| 
     | 
    
 
retour 
 
v.2001-2200 
H 2001 Se vos de rien me mesfeistes 
P 2001 Ce vous de riens me mesfeistez 
V 2001 Se vos de riens me mesfeistes 
F 2001 Se noiant vers moi forfeistes 
G 2001 Se nule rien me mesfeistes 
A 2001 Se vos de rien me mefeistes 
S 2001 Se vous de riens me mesfesistes 
R 2001 Se vos nient me mesfesistes 
M 2001 Se vous de riens me mesfeistes 
 
H 2002 Qant vos mon seignor moceistes 
P 2002 Quant vous mon segnieur ocisistes 
V 2002 Quant vos mon segnor oceistes 
F 2002 Qant vous signor oceistes 
G 2002 Quant vos mon seignor oceites 
A 2002 Quant vos mon signor ocesistes 
S 2002 Quant vous mon seignour ocesistes 
R 2002 Quant vos mon signor occesistes 
M 2002 Quant vous mon seigneur occeistes 
 
H 2003 Dame fet il vostre merci 
P 2003 Dame fet il vostre merci 
V 2003 Dame fet il vostre merci 
F 2003 Dame fait il vostre merci 
G 2003 *Dame fet il por Deu merci 
A 2003 Dame fait il por Diu merchi 
S 2003 *Dame dist il vostre merci 
R 2003 Dame fait il vostre merchi 
M 2003 Dame fet il vostre merci 
 
H 2004 Qant vostre sires masailli 
P 2004 Quant vostre sire masailli 
V 2004 Quant vostre segnor massailli 
F 2004 Qant vostre sire masailli 
G 2004 Quant vostre sires masailli 
A 2004 Quant vostre sire masailli 
S 2004 Se vostre sires masali 
R 2004 Quant vostre sires massalli 
M 2004 Quant vostre seigneur massailli 
 
H 2005 Quel tort oi je de moi desfandre 
P 2005 Quel tort oi ge de moy desfendre 
V 2005 Quel tort oi ge de moi desfendre 
F 2005 Quel tort oi jou de moi desfandre 
G 2005 Quel tort oi je de moi desfendre 
A 2005 Quel tort oi je de moi desfendre 
S 2005 Quel tort euc a moi desfendre 
R 2005 Quel tort euc jo en moi desfendre 
M 2005 Quel tort oy je de moy desfendre 
 
H 2006 Qui autrui vialt ocirre ou prandre 
P 2006 Qui autrui veut ocire ou prendre 
V 2006 Qui autrui veut ocirre ou prendre 
F 2006 Qui autrui velt ocire ou prandre 
G 2006 Qui autrui velt ocirre ou prendre 
A 2006 Qui autrui viut ocire u prendre 
S 2006 Se vostre sire me voloit prendre 
R 2006 Qui altrui velt occire et prendre 
M 2006 Qui autrui velt ocirre ou prendre 
 
H 2007 Se cil locit qui se desfant 
P 2007 Se cil ocist qui ce desfent 
V 2007 Se cil locit qui se desfent 
F 2007 Se cil locit qui se desfant 
G 2007 Se cil locit qui se desfent 
A 2007 Se cil locist qui se desfent 
S 2007 Se cil locist qui se desfent 
R 2007 Se cil locist qui se desfent 
M 2007 Se cil locist qui se desfent /4r°a/ 
 
H 2008 Dites se de rien i mesprant 
P 2008 Ditez ce de rienz y mespris 
V 2008 Dites se de riens i mesprent 
F 2008 Dites se noient i mesprant 
G 2008 Dites se de rien i mesprent 
A 2008 Dites se de rien i mesprent 
S 2008 Dites se de riens i mesprent 
R 2008 Dites moi se noient mesprent 
M 2008 Dites se il de riens mesprent 
 
H 2009 Nenil qui bien esgarde droit 
P 2009 Nenil qui bien i garde a droit 
V 2009 Nenil qui bien esgarde a droit /44v°b/ 
F 2009 Nenil qui bien i garde a droit 
G 2009 Nenil qui bien esgarderoit 
A 2009 Nenil voir qui lesgarde a droit 
S 2009 Nenil qui bien i garderoit 
R 2009 Nenil qui bien esgarde a droit 
M 2009 Nennil qui y regarde a droit 
 
H 2010 Et je cuit rien ne me vaudroit 
P 2010 Et je cuit que riens ne vaudroit 
V 2010 Et ge croi que riens ne vaudroit 
F 2010 Et jo quit que rien ne valdroit 
G 2010 Et je cuit que riens ni vaudroit 
A 2010 Et je cuic que rien ni vaudroit 
S 2010 Jou quic que riens ne me vauroit 
R 2010 Et jo cuic que rien ne valroit 
M 2010 Et je cuit que riens ne vaudroit 
 
H 2011 Qant fet ocirre vos avroie 
P 2011 Quant fet ocire vous aroie /78v°a/ 
V 2011 Quant fet ocirre vos avroie 
F 2011 Qant fait ocire vous avroie 
G 2011 Quant fet ocirre vos avroie 
A 2011 Quant fait ocire vos avroie 
S 2011 Quant fait ocirre vous aroie 
R 2011 Se jo fait occire lavoie 
M 2011 Quant fet connoistre vous aroie 
 
H 2012 Et ce molt volentiers savroie 
P 2012 Ice mout volentiers savroie 
V 2012 Mes ge molt volentiers savroie 
F 2012 Neporqant volentiers savroie 
G 2012 Et ce molt volentiers savroie 
A 2012 Et co molt volentiers savroie 
S 2012 Iche molt volentiers saroie 
R 2012 Mais molt volentiers saveroie 
M 2012 Et ce molt volentiers saroie 
 
H 2013 Don cele force puet venir 
P 2013 Dont celle force puet venir 
V 2013 Dont cele force puet venir 
F 2013 Dont cele force puet venir 
G 2013 Dont cele force puet venir 
A 2013 Dont cele force puet venir 
S 2013 Dont cele force puet venir 
R 2013 Dont cele force puet venir 
M 2013 Donc la force vous peut venir 
 
H 2014 Qui vos comande a contenir 
P 2014 Qui vous commande a consentir 
V 2014 Qui vos comande a consentir 
F 2014 Qui vous comande a contenir 
G 2014 Qui vos comande a maintenir 
A 2014 Qui vos conmande a contenir 
S 2014 Qui vous commande a consentir 
R 2014 Qui vos commande a contenir 
M 2014 Et vous commande a consentir 
 
H 2015 A mon voloir sanz contredit 
P 2015 Touz mes vouloirs sanz contredit 
V 2015 Tot mon voloir sanz contredit 
F 2015 A mon voloir sans contredit 
G 2015 A mon voloir sanz contredit 
A 2015 A mon voloir sans contredit 
S 2015 A mon voloir sans nul respit 
R 2015 A mon voloir sans contredit 
M 2015 A mon vouloir sanz contredit 
 
H 2016 Toz torz et toz mesfez vos quit 
P 2016 Touz torz et touz mesfaiz vous cuit 
V 2016 Tot tort et tot mesfet vos quit 
F 2016 Tot ce et tot mesfait vous quit 
G 2016 Tout ce et touz mesfez vos quist 
A 2016 Tot ce et tos mesfais vos cuic 
S 2016 Tous tors et tous mesfais vous quit 
R 2016 Trestot le mesfait vos en quit 
M 2016 Tout ce et touz mesfez vous quit 
 
H 2017 Mes seez vos si me contez 
P 2017 Mes seez vous si me contez 
V 2017 Or seez jus si nos contez 
F 2017 Mais sees vous si nos contes 
G 2017 Mes seez vos si nos contez 
A 2017 Mes sees vos si me contes 
S 2017 Mais sil vous plaist or me contes 
R 2017 Mais sees vos si me contes 
M 2017 Mes seez vous si nous contez 
 
H 2018 Comant vos iestes si dontez 
P 2018 Comment vous estes si dontez 
V 2018 Coment vos estes si dontez 
F 2018 Coment vous estes si dontes 
G 2018 Coment vos estes si dontez 
A 2018 Conment vos fustes si dontes 
S 2018 Comment vous estes si dontes 
R 2018 Comment vos estes si dontes 
M 2018 Comment vous estes si dontez 
 
H 2019 *Dame fet il la force vient 
P 2019 Dame fet il la force vient 
V 2019 Dame fet il la force vient 
F 2019 *Dame fait il la force vient 
G 2019 Dame fet il la force vient 
A 2019 Dame fait il la force vint 
S 2019 Dame fait il la force vient 
R 2019 *Dame fait il li force vient 
M 2019 *Dame fet il la force vient 
 
H 2020 De mon cuer qui a vos se tient 
P 2020 De mon cuer qui a vous se tient 
V 2020 De mon cuer qui a vos se tient 
F 2020 De mon coer qui a vous se tient 
G 2020 De mon cors qui en vos se tient 
A 2020 En mon cuer qui a vos se tint 
S 2020 De mon cuer qui a vous se tient 
R 2020 De mon cuer qui a vos se tient 
M 2020 De mon cuer qui a vous se tient 
 
H 2021 An ce voloir ma mes cors mis 
P 2021 E cest voloir ma mon cuer mis 
V 2021 En cest voloir ma mes cuers mis 
F 2021 En cest voloir ma mes coers mis 
G 2021 En cest voloir ma mes cuers mis 
A 2021 Quen cest voloir a mon cuer mis 
S 2021 En cest voloir ma amors mis 
R 2021 En cest voloir ma mes cuers mis 
M 2021 En ce voloir mont amors mis 
 
H 2022 Et qui le cuer biax dolz amis 
P 2022 Et qui est le cuer biaus amis 
V 2022 Et qui le cuer biaus doz amis 
F 2022 Et qui le coer mes dols amis 
G 2022 Cui est li cuers biaus douz amis 
A 2022 Quex cuer est ce biaus dous amis 
S 2022 Et qui le cuer biax dous amis 
R 2022 Et qui le cuer mes dols amis 
M 2022 Qui est le cuer biauz douz amis 
 
H 2023 Dame mi oel et les ialz qui /87r°b/ 
P 2023 Dame mi oil et les oilz qui 
V 2023 Dame mi oel et les oils qui 
F 2023 Dame mi oel et les els qui 
G 2023 Dame vostres jel vos afi 
A 2023 Dame mi oil et li oil qui 
S 2023 Dame li oel et li oel ki 
R 2023 Dame mi oel et les oels ki 
M 2023 Dame mi oil qui mont trahis 
 
H 2024 La granz biautez que an vos vi 
P 2024 La grant biautes que en vous vi 
V 2024 La grant beaute que en vos vi 
F 2024 La grant biaute que en vous vi 
G 2024 La grant biaute que en vos vi 
A 2024 La grans biautes que en vos vi 
S 2024 De la biaute qui en vous vi 
R 2024 Li grans biautes que en vos vi 
M 2024 Et la biaute que en vous vis 
M 2024a Tantost ot le mien cuer ravi 
 
H 2025 Et la biautez qui a forfet 
P 2025 Et la biautez qui a forfayt 
V 2025 Et la beautez qui a forfet 
F 2025 Et la biaute qui a forfet 
G 2025 Et la biautez qui a forfet 
A 2025 Et la biautes qui a forfet 
S 2025 Et la biautes ki a forfait 
R 2025 Et li biautes ki a forfait 
M 2025 Et la biaute que a forfet 
 
