de chascun et de chascunne
A si le cuer que tuit voudroient,
Por la proece qu'en lui voient,
Que il eüst lor dame prise,
Si fust la terre en sa justise.
Car cez de la a si atains
Que il s'en fuient qui ains ains;
Et il les enchauce de pres
Et tuit si conpegnon aprés,
Que lez lui sont ausi seür
Com s'il fussent enclos de mur.
Tant les chacent que cil estanchent
Et cil qui chacent lor detrenchent
Toz lor chevaus et esboelent.
Li vif desor les morz roelent
Et se conbatent et ocïent,
Ledement s'entrecontralient.
Et li quens tot adés s'en fuit,
Et missire Yvains le conduit,
Qui de lui siegre ne se faint ;
Sel chace tant que il l'ataint
Lez .i. recet qui estoit suens.
Einsi fu retenuz li quens,
51b.3273
C'onques nus ne li pot aidier;
Et sanz trop longuement pledier
En prist la foi missire Yvains,
Car des que il le tint as mains
Et il furent seul per a per,
N'i ot noiant de l'eschaper,
Ne de guenchir, ne de desfendre,
Ainz li plevist qu'il s'iroit rendre
A la dame de Noroison,
Si se rendroit en sa prison
Et feroit pes a sa devise.
Et quant il en ot la foi prise,
Si li fist son chief desarmer
Et l'escu de son col oster,
Et l'espee li rendi nue.
Ceste honor li est avenue
Qu'il en maine le conte pris,
Si le rent a ses anemis,
Qui n'en font pas joie petite.
Mes ains fu la novele dite
Au chastel qu'il i parvenissent;
Encontre toz et toutes issent,
Mes la dame devant toz vient.
Messire Yvains par la main tient
Son prisonier, si li presente.
Sa volenté et son creante
Fist lués li quens outreement,
Et par foi et par serement
Et par pleges la fist seüre;
Pleges li livre et si li jure
Que tozjors mes pes li tendra
Et ses pertes li restorra,
Quanqu'ele moustrera par proeves,
Et refera ses mesons noeves
Que il avoit par terre mises.
Quant cez choses furent assises
Einsi com a la dame sist,
Missire Yvains congié l'en quist,
Mes ele ne li dona mie
Se il a feme ou a amie
Nel vouzist prendre et noçoier.
Mes ne siegre ne convoier
Ne se vouzist il lessier pas,
Ainz s'en parti eneslepas,
Que riens ne li valut proiere;
Ainz s'en parti a lie chiere;
51c.3319
Si lesse mout la dame irie
Que il avoit mout fete lie.
Et con plus lie l'avoit fete,
Plus li desplet et li deshete
Quant il ne veut plus demorer,
Car el le voussist honorer,
Et sel feïst, s'a lui pleüst,
Segnor de quanques ele eüst,
Ou ele li eüst donees
Por son servise granz soudees,
Teles con il les osast prendre.
Mes il n'i vout onques entendre
Parole d'ome ne de fame;
Des chevaliers et de la dame
S'est departiz, et biau lor poist
Que plus retenir ne lor loist.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net