H 2026 Dame tant que amer me fet 
P 2026 Dame tant que amer me fait 
V 2026 Dame tant que amer me fet 
F 2026 Dame tant que amer me fet 
G 2026 Dame tant que amer me fet 
A 2026 Dame tant que amer me fait 
S 2026 Dame tant que amer me fait 
R 2026 Dame tant que amer se fait 
M 2026 Dame tant que amer me fet 
 
H 2027 Amer et cui vos dame chiere 
P 2027 Amer et qui vous dame chiere 
V 2027 Amer et cui vos dame chiere 
F 2027 Amer et qui vous dame chiere 
G 2027 Amer et cui vos dame chiere 
A 2027 Amer et cui vos dame chiere 
S 2027 Amer et qui vous dame chiere 
R 2027 Amer et cui vos dame chiere 
M 2027 Amer qui vous ma dame chiere 
 
H 2028 Moi voire voir an quel meniere 
P 2028 Moy voire voir en quel maniere 
V 2028 En quel sens et en quel meniere 
F 2028 Moi voire voir en quel maniere 
G 2028 Moi voire voir en quel maniere 
A 2028 Moi voire voir en quel maniere 
S 2028 Moi voire voir en quel maniere 
R 2028 Moi voire voir en quel maniere 
M 2028 Moy voire en quel maniere 
 
H 2029 An tel que graindre estre ne puet 
P 2029 En tel que graindre estre ne puet 
V 2029 En tel que graindre estre ne puet 
F 2029 En tel que graindre estre ne puet 
G 2029 En tel que greindre estre ne puet 
A 2029 En tel que graindre estre ne puet 
S 2029 En tel que graindre iestre ne puet 
R 2029 En tel que graindre estre ne puet 
M 2029 En tel que greingneur il ne peut 
 
H 2030 En tel que de vos ne se muet 
P 2030 - 
V 2030 En tel que de vos ne se muet 
F 2030 En tel que de vous ne se moet 
G 2030 En tel que de vos ne se muet 
A 2030 En tel que de vos ne se muet 
S 2030 En tel que nus ne sen remuet 
R 2030 En tel que de vos ne se muet 
M 2030 En tel que mon cuer ne se meut 
 
H 2031 Mes cuers nonques aillors nel truis 
P 2031 Mon cuer nonques alleurs nel truiz 
V 2031 Mes cuers nonques aillors nel truis 
F 2031 Mes coers onques aillors nel truis 
G 2031 Mon cuer nonques aillors nel truis 
A 2031 Mes curs ne que aillors ne truis 
S 2031 - 
R 2031 Mes cuers cades en tel point truis 
M 2031 Ne nulle heure aillors nel truis 
 
H 2032 An tel quaillors pansser ne puis 
P 2032 En tel quailleurs pensser ne puis 
V 2032 En tel caillors penser ne puis 
F 2032 En tel qaillors penser ne puis 
G 2032 En tel quaillors penser ne puis 
A 2032 En tel aillors penser ne puis /180v°a/ 
S 2032 - 
R 2032 Que de vos partir ne me puis 
M 2032 De vous quaillors penser ne puis 
 
H 2033 En tel que toz a vos motroi 
P 2033 En tel que tout a vous motroy 
V 2033 En tel que toz a vos motroi 
F 2033 En tel que tos a vous motroi 
G 2033 En tel que touz a vos motroi 
A 2033 En tel que tot a vos motroi 
S 2033 En tel que vous en tout me croi 
R 2033 Et si que tous a vos motroi 
M 2033 En tel que tout a vous motroy 
 
H 2034 An tel que plus vos aim que moi 
P 2034 En tel que plus ai que moy 
V 2034 En tel que plus vos aim que moi 
F 2034 En tel que plus aim vous que moi 
G 2034 En tel que plus vos aim que moi 
A 2034 En tel que mius vos aim de moi 
S 2034 En tel que vous aim plus que
moi 
R 2034 Certes je vos aim plus que moi 
M 2034 En tel que miex vous aim que moy 
 
H 2035 En tel sil vos plest a delivre 
P 2035 En tel que pour vous a delivre 
V 2035 En tel se vos plest a delivre 
F 2035 En tel sil vous plaist a delivre 
G 2035 En tel sil vos plest a delivre 
A 2035 En tel sil vos plaist a delivre 
S 2035 En tel se vous plaist a delivre 
R 2035 En tel sil vos plaist delivre /52r°a/ 
M 2035 En tel se vous plest a delivre 
 
H 2036 Que por vos vuel morir ou vivre 
P 2036 Veil cil vous plaist mourir ou vivre 
V 2036 Que por vos voeil morir et vivre 
F 2036 Que por vous voil morir et vivre 
G 2036 Que por vos veil morir ou vivre 
A 2036 Que por vos vel morir u vivre 
S 2036 Que pour vous voel morir et vivre 
R 2036 Que por vos voel morir u vivre 
M 2036 Que par vous voil mourir ou vivre 
 
H 2037 Et oseriez vos enprandre 
P 2037 Et oseriez vous emprendre 
V 2037 Et oserieez vos emprendre 
F 2037 Et oseries vous emprendre 
G 2037 Et oseriez vos atendre 
A 2037 Et oseries vos enprendre 
S 2037 Et oseries vous dont enprendre 
R 2037 Et oseriies vos emprendre 
M 2037 Et oseriez vous emprendre 
 
H 2038 Por moi ma fontainne a desfandre 
P 2038 Pour moy ma fontaine a desfendre 
V 2038 Por moi ma fontaine a desfendre 
F 2038 Por moi ma fontaine a desfendre 
G 2038 Por ma fonteine a desfendre 
A 2038 Por moi ma fontainne a desfendre 
S 2038 Pour moi ma fontaine desfendre 
R 2038 Por moi ma fontaine a desfendre 
M 2038 Pour moy ma fonteine a desfendre 
 
H 2039 Oil voir dame vers toz homes 
P 2039 Oil voir dame vers touz homes 
V 2039 Oil voir dame vers toz homes 
F 2039 Oil voir dame vers tos homes 
G 2039 Oil voir dame vers toz homes 
A 2039 Oil voir dame vers tos honmes 
S 2039 Oil voir dame vers tous hommes /83v°a/ 
R 2039 Oje voir dame vers tos homes 
M 2039 Oil voir dame vers touz hommes 
 
H 2040 Sachiez donc bien acorde somes 
P 2040 Sachiez dont bien acordez sommes 
V 2040 Sachiez de fi qacorde somes 
F 2040 Sacies dont nous acorderomes 
G 2040 Sachiez donc bien quacorde somes 
A 2040 Bien sacies donc quacorde sonmes 
S 2040 Dont sacies bien cacorde sommes 
R 2040 Sacies dont nos acorderomes 
M 2040 Sachiez donc bien acordez sommes 
 
H 2041 Ensi sont acorde briemant 
P 2041 Ainssint sacordent briement 
V 2041 *Einsi sont acorde briement 
F 2041 Ensi sacorderent briement 
G 2041 Einsint sont acorde briement 
A 2041 Ensi sunt acorde briement 
S 2041 *Ensi sont acorde briement 
R 2041 *Ensi sacorderent briement 
M 2041 *Ainsi sacorderent briement 
 
H 2042 Et la dame ot son parlemant 
P 2042 Et la dame out son parlement 
V 2042 Et la dame ot son parlement 
F 2042 Et li dame ot son parlement 
G 2042 Et la dame ot son parlement 
A 2042 Et la dame ot son parlement 
S 2042 Et la dame ot son parlement 
R 2042 Et li dame ot son parlement 
M 2042 Et la dame ot son parlement 
 
H 2043 Devant tenu a ses barons 
P 2043 Devant tenu a ses baronz /78v°b/ 
V 2043 Devant tenu a ses barons 
F 2043 Devant tenu a ses barons 
G 2043 Devant tenu a ses barons 
A 2043 Devant tenu o ses barons 
S 2043 Devant tenut a ses barons 
R 2043 Tenu devant a ses barons 
M 2043 Devant tenu a ses barons 
 
H 2044 Et dit de ci nos en irons 
P 2044 Et dist de ci nous en alonz 
V 2044 Si dit de ci nos en irons 
F 2044 Et dit de ci nous en irons 
G 2044 Et dist la fors nos en alons /13v°b/ 
A 2044 Et dist de ci nos en irons 
S 2044 Et dist dessi nous en irons 
R 2044 Et dist de ci nos en irons 
M 2044 Si dit de ci nous en yrons 
 
H 2045 An cele sale ou ces genz sont 
P 2045 En celle sale ou mes genz sont 
V 2045 En cele sale ou mes genz sont 
F 2045 En cele sale ou mes gens sont 
G 2045 En cele sale ou ma gent sont 
A 2045 En cele sale u les gens sont 
S 2045 En cele sale u ma gent sont 
R 2045 En cele sale u ma gent sunt 
M 2045 En celle sale ou mes genz sont 
 
H 2046 Qui loe et conseillie mont 
P 2046 Qui loue et conseillie mont 
V 2046 Qui loe et consellie mont 
F 2046 Qui loe et consillie mont 
G 2046 Qui loe et comande mont 
A 2046 Qui loe et consillie mont 
S 2046 Qui loet et conseilliet mont 
R 2046 Qui loe et conseilliet mont 
M 2046 Qui ilec conseilliee mont /4r°b/ 
 
H 2047 Por le besoing que il i voient 
P 2047 Por le besoing que il y voient 
V 2047 Por le besoig que il i voient 
F 2047 Por le besoigne que il voient 
G 2047 Por le grant besoig que il voient 
A 2047 Por le grant besoig que il voient 
S 2047 Pour le grant besoing quil voient 
R 2047 Por le besogne que il voient 
M 2047 Pour le grant besoing que il voient 
 
H 2048 Que mari a prendre motroient 
P 2048 Que a mari prendre motroient 
V 2048 Que de mari prendre me proient 
F 2048 Tot de mari prendre me proient 
G 2048 Que de mari prendre motroient 
A 2048 Por ce baron prendre motroient 
S 2048 A mari prendrent tout motroient 
R 2048 De marier congiet motroient 
M 2048 Que seigneur a prendre motroient 
 
H 2049 - 
P 2049 Et jel feray por lor besoing 
V 2049 Si com gel face par besoig 
F 2049 Et jel ferai por le besoing 
G 2049 Et jel fere por le besoig 
A 2049 Et jel ferai por le besoig 
S 2049 Et jel ferai pour le besoing 
R 2049 Et jo lotroi por le besoing 
M 2049 Et je ferai pour le besoing 
 
H 2050 Ci meismes a vos me doing 
P 2050 Si meismes a vous me doing 
V 2050 Ci meismes a vos me doig 
F 2050 Ci meismes a vous me doing /213v°a/ 
G 2050 Ci meimes a vos me doig 
A 2050 Ici meime a vos me doig 
S 2050 Ci meismes a vous me doing 
R 2050 Ici meisme a vos me doing 
M 2050 Ci meismes a vous me doing 
H 2050a Ne ge nen irai ja plus loing 
 
H 2051 Qua seignor refuser ne doi 
P 2051 Qua segnour refuser ne doy 
V 2051 Qa segnor refuser ne doi 
F 2051 Que signor refuser ne doi 
G 2051 - 
A 2051 Car signor refuser ne doi 
S 2051 Car sonnor refuser ne doi 
R 2051 Ca signor reffuser ne doi 
M 2051 Que seigneur refuser ne doy 
 
H 2052 Boen chevalier et fil de roi 
P 2052 Bon chevalier et filz de roy 
V 2052 Bon chevalier et filz de roi 
F 2052 Bon chevalier et fil de roi 
G 2052 - 
A 2052 Bon chevalier et fil de roi 
S 2052 Boin chevalier et fil de roi 
R 2052 Boin chevalier et fil de roi 
M 2052 Bon chevalier et filz de roy 
 
H 2053 *Or a la dameisele fet 
P 2053 Or a la damoiselle fait 
V 2053 Lors a la damoisele fet 
F 2053 *Or a li damoisele fet 
G 2053 Or a la damoisele fet 
A 2053 Or a la damoisele fait 
S 2053 *Or ot la damoisele fait 
R 2053 *Ore a la damoisele fait 
M 2053 *Or a la dame trestout fet 
 
H 2054 Quanquele voloit antreset 
P 2054 Quanquelle vouloit entresait 
V 2054 Quanquele voloit entreset 
F 2054 Ce que voloit tot entreset 
G 2054 Quanquele voloit entresait 
A 2054 Quanquele voloit entresait 
S 2054 Quanques elle voloit entreset 
R 2054 Quanquele voloit entresait 
M 2054 Quantquelle vouloit entreset 
 
H 2055 Messire Yvains nen ot pas ire 
P 2055 Et mesire Yvains est plus sire 
V 2055 Et missire Yvains est plus sire /45r°a/ 
F 2055 Et messire Yvains est plus sire 
G 2055 Et mesire Yveins est plus sire 
A 2055 Et mesire Yvains est tos sire 
S 2055 Et mesire Ywains est plus sire 
R 2055 Et mesire Yvains est plus sire 
M 2055 Et missire Yvains est plus sire 
 
H 2056 Ce vos puis bien conter et dire 
P 2056 Que il nosast penser ne dire 
V 2056 Quen ne porroit conter ne dire 
F 2056 Que lon ne puet conter ne dire 
G 2056 Que ne porroit penser ne dire 
A 2056 Plus que il nost penser ne dire 
S 2056 Con ne poroit conter ne dire 
R 2056 Con ne vos puist conter ne dire 
M 2056 Con ne porroit conter ne dire 
 
H 2057 Que la dame avoec li lenmainne 
P 2057 Et la dame avec li lenmaine 
V 2057 Que la dame ovoec lui lenmaine 
F 2057 Que la dame avolc lui lanmaine 
G 2057 Et la dame avec lui lenmoine 
A 2057 Car la dame avuec li le mainne 
S 2057 Car la dame avoec li lenmainne 
R 2057 Car la damoiele lenmaine 
M 2057 Que la dame avec lui le meine 
 
H 2058 En la sale qui estoit plainne 
P 2058 En la sale qui estoit plaine 
V 2058 En la sale qui estoit plaine 
F 2058 En la sale qui estoit plaine 
G 2058 En la sale qui estoit pleine 
A 2058 En la sale qui estoit plainne 
S 2058 En la sale qui estoit plaine 
R 2058 En la sale ki estoit plaine 
M 2058 En la sale qui estoit pleine 
 
H 2059 De chevaliers et de sergenz 
P 2059 De chevaliers et dautres genz 
V 2059 De chevaliers et de sergenz 
F 2059 De chevalier et de grans gens 
G 2059 De chevaliers et de serjanz 
A 2059 De chevaliers et de ses gens 
S 2059 De chevaliers et de grans gens 
R 2059 De chevaliers et dautres gens 
M 2059 De chevaliers et de granz genz 
 
H 2060 Et messire Yvains fu si genz 
P 2060 Et mesire Yvains fu ci genz 
V 2060 Et missire Yvains fu si genz 
F 2060 Messire Yvains qui molt fu gens 
G 2060 Et mesire Yveins est tant genz 
A 2060 Et mesire Yvains est si gens 
S 2060 Et mesire Ywains fu si gens 
R 2060 Et mesire Yvains fu si gens 
M 2060 Et messire Yvains est si genz 
 
H 2061 Qua mervoilles tuit lesgarderent 
P 2061 Qua merveilles tout lesgarderent 
V 2061 Qa mervelles tuit lesgarderent 
F 2061 A mervelle tot lagarderent 
G 2061 Que a merveilles lesgardoient 
A 2061 Qua mervelle tuit lesgarderent 
S 2061 Qua merveille tout lesgarderent 
R 2061 Ca mervelle lesgardent tuit 
M 2061 Qua merveilles tuit lesgarderent 
 
H 2062 Et encontre ax tuit se leverent 
P 2062 Et contre li tuit se leverent 
V 2062 - 
F 2062 Et encontre aus tot se leverent 
G 2062 Et encontre lui se levoient 
A 2062 E encontre lui se leverent 
S 2062 Et tuit encontre se leverent 
R 2062 Encontre els se leverent tuit 
M 2062 Et encontre tuit se leverent 
 
H 2063 Et tuit saluent et anclinent 
P 2063 Et tuit se lievent et enclinent 
V 2063 Sel saluent et devinerent 
F 2063 Et tot saluent et enclinent 
G 2063 Tuit le saluent et enclinent 
A 2063 Et tuit saluent et enclinent 
S 2063 Si le saluent et enclinerent 
R 2063 Tot les saluent et enclinent 
M 2063 Tuit le saluent et enclinent 
 
H 2064 Monseignor Yvain et devinent 
P 2064 Monsegneur Yvain dient 
V 2064 - 
F 2064 Monsignor Yvain et devinent 
G 2064 Et monseignor Yvein destinent 
A 2064 Monsignor Yvain et devinent 
S 2064 Et monseignour Ywain devinent 
R 2064 Monsignor Yvain et devinent 
M 2064 Monseigneur Yvain et devinent 
 
H 2065 Cest cil qui ma dame prendra 
P 2065 Cest cil que ma dame prendra 
V 2065 Cest cil qui ma dame prendra 
F 2065 Cest cil qui ma dame prandra 
G 2065 Cest cil qui ma dame prendra 
A 2065 Cest cil qui ma dame prendra 
S 2065 Cest cil que ma de prendra 
R 2065 Cest cil qui ma dame prendra 
M 2065 Cest cil que ma dame prendra 
 
H 2066 Dahez ait qui li desfandra 
P 2066 Dehaiz est qui li desfendra 
V 2066 Dehaiz ait ja li desfendra 
F 2066 Dehes ait ja li desfandra 
G 2066 Dahe ait qui li desfendra 
A 2066 Mal dehe ait qui desfendra 
S 2066 Dehe ait qui li desfendra 
R 2066 Dehait qui li desfendera 
M 2066 Mal ait il qui li desfendra 
 
H 2067 Qua mervoilles sanble prodome /87r°c/ 
P 2067 Car merveille samble preudomme 
V 2067 Qa mervelle samble prodome 
F 2067 Qua mervelle samble prodome 
G 2067 Qua merveilles semble prodome 
A 2067 Car mervelle sanle prodome 
S 2067 Ca merveille sanlle preudomme 
R 2067 Que mervelles sanlle prodomme 
M 2067 Qua merveilles semble proudomme 
 
H 2068 Certes lempererriz de Rome 
P 2068 Certes lempereis de Romme 
V 2068 Certes lempereriz de Rome 
F 2068 Certes lempereris de Rome 
G 2068 Certes lempereriz de Rome 
A 2068 Certes lenpereres de Ronme 
S 2068 Certes lempereles de Romme 
R 2068 Certes lempeerris de Rome 
M 2068 Certes lempereriz de Romme 
 
H 2069 Seroit an lui bien mariee 
P 2069 Seroit en li bien mariee 
V 2069 Seroit ja en lui mariee 
F 2069 Seroit en lui bien mariee 
G 2069 Seroit en lui bien mariee 
A 2069 Seroit en lui bien marie 
S 2069 Seroit en li bien mariee 
R 2069 Seroit en lui bien mariee 
M 2069 Seroit en ly bien mariee 
 
H 2070 Car leust il ja afiee 
P 2070 Car leust il ja afiee 
V 2070 Car leust il or espousee 
F 2070 Car leust il ja afiee 
G 2070 Car leust il or afiee 
A 2070 Car leust il ja afiee 
S 2070 Car leust il ore afiee 
R 2070 Car leust il ja affiee 
M 2070 Quar leust il or espousee 
 
H 2071 Et ele lui de nue main 
P 2071 Et elle luy de nue main 
V 2071 - 
F 2071 Et ele lui de main en main 
G 2071 Et ele lui tot main a main 
A 2071 Et ele lui de main en main 
S 2071 Et elle lui de nuee main 
R 2071 Et ele lui de nue main 
M 2071 Et elle luy de nue main 
 
H 2072 Si lespousast hui ou demain 
P 2072 - 
V 2072 - 
F 2072 Si lesposast hui ou demain 
G 2072 Si lesposast hui ou demain 
A 2072 Si lespousat hui u demain 
S 2072 ..i lespousast hui u demain 
R 2072 Si lespousast hui u demain 
M 2072 Si la preist hui ou demain 
 
H 2073 Ensi parloient tuit dun ranc 
P 2073 Ainssint parloie tuit en renc 
V 2073 Einsi en vont entreuls parlant 
F 2073 Ensi parolent tot en ranc 
G 2073 Einsint dient petit et grant 
A 2073 *Ensi parolent tuit en ranc 
S 2073 Ensi parloient tout en ranc 
R 2073 Ensi parolent tot de rent 
M 2073 Ainsi parlent communement 
 
H 2074 Au chief de la sale ot un banc 
P 2074 A chief de la salle en .i. banc 
V 2074 Au chief de la sale ot .i. banc 
F 2074 Al cief de la sale a un banc 
G 2074 El chief de la sale devant 
A 2074 Au cief de la sale ot .i. banc 
S 2074 Au cief de la sale a .i. banc 
R 2074 Al chief de la sale ot un banc 
M 2074 Au chief de la sale en .i. banc 
 
H 2075 Ou la dame sala seoir 
P 2075 Ou la dame sala seoir /79r°a/ 
V 2075 Ou la dame sala seoir 
F 2075 U la dame sala seoir 
G 2075 Sen ala la dame seoir 
A 2075 U la da sala seoir 
S 2075 Sen ala la dame seoir 
R 2075 U la dame sala seoir 
M 2075 Ou la dame sala seoir 
 
H 2076 La ou tuit la porent veoir 
P 2076 La ou tuit la purent voir 
V 2076 La ou tuit la porent veoir 
F 2076 Si que tot le porent veoir 
G 2076 Si que tuit la porent veoir 
A 2076 Si que tuit le porent veoir 
S 2076 Si que tout le porent veoir 
R 2076 Si que tot le porent veoir 
M 2076 La ou tous le porent veoir 
 
H 2077 Et messire Yvains sanblant fist 
P 2077 Et mesire Yvains samblant fist 
V 2077 Et missire Yvains samblant fist 
F 2077 Et messire Yvains samblant fist 
G 2077 Et mesire Yveins semblant fist 
A 2077 Et mesire Yvains sanblant fist 
S 2077 Et mesire Ywains samblant fist 
R 2077 Et mesire Yvains samblant fist /52r°b/ 
M 2077 Et messire Yvains semblant fist 
 
H 2078 Qua ses piez seoir se volsist 
P 2078 Qua sez piez seoir se vousist 
V 2078 Qa ses piez seoir se vausist 
F 2078 Qua son pie seoir se valsist 
G 2078 Qa ses piez seoir se volsist 
A 2078 Qua ses pies asir se vausist 
S 2078 Qua ses pies seoir se vausist 
R 2078 Qa ses pies seoir se volsist 
M 2078 Qua ses piez seoir se vousist 
 
H 2079 Qant ele lan leva amont 
P 2079 Quant elle leva amont 
V 2079 La dame len leva amont 
F 2079 Qant ele lan leva amont 
G 2079 Quant ele len leva amont 
A 2079 Quant ele le leva amont 
S 2079 Quant ele len leva amont 
R 2079 Mais ele le leva amont 
M 2079 Quant elle len leva amont 
 
H 2080 Et de la parole semont 
P 2080 De la parole li semont 
V 2080 Et de la parole semont 
F 2080 Et de la parole somont 
G 2080 Et de la parole semont 
A 2080 Et de la parole semont 
S 2080 Et de la parole semont 
R 2080 Et de la parole semont 
M 2080 Et de sa parole semont 
 
H 2081 Son seneschal que il la die 
P 2081 Le seneschal que il la die 
V 2081 Son seneschal que il la die 
F 2081 Son senescal que il lor die 
G 2081 Son seneschal que il lor die 
A 2081 Son senescal que il lor die 
S 2081 Son senescal que il lor die 
R 2081 Son senescal que il le die 
M 2081 Son seneschal que il leur die 
 
H 2082 Si quele soit de toz oie 
P 2082 Si quelle soit de touz oie 
V 2082 Tant quele soit de toz oie 
F 2082 Que ele soit de tos oie 
G 2082 Si quele soit de touz oie 
A 2082 Si quele soit de tos oie 
S 2082 Tant quele soit tres bien oie 
R 2082 Si que bien soit de tos oie 
M 2082 Si quelle soit de tous oie 
, 
H 2083 Lors comanca li seneschax 
P 2083 Lors commence li ceneschauz 
V 2083 *Lors comenca li seneschaus 
F 2083 Lors comenca li senescax 
G 2083 Lors comenca li seneschaux 
A 2083 Lors conmenca li senescaus 
S 2083 Lors commencha li senescaus /83v°b/ 
R 2083 **Oiies ke dist li senescaus 
M 2083 *Lors commence li seneschaux 
 
H 2084 Qui nestoit ne estolz ne chax 
P 2084 Qui nestoit ne restis ne faulz 
V 2084 Qui nestoit ne restis ne baus 
F 2084 Qui nestoit ne restis ne bax 
G 2084 Qui nestoit ne restis ne baux 
A 2084 Qui ne fu ne retis ne baus /180v°b/ 
S 2084 Qui nestoit ariestis ne baus 
R 2084 Ki nestoit arestius ne baus 
M 2084 Qui nestoit pas restiz ne baux 
 
H 2085 *Seignor fet il guerre nos sourt 
P 2085 Segnors fet il guere nous sort 
V 2085 Segnor fet il guerre nos sort 
F 2085 *Signor fait il guere nous sort 
G 2085 Seignor fet il guerre nos sort 
A 2085 Signor fait il guerre nos sort 
S 2085 *Seignor dist guerre nous sourt 
R 2085 Signor fait il guerre nos sort 
M 2085 Seigneurs fet il guerre nous sourt 
 
H 2086 Nest jorz que li rois ne satourt 
P 2086 Nest jour que li rois ne satourt 
V 2086 Nest jorz que li rois ne satort 
F 2086 Nest jor que li rois ne satort 
G 2086 Nest jorz que li rois ne satort 
A 2086 Nest jors que li rois ne satort 
S 2086 Nest jours que li rois ne satourt 
R 2086 Nest jors que li rois ne satourt 
M 2086 Nest jour que le roy ne satourt /4v°a/ 
 
H 2087 De quanquil se puet atorner 
P 2087 De quanquil se puet haster 
V 2087 De quanque il se puet haster 
F 2087 De qanque il se puet haster 
G 2087 De quanque il se puet haster 
A 2087 De quanque il se puet haster 
S 2087 De quanques il se puet haster 
R 2087 Et molt se paine de haster 
M 2087 De quantque il se peut haster 
 
H 2088 Por venir noz terres gaster 
P 2088 Pour venir nos terres gaster 
V 2088 De venir noz terres gaster 
F 2088 De venir nos teres gaster 
G 2088 De venir noz terres gaster 
A 2088 De venir nos terres gaster 
S 2088 Pour venir no terre gaster 
R 2088 Por venir no tere gaster 
M 2088 Pour venir trestout nous gaster 
 
H 2089 Encois que la quinzainne past 
P 2089 Ainscoiz que quinzaine past 
V 2089 Aincois que la quinzaine past 
F 2089 Ancois que li ......nsaine past 
G 2089 Eincois que la semaine past 
A 2089 Acois que la semainne past 
S 2089 Ancois que la quisaine past 
R 2089 Ainscois que li quinsane past 
M 2089 Aincois que la quinzaine past 
 
H 2090 Sera trestote alee a gast 
P 2090 Sera toute livree a gast 
V 2090 Sera toute tornee a gast 
F 2090 Sera tresto.. alee a gast 
G 2090 Sera ele trestout a gast /14r°a/ 
A 2090 Avera il tot mis a gast 
S 2090 Sera trestoute alee a gast 
R 2090 Sera trestot torne a gast 
M 2090 Sera trestout torne a gast 
 
H 2091 Se boen mainteneor ni a 
P 2091 Se bon mantenour ni a 
V 2091 Se bon mainteneor ni a 
F 2091 Se bon mai..eneor ni a 
G 2091 Se boen meinteneor ni a 
A 2091 Se bon mainteneor ni a 
S 2091 Se boin mainteneor ni a 
R 2091 Se boin mainteneor ni a 
M 2091 Se bon mainteneeur ni a 
 
H 2092 Qant ma dame se maria 
P 2092 Que ma dame se mariast 
V 2092 Quant la dame se maria 
F 2092 Qant m.. dame se maria 
G 2092 Quant ma dame se maria 
A 2092 Quant ma dame se maria 
S 2092 Quant ma dame se maria 
R 2092 Quant ma dame se maria 
M 2092 Quant ma dame se maria 
 
H 2093 Na mie ancor .vi. anz parclos 
P 2093 Na mie encore si son parc clos 
V 2093 Na mie encor .vii. anz parcloz 
F 2093 Na pas encor .vii. ans aclos 
G 2093 Set anz na encor pas enclos 
A 2093 Na pas .v. ans encor enclos 
S 2093 Na pas encor .vii. ans enclos 
R 2093 Na mie encor .vi. ans parclos 
M 2093 Na pas encor .ii. ans parclos 
 
H 2094 Si le fist ele par voz los 
P 2094 Si le feist elle par vo loz 
V 2094 Si se maria el par voz loz 
F 2094 Si le fist ele par vo los 
G 2094 Si le fist ele par voz los 
A 2094 Si le fist ele par vo los 
S 2094 Si le fist elle par vo los 
R 2094 Si le fist ele par mon los /52v°a/ 
M 2094 Si le fist elle par voz los 
 
H 2095 Morz est ses sires ce li poise 
P 2095 Mors est ses sires si li poise 
V 2095 Morz est mis sire ce li poise 
F 2095 Mors est s..........e ce li poise 
G 2095 Morz est ses sires molt len
poise 
A 2095 Mors est se sire ce li poise 
S 2095 Mors est ses sires si len poise 
R 2095 - 
M 2095 Morz est no sire ce nous poyse 
 
H 2096 Na or de terre cune toise 
P 2096 Na or de terre quune toise 
V 2096 Na or pas de terre une toise 
F 2096 Na or de ..er.. qune toise 
G 2096 Na or de terre cune toise 
A 2096 Na or de terre cune toise 
S 2096 Or na de terre cune toise 
R 2096 Na or de tiere cune toise 
M 2096 Onc not de terre une toise 
 
H 2097 Cil qui tot cest pais tenoit 
P 2097 Cil qui tout cest paiz tenoit 
V 2097 Cil qui tot cest pais tenoit 
F 2097 Cil qui tot cest pais tenoit 
G 2097 Que cil qui cest pais tenoit 
A 2097 Cil qui tot cest pais tenoit 
S 2097 Cil qui tout cest pais tenoit 
R 2097 Cil ki tot cest pais avoit 
M 2097 Cil qui tout ce pais tenoit 
 
H 2098 Et qui molt bien i avenoit 
P 2098 Et qui molt bien y avenoit 
V 2098 Certes qui bien i avenoit 
F 2098 Et qui molt bien i avenoit 
G 2098 Et qui molt bien i avenoit 
A 2098 Et que molt bien i avenoit 
S 2098 Et qui molt bien i avenoit 
R 2098 Et qui molt bien i avenoit 
M 2098 Et qui molt bien y avenoit 
 
H 2099 Cest granz diax que po a vescu 
P 2099 Cest grant duel que poy a vescu 
V 2099 Cest granz dieuls que poi a vescu 
F 2099 Si est dels que poi a vesqu 
G 2099 Cest granz dels que poi a vescu 
A 2099 Cest grans dols que poi a vescu 
S 2099 Cest grans duil que poi a vescu 
R 2099 Cest grans dels que poi a vescu 
M 2099 Cest grant deul que pou a vescu 
 
H 2100 Fame ne set porter escu 
P 2100 Fame ne set porter escu 
V 2100 Feme ne set porter escu 
F 2100 Feme ne set porter escu 
G 2100 Fame ne set porter escu 
A 2100 Feme ne set porter escu 
S 2100 Femme ne puet porter escu 
R 2100 Femme ne doit porter escu 
M 2100 Fame ne saet porter escu 
 
H 2101 Ne ne set de lance ferir 
P 2101 Ne ne set de lance ferir 
V 2101 Ne ne set de lance ferir 
F 2101 Ne ne set de lance ferir 
G 2101 Ne ne set de lance ferir 
A 2101 Ne ne set de lance ferir 
S 2101 Ne ne set de lance ferir 
R 2101 Si ne set de lance ferir 
M 2101 Ne ne saet de lance ferir 
 
H 2102 Molt amander et ancherir 
P 2102 Molt amender et enduit 
V 2102 Molt amender et enchierir 
F 2102 Molt amender et molt chierir 
G 2102 Molt amender et encherir 
A 2102 Molt amender et encierir 
S 2102 Molt amender et molt cierir 
R 2102 Molt amender et molt cierir 
M 2102 Molt amende et molt chierir 
 
H 2103 Se puet de panre .i. boen seignor 
P 2103 Se puet de prendre .i. bon segnour 
V 2103 Se puet de prendre bon segnor 
F 2103 Se puet de prandre .i. bon signor 
G 2103 Se puet de prendre boen seignor 
A 2103 Se puet de prendre .i. bon signor 
S 2103 Se puet de prendre .i. boin seignor 
R 2103 Se puet de prendre .i. boin segnor 
M 2103 Se peut de prendre .i. bon seignor 
 
H 2104 Einz mes nen ot mestier graignor 
P 2104 Ainz maiz nen ot mestier gregnour 
V 2104 Que mes nen ot mestier gregnor 
F 2104 Ainc mais nen ot mestier grignor 
G 2104 Onques nen ot mestier greignor 
A 2104 Ainc mais nen ot mestier grinnor 
S 2104 Ains mais nen ot mestier grignor 
R 2104 Ainc mais nen ot mestier grignor 
M 2104 Onques nen ot mestier greignor 
 
H 2105 Loez li tuit que seignor praingne 
P 2105 Loez li tuit que mari prengne 
V 2105 Loez li tuit que segnor pregne /45r°b/ 
F 2105 Loes vous tot que signor pragne 
G 2105 Loez li tuit que seignor preigne 
A 2105 Loes li tuit que mari prenge 
S 2105 Loes li tout que seignor prengne 
R 2105 Loes li tost que signor pragne 
M 2105 Loez ly tuit que seigneur prengne 
 
H 2106 Einz que la costume remaingne 
P 2106 Ainz que la coustume remaigne /79r°b/ 
V 2106 Ainz que la coustume remegne 
F 2106 Ains que li costume remagne 
G 2106 Einz que la costume remeigne 
A 2106 Ains que la coustume remaingne 
S 2106 Ains que la coustume remaigne 
R 2106 Ains que la costume remagne 
M 2106 Ainz que la coustume remaingne 
 
H 2107 Qui an cest chastel a este 
P 2107 Qui en cest chastel a este 
V 2107 Qui en cest pais a este 
F 2107 Qui en cest castel ont este 
G 2107 Qui en cest chastel a este 
A 2107 Qui en cest castiel a este 
S 2107 Qui en cest castel a este 
R 2107 Qui en cest castel a este 
M 2107 Qui en cest chastel a este 
 
H 2108 Plus de .lx. anz a passe 
P 2108 Plus de .lx. anz a passez 
V 2108 Plus de .lx. anz a passe 
F 2108 .vii. ans tout plains en cest cite 
G 2108 Plus a de .lx. anz passe 
A 2108 Sessante´ans a en cest este 
S 2108 Plus de .vi. ans et .i. este 
R 2108 Bien a .xxxi. an passe 
M 2108 Plus a de .ii.m. ans passe 
 
H 2109 A cest mot dient tuit ansanble 
P 2109 A cest mot dient tuit ensamble 
V 2109 A cest mot dient tuit ensamble 
F 2109 *A cest mot dient tot ensamble /213v°b/ 
G 2109 A cest mot dient tuit ensemble 
A 2109 A cest mot dient tuit ensanble 
S 2109 A cest mot dient tout ensamble 
R 2109 A cest mot dient tot ensamble 
M 2109 A ce mot dient tous ensemble 
 
H 2110 Que bien a feire lor resanble 
P 2110 Que a faire bien lor resamble 
V 2110 Que bien a fere lor resamble 
F 2110 Que molt bien a faire lor samble 
G 2110 Que bien a fere lor en semble 
A 2110 Que ce bien a faire lor sanble 
S 2110 Que biens a faire lor resamble 
R 2110 Que biens a faire lor en samble 
M 2110 Que bien a fere leur en semble 
 
H 2111 Et trestuit jusquaus piez li vienent /87v°a/ 
P 2111 Et trestuit au pie li viennent 
V 2111 - 
F 2111 Et trestot jusqal pie len vienent 
G 2111 Et trestuit jusquau pie li vienent 
A 2111 Et trestuit dusqual pie li vienent 
S 2111 Et trestout jusquas pies li vienent 
R 2111 Et trestot descal pie li vienent 
M 2111 Et trestuit jusquau pie len viennent 
 
H 2112 De son voloir an grant la tienent 
P 2112 De son voloir en grant la tiennent 
V 2112 - 
F 2112 De son voloir en grant la tienent 
G 2112 De son voloir en grant la tienent 
A 2112 De son voloir trestuit le tienent 
S 2112 De son voloir en grant le tienent 
R 2112 De son voloir en grant le tienent 
M 2112 De son vouloir en grant la tiennent 
 
H 2113 Si se fet preier de son buen 
P 2113 Si se fet prier de son bon 
V 2113 - 
F 2113 Si se fait prier de son boen 
G 2113 Si se fet prier de son boen 
A 2113 Si se fait proier de son bon 
S 2113 Si se fait proiier de son boin 
R 2113 Si se fait proier de son bien 
M 2113 Si se fet prier de son bien 
 
H 2114 Tant que ausi com mau gre suen 
P 2114 Tout autresi com mal gre sien 
V 2114 - 
F 2114 Trestot ausi com mal gre soen 
G 2114 Ausint com maloie gre suen 
A 2114 Ausi com maleoit gre son 
S 2114 Ausi com mal gre soin 
R 2114 Tant que trestot maloit gre sien 
M 2114 Tout ausi comme mau gre sien 
 
H 2115 Otroie ce quele feist 
P 2115 Otroie ce quelle feist 
V 2115 - 
F 2115 Otroia ce quele feist 
G 2115 Otroie ce quele feist 
A 2115 Otroie ce quele feist 
S 2115 Otroie ce quele fesist 
R 2115 Otroie ce quele fesist 
M 2115 Otrie ce quelle feroit 
 
H 2116 Se chascuns li contreist 
P 2116 Ce chascun li contredeist 
V 2116 - 
F 2116 Se cascuns li contredeist 
G 2116 Se chascuns li contredeist 
A 2116 Se cascuns li contredeist 
S 2116 Se cascuns daus li desfendit 
R 2116 Se cascuns li contredesist 
M 2116 Se chascun li contredisoit 
 
H 2117 Et dit seignor des quil vos siet 
P 2117 Et dist segnieur des quil vous siet 
V 2117 Et ele dit des quil vos siet 
F 2117 Et dist signor des quil vous siet 
G 2117 Et dist seignor des quil vos siet 
A 2117 Et dist singnor puis quil vos siet 
S 2117 Et dist seignor des qui vous siet 
R 2117 Et dist signor puis kil vos siet 
M 2117 Si dist seingneurs des quil vous siet 
 
H 2118 Cil chevaliers qui lez moi siet 
P 2118 Ce chevalier qui lez moy siet 
V 2118 Ciz chevaliers qui lez moi siet 
F 2118 Cist chevalier qui les moi siet 
G 2118 Cist chevaliers qui lez moi siet 
A 2118 Cil chevalier qui les moi siet 
S 2118 Cest chevalier qui les moi siet 
R 2118 Cis chevaliers ki les moi siet 
M 2118 Cest chevalier qui lez moy siet 
 
H 2119 Ma molt proiee et molt requise 
P 2119 Ma molt priee et molt requise 
V 2119 Ma molt proiee et molt requise 
F 2119 Ma forment proie et requise 
G 2119 Ma molt priee et requise 
A 2119 Ma molt proie et molt requise 
S 2119 Que molt ma proiie et requise 
R 2119 Ma molt proie et molt requise 
M 2119 Ma molt et priee et requise 
 
H 2120 De menor et an mon servise 
P 2120 En monnor et en mon servise 
V 2120 En monor et en mon servise 
F 2120 En mamor et en mon service 
G 2120 En mennor et en mon servise 
A 2120 En monnor et mon service 
S 2120 En mon voloir en mon servise 
R 2120 En monor et en mon servise 
M 2120 En monneur et en ma franchise 
 
H 2121 Se vialt metre et je lan merci 
P 2121 Se veut mestre et je len merci 
V 2121 Se veut metre et ge len merci 
F 2121 Se velt metre jo len merci 
G 2121 Se velt metre soe merci 
A 2121 Se viut metre soie merchi 
S 2121 Se veut mettre je len merci 
R 2121 Se velt metre et jo len merchi 
M 2121 Je len rens graces et mercis 
 
H 2122 Et vos len merciez ausi 
P 2122 Et vous len merciez aussi 
V 2122 Et vos len merciez ausi 
F 2122 Et vous len mercies ausi 
G 2122 Et vos len merciez ausi 
A 2122 Et vos len mercies ausi 
S 2122 Et vous len mercies ausi 
R 2122 Et vos len merchies aussi 
M 2122 Et vous len merciez ausis 
 
H 2123 Nonques mes certes nel conui 
P 2123 Nonquez mez certes nel connu 
V 2123 Onques mes certes nel conui 
F 2123 Nonques mais par Deu nel connui 
G 2123 Onques mes certes nel conui 
A 2123 Onques mais certe nel connui 
S 2123 Onques mais certes nel connui 
R 2123 Ne onques mais ne le conui 
M 2123 Quar onques mes ne le congnuy 
 
H 2124 Sai molt oi parler de lui 
P 2124 Say molt oy parler de lui 
V 2124 Sai molt oi parler de lui 
F 2124 Sai molt oi parler de lui 
G 2124 Sai molt oi parler de lui 
A 2124 Sai molt oi parler de lui 
S 2124 Sai molt oi parler de lui 
R 2124 Sai molt oi parler de lui 
M 2124 Say molt oy parler de lui 
 
H 2125 Si hauz hom est ce sachiez bien 
P 2125 Si hauz hons est ce sachiez bien 
V 2125 Si hauz hom est ce sachiez bien 
F 2125 Si haus est ce sacies vous bien 
G 2125 Sest si hauz hom ce sachiez bien 
A 2125 Si haus hom est ce sacies bien 
S 2125 Sest si haus hons ce sacies bien 
R 2125 Si haus hom est ce sacies bien 
M 2125 Si haus hons est ce sachiez bien 
 
H 2126 Con li filz au roi Urien 
P 2126 Cest filz le roy Urien 
V 2126 Com li filz au roi Urien 
F 2126 Com li fius au roi Urien 
G 2126 Com li fiuz au roi Urien 
A 2126 Conme fius le roi Urien 
S 2126 Com li fix le roi Urien 
R 2126 Com li fiex le roi Urien 
M 2126 Quil est filz au roy Urien /4v°b/ 
 
H 2127 Sanz ce quil est de haut parage 
P 2127 Sanz que il est de haut parage 
V 2127 Sanz ce quil est de haut parage 
F 2127 Sans ce quil est de halt parage 
G 2127 Sanz ce quil est de haut parage 
A 2127 Sans ce quil est de haut parage 
S 2127 Et sil est de haut parage /84r°a/ 
R 2127 Sans co quil est de halt parage 
M 2127 Avec quil est de haut parage 
 
H 2128 Est il de si grant vasselage 
P 2128 Est il de si grant vacelage 
V 2128 Est il de si grant vasselage 
F 2128 Sist il de si grant vasselage 
G 2128 Est il de si grant vasselage 
A 2128 Sest est de si grant vaselage 
S 2128 Sest il de si grant vasselage 
R 2128 Sest il de si grant vasselage 
M 2128 Est il de molt grant vasselage 
 
H 2129 Et tant a corteisie et san 
P 2129 Et tant a courtoisie et senz 
V 2129 Et tant a cortoise et sen 
F 2129 Et tant a cortoisie et sen 
G 2129 Et tant a cortoisie et sen 
A 2129 Et tant a ceutoisie et sen 
S 2129 Et tant a courtoisie et sens 
R 2129 Et tant a cortoise et sens 
M 2129 Et tant a cortoisie et sen 
 
H 2130 Que desloer nel me doit an 
P 2130 Que deslouer ne me doit len 
V 2130 Que desloer nel me doit len 
F 2130 Que desloer nel me doit len 
G 2130 Que desloer ne me doit len 
A 2130 Que desloeer nel me doit len 
S 2130 Que desloer nel me doit len 
R 2130 Que delloer nel me doit len 
M 2130 Que desloer ne me doit len 
 
H 2131 De monseignor Yvain ce cuit 
An 2131 De monseignor Yvain ce cuit /r°a/ 
P 2131 De monsegneur Yvain ce cuit 
V 2131 De monsegnor Yvain ce cuit 
F 2131 De monsignor Yvain jo quit 
G 2131 De monseignor Yvein ce cuit 
A 2131 De monsignor Yvain je cuit 
S 2131 De monseignour Ywain je quit 
R 2131 De monsignor Yvain je cuit 
M 2131 De monseigneur Yvain ce cuit 
 
H 2132 Avez bien oi parler tuit 
An 2132 Avez bien oi parler tuit 
P 2132 Avez bien oy parler tuit 
V 2132 Avez bien oi parler tuit 
F 2132 Aves bien oi parler tuit 
G 2132 Avez bien oi parler tuit 
A 2132 Aves bien oi parler tuit 
S 2132 Aves bien oi parler tuit 
R 2132 Aves bien oi parler tuit 
M 2132 Avez oy parler trestuit 
 
H 2133 Et ce est il qui me requiert 
An 2133 Et ce est il qui me requiert 
P 2133 Et ce est il qui me requiert 
V 2133 Et ce est il qui me requiert 
F 2133 Et ce est il qui me requiert 
G 2133 Et ce est il qui me requiert 
A 2133 Et cest il qui ci me requiert 
S 2133 Et ce est il qui me requiert 
R 2133 Et ce est il qui me requiert 
M 2133 Et ce est il qui me requiert 
 
H 2134 Plus haut seignor qua moi nafiert 
An 2134 Plus haut seignor a moi nafiert 
P 2134 Plus haut segnour qua moy nafiert 
V 2134 Plus haut segnor qua moi nafiert 
F 2134 Plus haut signor qua moi nafiert 
G 2134 Plus haut seignor qua moi nafiert /14r°b/ 
A 2134 Plus haus hom est qua moi nafier 
S 2134 Plus haut seignour a moi requiert 
R 2134 Plus est haus hom ca moi naffiert 
M 2134 Plus haus hons est qua moy naffiert 
 
H 2135 Avrai au jor que ce sera 
An 2135 Avrai au jor que ce sera 
P 2135 Avray au jour que ce sera 
V 2135 Avrai au jor que ce sera 
F 2135 Avrai al jor que ce sera 
G 2135 Avrai au jor que ce sera 
A 2135 Se a signor le me loera 
S 2135 Quant li mariages sera 
R 2135 Volentiers ce dist me prendra 
M 2135 Avray au jour que ce sera 
 
H 2136 Tuit dient ja ne passera 
An 2136 Tuit dient ja ne passera 
P 2136 - 
V 2136 Tuit dient ja ne passera 
F 2136 Tuit dient ja ne passera 
G 2136 Tuit dient ja ne passera 
A 2136 Tuit dient ja ne passera /180v°c/ 
S 2136 Tout dient ja ne passera 
R 2136 Il dient ja ne passera 
M 2136 Tuit dient ja ne passera 
 
H 2137 Cist jorz se vos feites que sage 
An 2137 Cist jorz se vos faites que sage 
P 2137 Cist jour ce vous fetes que sage 
V 2137 Li jors se vos feres que sage 
F 2137 Li jor se vous faites que sage 
G 2137 Ce jor se vos feres que sage 
A 2137 Cis jors se vos faites que sage 
S 2137 Cis jors se vous faites que sage 
R 2137 Li jors se vos faites que sage /52v°b/ 
M 2137 Ce jour se vous fetes que sage 
 
H 2138 Qainz naiez fet le mariage 
An 2138 Que naiez fait lou mariage 
P 2138 Que en facons le mariage /79v°a/ 
V 2138 Que ne soit fet le mariage 
F 2138 Si ares fait le mariage 
G 2138 Que ne soit fez le mariage 
A 2138 Que naies fait cest mariage 
S 2138 Que naiies fait le mariage 
R 2138 Ains caies fait le mariage 
M 2138 Que ne soit fait ce mariage 
 
H 2139 Que molt est fos qui se demore 
An 2139 Car molt est fox qui se demore 
P 2139 Ca molt est foulz qui ce demeure 
V 2139 Car molt est fouls qui se demeure 
F 2139 Car molt est faus qui se demore 
G 2139 Que molt est fox qui se demore 
A 2139 Car molt est faus qui se demoure 
S 2139 Car molt est faus qui se demeure 
R 2139 Que molt est fols cil qui demeure 
M 2139 Que molt est fox qui se demeure 
FR 2139 Car molt est fox qui se demore 
FN 2139 Car moult est fox qui se demore /109r/ 
 
H 2140 De son preu feire une seule ore 
An 2140 De son preu faire une seule hore 
P 2140 De son preu faire pas ni heure 
V 2140 De son preu fere une seule heure 
F 2140 De son prou faire une sole ore 
G 2140 De son preu fere une sole hore 
A 2140 De son preu faire .i. sole oure 
S 2140 De son preu faire une seule eure 
R 2140 De son preu faire .i. sole eure 
M 2140 De son preu fere une seule heure 
FR 2140 De son prou fere vne sole hore 
FN 2140 De son prou fere une sole ore 
 
H 2141 Tant li prient que ele otroie 
An 2141 Tant li proient quele lotroie 
P 2141 Tant li prient quelle otroie 
V 2141 Tant li prient que lor otroie 
F 2141 Tant li prient que ele otroie 
G 2141 Tant li prient quel lor otroie 
A 2141 Tant li prieent que lor otroie 
S 2141 Tant li ont proiie quele otroie 
R 2141 Tant li prient que ele otroie 
M 2141 Tant la prient que elle otroie 
FN 2141 Tant li prient que elle otroie 
 
H 2142 Ce quele feist totevoie 
An 2142 Ce quele feist totevoie 
P 2142 Ce quelle fist toutevoie 
V 2142 Ce quele feist totevoie 
F 2142 Ce quele feist totevoie 
G 2142 Ce quele feist toutevoie 
A 2142 Ce quele feist totevoie 
S 2142 Che quele fessist toutesvoie 
R 2142 Co quele fesist totevoie 
M 2142 Ce quelle feist toutevoie 
FN 2142 Ce quele fit totevoie 
 
H 2143 Quamors a feire li comande 
An 2143 Quamors a faire li conmende 
P 2143 Que amours a faire li commande 
V 2143 Qamors a fere li comande 
F 2143 Que amors a faire li comande 
G 2143 Quamors a fere li comande 
A 2143 Camors a faire li conmande 
S 2143 - 
R 2143 Camors a faire li commande 
M 2143 Quamors a fere le commande 
FN 2143 Camors a fere li commende 
 
H 2144 Ce don los et consoil demande 
An 2144 Ce dont lox et consoil demende 
P 2144 Ce dont los et conceil demande 
V 2144 Tot soit que conseil en demande 
F 2144 Ce dont los et consel demande 
G 2144 Ce dont los et conseil demande 
A 2144 Ce donc a faire consel demande 
S 2144 - 
R 2144 Ce dont los et consel demande 
M 2144 Ce dont los et conseil demande 
FN 2144 Ce donc los et conseil demande 
 
H 2145 Mes a plus grant enor le prant 
An 2145 Mais a plus grant honor lo prant 
P 2145 Mez a plus grant honneur le prent 
V 2145 Mes a plus grant honor le prent 
F 2145 Mais a plus grant honor le prent 
G 2145 Mes a plus grant honor le prent 
A 2145 Mais a plus grant honnor le prent 
S 2145 Mais a plus grant honnor le prent 
R 2145 Mais a plus grant honor le prent 
M 2145 Mes a plus grant honneur le prent 
FN 2145 Mes a plus grant honor le prent 
 
H 2146 Qant congie en a de sa gent 
An 2146 Quant ele a lo lox de sa gent 
P 2146 Quant elle a le los de sa gent 
V 2146 Quant le fet au loz de sa gent 
F 2146 Qant en a le los de sa gent 
G 2146 Quant elle a le los de sa gent 
A 2146 Quant ces par le los de sa gent 
S 2146 Quant ele a congie de sa gent 
R 2146 Quant ele a le los de sa gent 
M 2146 Puis quelle a le los de sa gent 
FN 2146 Quant a le congé de sa gent 
 
H 2147 Et les proieres rien ni grievent 
An 2147 Et les proieres rien ni grievent 
P 2147 Et les proieres riens ni grievent 
V 2147 Et les paroles riens ni grievent 
F 2147 Et les proieres rien ne grievent 
G 2147 Et les prieres riens ni grievent 
A 2147 Et les prieres rien ne grievent 
S 2147 Les proiieres riens ne li grievent 
R 2147 Et les proieres rien ni grievent 
M 2147 Et les prieres riens ni grievent 
FR 2147 Et les prieres riens ni grieuent 
FN 2147 Et les prieres riens ni grevent 
 
H 2148 Einz li esmuevent et soulievent 
An 2148 Ainz lan esmuevent et soulievent 
P 2148 Ainz li essaucent et conseillent 
V 2148 Ainz li esmuevent et sozlievent 
F 2148 Ains li esmovent et solievent 
G 2148 Einz esjoissent et eslievent 
A 2148 Ains li esmuevent et soslievent 
S 2148 Ancois soushaucent et souslievent 
R 2148 Ains li esmuevent et sollievent 
M 2148 Ainz li esmeuvent et souslievent 
FR 2148 Ains li esmoeuent & soslieuent 
FN 2148 Eins li esmoevent et soslievent 
 
H 2149 Le cuer a feire son talant 
An 2149 Lou cuer a faire son talant 
P 2149 Le cuer a fere son tallent 
V 2149 Le cuer a fere son talent 
F 2149 Le coer a faire son talant 
G 2149 Le cuer a faire son talent 
A 2149 Le cuer a faire son talent 
S 2149 Le cuer a fare son talent 
R 2149 Le cuer a faire son talent 
M 2149 Le cuer a fere son talent 
FR 2149 Le cuer a fere son talent 
FN 2149 Le cuer a fere son talent 
 
H 2150 Li chevax qui pas ne va lant 
An 2150 Li chevax qui pas ne va lant 
P 2150 Le cheval qui ne va pas lent 
V 2150 Li chevax qui ne va pas lent 
F 2150 Li cevax qui ne cort pas lant 
G 2150 Le cheval qui pas ne va lent 
A 2150 Li cevaus qui ne va pas lent 
S 2150 Li cheval qui pas ne va lent 
R 2150 Li chevax qui pas ne va lent 
M 2150 Le cheval qui ne va pas lent 
FR 2150 Li cheuaux qui pas ne va lent 
FN 2150 Li chevas qui pas ne va lent 
 
H 2151 Sesforce qant an lesperone 
An 2151 Sesforce quant en lesperone 
P 2151 Savance quant on lesperonne 
V 2151 Sesforce quant len lesperone 
F 2151 Sesforce qant on lesperone 
G 2151 Sesforce quant en lesperone 
A 2151 Sesforcent quant on lesperonne 
S 2151 Sesforce quant on les[es]peronne 
R 2151 Sesforce quant on lesperone 
M 2151 Sesforce quant on lesperonne 
FR 2151 Sefforce quant lon lesperonne 
FN 2151 Seforce quant lon lesperonne 
 
H 2152 Veant toz ses barons se done 
An 2152 Veiant toz ses barons se done 
P 2152 Voiant touz ses baron ce donne 
V 2152 Voiant toz ses barons se done 
F 2152 Voiant tos les barons se done 
G 2152 Veanz touz les barons se done 
A 2152 Voiant tos se barons se donne 
S 2152 Voiant tout ses hommes se donne 
R 2152 Voiant tos ses barons se done 
M 2152 Veant tous ses barons se donne 
 
H 2153 La dame a monseignor Yvain 
An 2153 La dame a monseignor Yvain 
P 2153 La dame a monsegneur Yvain 
V 2153 La dame a monsegnor Yvain 
F 2153 La dame a monsignor Yvain 
G 2153 La dame a monseignor Yvain 
A 2153 La dame a monsignor Yvain 
S 2153 La dame a monseignor Ywain 
R 2153 Li dame a monsegnor Yain 
M 2153 La dame a monseigneur Yvain 
 
H 2154 Par la main dun suen chapelain 
An 2154 Par la main de son chapelain 
P 2154 Par la main dun sien chapelain 
V 2154 Par la main dun sien chapelain 
F 2154 Par la main a son capelain 
G 2154 Par la main de son chapelain 
A 2154 Par le main de son capelain 
S 2154 Par le main de son capelain 
R 2154 Par le main de son capelain 
M 2154 Par la main de son chapelain 
 
H 2155 Prise a la dame de Landuc /87v°b/ 
An 2155 *Prise a la dame de Londuc 
P 2155 Pris a la dame de Landuc 
V 2155 Prise a Laudune de Lauduc 
F 2155 *Prise a Laudine de Landuc 
G 2155 Einsint la dame de Lenduc 
A 2155 *Prise a la dame de Landuc 
S 2155 *Prise a la dame de Landuc 
R 2155 Prise a Laudine de Landuc 
M 2155 **Pris a la dame de Landuc 
 
H 2156 Lendemain qui fu fille au duc 
An 2156 La dame qui fu fille au duc 
P 2156 La dame qui fu fille au duc 
V 2156 La dame qui fu fille au duc 
F 2156 La dame qui fu fille au duc 
G 2156 La dame qui fu fille au duc 
A 2156 Mesire Yvains le fille au duc 
S 2156 Gloris qui estoit fille au duc 
R 2156 La dame qui fu fille al duc 
M 2156 Yvains qui fut fille au duc 
 
H 2157 Laududez dom an note .i. lai 
An 2157 Landudet dont lan note un lai 
P 2157 - 
V 2157 Laudunet dont len note .i. lai /45v°a/ 
F 2157 Laudine dont on nonte .i. lai 
G 2157 Laudonez dont len note .i. lai 
A 2157 Landuces donc lor note .i. lai 
S 2157 Laudinet dont ont fait .i. lai 
R 2157 Laudunet dont on note .i. lai 
M 2157 Landonnez dont en note .i. lay 
 
H 2158 Le jor meismes sanz delai 
An 2158 Lo jor meismes sanz delai 
P 2158 Ce jour maimes sanz delay 
V 2158 Le jor meismes sanz delai 
F 2158 Le jor meisme sans delai 
G 2158 Ce jor meismes sanz delai 
A 2158 Del jor meisme sains delai 
S 2158 Cel jor meisme sans delai 
R 2158 Le jor meisme sans delai 
M 2158 Le jour meismes sanz delay 
 
H 2159 Lespousa et firent lor noces 
An 2159 Lesp...sa et fist an les noces 
P 2159 Lespousa et firent les noces 
V 2159 Lespousa et firent les noces 
F 2159 Lesposa et firent les noces 
G 2159 Furent devisees les noces 
A 2159 Lespousa et furent les noces 
S 2159 Lespousa et fisent lor noces 
R 2159 Lesposa et fisent les noces 
M 2159 Lespousa et firent les noces 
 
H 2160 Asez i ot mitres et croces 
An 2160 Si ot assez mitres et croces 
P 2160 Asez y ot mitres et croces 
V 2160 Assez i ot mitres et croces 
F 2160 Asses i ot mitres et croces 
G 2160 Assez i ot mitres et croces 
A 2160 Asses i ot mitres et croces 
S 2160 Asses i ot mittres et croces 
R 2160 Asses i ot mitres et croces 
M 2160 Assez y ot mitres et croces 
 
H 2161 Que la dameisele ot mandez 
An 2161 Que la dame i ot mendez 
P 2161 - 
V 2161 Car la dame i avoit mandez 
F 2161 Car la dame i avoit mandes 
G 2161 Que la dame i avoit mandez 
A 2161 Car ma dame i avoit mandes 
S 2161 Car la dame i avoit mandes 
R 2161 Que la dame i avoit mandes 
M 2161 Que la dame y avoit mandez 
 
H 2162 Les esvesques et les abez 
An 2162 Ses evesques et ses abez 
P 2162 Ses esvesques et ses abez 
V 2162 Ses evvesques et ses abbez 
F 2162 Ses evesques et ses abes 
G 2162 Ses esveques et ses abez 
A 2162 .v. evesques et .vii. abes 
S 2162 Ses evesques et ses abbes 
R 2162 Ses evesques et ses abes 
M 2162 .c. evesques et .x. abbez 
 
H 2163 *Molt i ot gent de grant noblesce 
An 2163 Molt i ot gent et molt leesce 
P 2163 Molt y ot gent et molt richesse 
V 2163 Et de deduit et de richece 
F 2163 Molt i ot joie et molt ricece 
G 2163 Molt i ot gent et molt richece 
A 2163 Molt i ot joie et grant leece 
S 2163 Molt i ot gent et molt richece 
R 2163 Molt i ot gent et molt leeche 
 
H 2164 Et molt i ot joie et leesce 
An 2164 Et molt i ot joie et leesce 
P 2164 Et mout y ot joie et liesse 
V 2164 Molt i ot joie et leece 
F 2164 Et grande joie et grant liece 
G 2164 Molt i ot joie et leece 
A 2164 Et gent cumune sans destrece 
S 2164 Mout i ot joie et molt leece 
R 2164 Et molt i ot de grant riqueche 
 
H 2165 Plus que conter ne vos porroie 
An 2165 Plus que conter ne vos savroie 
P 2165 Plus que conter ne vous savroie 
V 2165 Plus que raconter ne savroie 
F 2165 Plus que conter ne vous savroie 
G 2165 Plus que conter ne vos savroie 
A 2165 Plus que conter ne vos savroie 
S 2165 Plus que conter ne vous saroie 
R 2165 Plus que conter ne vos saroie 
 
H 2166 Qant lonc tans pansse i avroie 
An 2166 Quant lons tens panse i avroie 
P 2166 Quant lonc temps pense y aroie 
V 2166 Quant lonc tens pense i avroie 
F 2166 Qant lonc tans pense i avroie 
G 2166 Quant lonc tens pense i avroie 
A 2166 Se lont tans pense i avoie 
S 2166 Quant lonc tans penser i aroie 
R 2166 Quant lonc tans pense i aroie 
 
H 2167 Einz man vuel teire que plus dire 
An 2167 Mais manconge pas nan voil dire 
P 2167 Miex men veil taire que poi dire 
V 2167 Miex me vient taire que plus dire 
F 2167 Mius men voil taire que peu dire 
G 2167 Meuz me vient tere que poi dire 
A 2167 Mius me vient taire que poi dire 
S 2167 Miex me vient taire que poi dire 
R 2167 Miex me vient taire que pau dire 
 
H 2168 Mes or est messire Yvains sire 
An 2168 Mais or est messire Yvains sire 
P 2168 Or est mesire Yvains sire 
V 2168 Or est toz missire Yvains sire 
F 2168 Mais or est messire Yvains sire /213v°c/ 
G 2168 Mes or est mesire Yveins sire 
A 2168 Mes or est mesire Yvains sire 
S 2168 Mes or est mesire Ywains sire 
R 2168 Mais ore est messire Yvains sire 
 
H 2169 Et li morz est toz obliez 
An 2169 Et li morz est toz obliez /r°b/ 
P 2169 Et la mort est tost oblies 
V 2169 Et li morz est toz oubliez 
F 2169 Et li mors est tos oblies 
G 2169 Et li morz est touz obliez 
A 2169 Et li mors est tos oublies 
S 2169 Et li mors est tous oublies 
R 2169 Et li mors est tost oublies 
 
H 2170 Cil qui locist est mariez 
An 2170 Messire Yvains sest mariez 
P 2170 Celi qui locist est maries 
V 2170 Cil qui locit sest mariez 
F 2170 Cil qui locist est maries 
G 2170 Cil qui locist est mariez 
A 2170 Cil qui locist fust maries 
S 2170 Cil qui locist est maries 
R 2170 Cil qui la mort sest maries 
 
H 2171 Sa fame a et ensanble gisent 
An 2171 A sa fame et ansamble gisent 
P 2171 En sa fame et ensamble gisent /79v°b/ 
V 2171 En sa feme et ensamble gisent 
F 2171 A sa fame et ensamble gisent 
G 2171 A sa fame et ensemble gisent 
A 2171 Il est sa feme ensanble gisent 
S 2171 A sa femme et ensamble gisent 
R 2171 A sa femme et ensamble gisent 
 
H 2172 Et les genz ainment plus et prisent 
An 2172 Et la genz aiment plus et pri..... 
P 2172 Et les genz aiment plus et prisent 
V 2172 Et les genz aiment plus et prisent 
F 2172 Et li gent aiment plus et prisent 
G 2172 Et les genz aiment meuz et prisent 
A 2172 Et les gens leent plus et prissent 
S 2172 Et les gens aiment plus et prisent 
R 2172 Et la gent aiment plus et prisent 
 
H 2173 Le vif conques le mort ne firent 
An 2173 Lo vif conques lo mort ne fire.. 
P 2173 Li conque le mort ne firent 
V 2173 Le vif conqes le mort ne firent 
F 2173 Le vif conques le mort ne firent 
G 2173 Le vif conques le mort ne firent 
A 2173 Le vif plus que le mort ne firent 
S 2173 Le vif conques le mort ne fissent /84r°b/ 
R 2173 Le vif conques le mort ne firent 
 
H 2174 A ces noces molt le servirent 
An 2174 A ces noces molt lo servirent 
P 2174 - 
V 2174 A ses noces bien le servirent 
F 2174 A ses noces molt le servirent 
G 2174 A ses noces molt se servirent 
A 2174 A ces noces bien le servirent 
S 2174 A ses noces bien le servirent 
R 2174 A ses noces molt le servirent 
 
H 2175 Qui dure[re]rent jusqua la voille 
An 2175 Qui durent enjusqua la voille 
P 2175 Qui durerent duques a la veille 
V 2175 Qui durerent jusqa la velle 
F 2175 Qui durerent dusqa la velle 
G 2175 Qui durerent jusqua la veille 
A 2175 Et durement dusqua la velle 
S 2175 Et ricement dusqua la velle 
R 2175 Qui durerent dusca la velle 
 
H 2176 Que li rois vint a la mervoille 
An 2176 Que li rois vint a la mervoille 
P 2176 Que li roys vint a la merveille 
V 2176 Que li rois vint a la mervelle 
F 2176 Que li rois vint a la mervelle 
G 2176 Que li rois vint a la merveille 
A 2176 Que li rois vint a la mervelle 
S 2176 Que li rois vent a la merveille 
R 2176 Que li rois vint a la mervelle 
 
H 2177 De la fontainne et del perron 
An 2177 De la fontainne et del perron 
P 2177 De la fontaine et del perron 
V 2177 De la fontaine et dou perron 
F 2177 De la fontaine et del perron 
G 2177 De la fonteine et dou perron 
A 2177 De la fontainne et du peron 
S 2177 De la fontaine et du peron 
R 2177 De la fontaine et del perron 
 
H 2178 Et avoec lui si conpaignon 
An 2178 Et avoc lui tuit si baron 
P 2178 Et avec li si compangnon 
V 2178 Et ovoec lui si compegnon 
F 2178 Et avolc lui tot si baron 
G 2178 Et avec lui tuit si baron /14v°a/ 
A 2178 Et avuec lui tot si baron 
S 2178 Et avoec lui tout si baron 
R 2178 Et avec lui tot si baron 
 
H 2179 Que trestuit cil de sa mesniee 
An 2179 Et trestuit cil de sa maisniee 
P 2179 Car trestuit cil de sa menie 
V 2179 Et trestuit cil de sa mesnie 
F 2179 Trestot cil de sa maisnie 
G 2179 Et trestuit cil de sa mesnie 
A 2179 Et trestuit cil de sa mainnie 
S 2179 Et trestout cil de sa maignie 
R 2179 Et trestot cil de sa maisnie /53r°a/ 
 
H 2180 Furent an cele chevalchiee 
An 2180 Furent en cele chevauchiee 
P 2180 Furent en cele chevauchiee 
V 2180 Furent en cele chevauchie 
F 2180 Furent en cele cevalcie 
G 2180 Furent en cele chevauchie 
A 2180 Erent en cele conpaignie 
S 2180 Furent en cele cevaucie 
R 2180 Furent en la chevalerie 
 
H 2181 Cuns trestoz seus nan fu remes 
An 2181 Cuns trestoz seus ni fu remex 
P 2181 Cunz trestouz ceuz ni fu remez 
V 2181 Que nes .i. sols nen fu remez 
F 2181 Cuns trestos seus ni fu remes 
G 2181 Uns trestouz seus ni est remes 
A 2181 Uns trestout seus nen fu remes 
S 2181 Nen remest nus trestous ses 
R 2181 Cuns trestos seus ni fu remes 
 
H 2182 Et si disoit messire Ques 
An 2182 Et si disoit messires Kex 
P 2182 Et si a dit mesire Keus 
V 2182 Et si disoit missires Kez 
F 2182 Et si disoit messire Kex 
G 2182 Et si disoit mesire Kes 
A 2182 Et si disoit mesire Kes 
S 2182 Et si disoit mesire Kes 
R 2182 Et si disoit mesire Kex 
 
H 2183 Por Deu quest ore devenuz 
An 2183 Dex merci quest or devenuz 
P 2183 Ay quest or devenuz 
V 2183 Et que est ore devenuz 
F 2183 Et que est ore devenus 
G 2183 Hai hai quest devenuz 
A 2183 Et que est ore devenus 
S 2183 Ahi ahi quest devenus 
R 2183 Ahi quest ore devenus 
 
H 2184 Messire Yvains qui nest venuz 
An 2184 Yvains quant il nest ca venuz 
P 2184 Yvains quant il nest sa venuz 
V 2184 Yvains quant il nest ca venuz 
F 2184 Yvains qant il nest cas venus 
G 2184 Yveins quant il nest ca venuz 
A 2184 Yvains que il nest ca venus 
S 2184 Ywains quant il nest cha venus 
R 2184 Yvains quant il nest cha venus 
 
H 2185 Qui se vanta apres mangier 
An 2185 Qui se venta apres mengier 
P 2185 Qui se vata aprez mengier 
V 2185 Qui se vanta apres mengier 
F 2185 Qui se vanta apres mangier 
G 2185 Qui se vanta apres mengier 
A 2185 Quil se vanta apres mangier 
S 2185 Qui se vanta apres mengier 
R 2185 Ki se vanta apres mangier 
 
H 2186 Quil iroit son cousin vangier 
An 2186 Quil iroit son coisin vangier 
P 2186 Quil yroit son cousin vengier 
V 2186 Quil iroit son cousin vengier 
F 2186 Quil iroit son cosin vangier 
G 2186 Quil iroit son cosin venchier 
A 2186 Quil iroit son neveu vengier 
S 2186 Quil iroit son cousin vengier 
R 2186 Quil iroit son cosin vengier 
 
H 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
An 2187 *Bien pert que ce fu apres vin 
P 2187 Bien pert que ce fu aprez vin 
V 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
F 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
G 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
A 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
S 2187 Bien pert que cest apres vin 
R 2187 Bien pert que ce fu apres vin 
 
H 2188 Foiz san est je le devin 
An 2188 Foiz san est ge lo devin 
P 2188 Fuiz sen est je le devin 
V 2188 Foiz sen est ge le devin 
F 2188 Fuis sen est jo le devin 
G 2188 Foiz sen est je le devin 
A 2188 Fuis sen est je le devin /181r°a/ 
S 2188 Fuis sen est je le devin 
R 2188 Fuis sen est jo le devin 
 
H 2189 Quil ni osast venir por luel 
An 2189 Quil ni osast venir por lueil 
P 2189 Quil ni osast venir por loil 
V 2189 Que ni osast venir por loeil 
F 2189 Quil ni osast venir por loel 
G 2189 Il ni osast venir por lueil 
A 2189 Quil ni osast venir por loil 
S 2189 Car ni osast venir pour loel 
R 2189 Quil ni osast venir por luel 
 
H 2190 Molt se vanta de grant orguel 
An 2190 Molt se vanta de grant orgueil 
P 2190 Molt ce vanta de grant orgueil 
V 2190 Molt se vanta de grant orgoeil 
F 2190 Molt se vanta de grant orcoel 
G 2190 Molt se vanta de grant orgueil 
A 2190 Molt se vanta de grant orguel 
S 2190 Molt se vanta de grant orguel 
R 2190 Molt se vanta de grant orguel 
 
H 2191 Molt est hardiz qui loer sose 
An 2191 Molt est hardiz qui vanter sose 
P 2191 Molt est hardiz qui louer soze 
V 2191 Molt est hardiz qui vanter sose 
F 2191 Trop est hardis qui vanter sose 
G 2191 Molt est hardiz qui vanter sose 
A 2191 Molt est hardis qui vanter sose 
S 2191 Molt est hardis qui loer sose 
R 2191 Molt est hardis qui vanter sose 
 
H 2192 De ce dont autres ne lalose 
An 2192 De ce dont autres ne lasose 
P 2192 De ce dont autre ne lalose 
V 2192 De ce dont prodom ne salose 
F 2192 De ce dont autres ne lalose 
G 2192 De ce dont autres ne lalose 
A 2192 De chose dont nus ne lalose 
S 2192 De ce dont autres ne lalose 
R 2192 De co dont autres ne lalose 
 
H 2193 Ne na tesmoing de sa loange 
An 2193 Ne na mestier de sa loange 
P 2193 Ne na temoig de sa losenge 
V 2193 Et a tesmoig de sa loenge 
F 2193 Ne na tesmoing de sa loange 
G 2193 Ne na tesmoig de la loenge 
A 2193 Ne na tesmoig de la loenge 
S 2193 Ne na tesmoing de la loenge 
R 2193 Ne na tesmoig de sa loenge 
 
H 2194 Se ce nest por fausse losange 
An 2194 Se ce nest par fause losange 
P 2194 Ce nest par force de loenge 
V 2194 Se ce nest par fausse losenge 
F 2194 Se ce nest par fausse losange 
G 2194 Se ce nest par fause losenge 
A 2194 Se ce nest par fause losenge 
S 2194 Se ce nest pas fause losenge 
R 2194 Se co nest par false losenge 
 
H 2195 *Molt a entre malves et preu 
An 2195 Molt a entre mauvais et preu 
P 2195 Molt a entre mauvez et preu 
V 2195 Molt a entre mauves et preu 
F 2195 Molt a entre malvais et preu 
G 2195 Molt a entre mauves et preu 
A 2195 Molt a este mauves et preu 
S 2195 Molt a entre hardi et preu 
R 2195 Molt a entre malvais et preu 
 
H 2196 Que li malves antor le feu 
An 2196 Car li mauvais delez lo feu 
P 2196 Que li mauvayz delez le feu 
V 2196 Que li mauves jouste le feu 
F 2196 Car li malvais dales le feu 
G 2196 Li mauves jouste lez le feu 
A 2196 Car li mauvais selonc le feu 
S 2196 Et li couars selonc le feu 
R 2196 Car li malvais entor le feu 
 
H 2197 Dit de lui une grant parole 
An 2197 Dit de lui unes granz paroles 
P 2197 Dist de lui unes grans paroles 
V 2197 Conte de lui molt granz paroles 
F 2197 De lui fait unes grans paroles 
G 2197 Conte de soi les grant paroles 
A 2197 Conte de soi les grans paroles 
S 2197 Dist de lui unes grans paroles 
R 2197 Dist de lui unes grans paroles 
 
H 2198 Si tient tote la gent por fole 
An 2198 Si tient totes les genz a foles 
P 2198 Si tient toutes les genz a foles 
V 2198 Et tient totes les genz a foles 
F 2198 Et tient totes les gens a foles 
G 2198 Sen tient toutes les genz a foles 
A 2198 Si tient totes les gens a foles 
S 2198 Si tient toutes les gens pour foles 
R 2198 Et tient totes les gens a foles 
 
H 2199 Et cuide que len nel conoisse /87v°c/ 
An 2199 Et cuide que lan nel conoisse 
P 2199 Et cuide quon ne le congnoisse 
V 2199 Et cuide que len nel conoisse 
F 2199 Et quide que lon nel connoise 
G 2199 Et cuide que len nel conoisse 
A 2199 Et cuide que len nel connoisse 
S 2199 Et quident con ne les connoisse 
R 2199 Et cuide con ne le conoisce 
 
H 2200 Et li preuz avroit grant angoisse 
An 2200 Et li preuz avroit grant angoisse 
P 2200 Et li preuz avroit grant angoisse 
V 2200 Et li preuz avroit grant angoisse 
F 2200 Et li prex aroit grant angoisse 
G 2200 Et li preuz a molt grant angoisse 
A 2200 Et li preus avroit grant angoisse 
S 2200 Et li preus aroit grant angoise 
R 2200 Et li preus aroit grant angoisce 
 
retour 
 
 |