retour
v.2601-2800
H 2601 Que se Dex de mort vos desfant
P 2601 Que se Dix de mort vous desfent
V 2601 Que se Dex de mort vos desfent
F 2601 Que se Dex de mort vous desfant
G 2601 Que se Dex de mort vos desfent
A 2601 Que se Dius de mort me desfent
S 2601 Que se Dix de mort vous desfent
R 2601 Que se Diex de mort vos desfent /55v°a/
M 2601 Que se Diex de mal vous desfent
H 2602 Nus essoines ne vos desfant
P 2602 Nus ensoines ne vous atent
V 2602 Nuls essoines ne vos atent
F 2602 Nus essones ne vous atant
G 2602 Nus essoines ne vos atent
A 2602 Nesoines et nule atant
S 2602 Nus ensonnes ne vous atent
R 2602 Nus essoines ne vos atent
M 2602 Nul essoigne ne vous atent
H 2603 Tant com vos sovanra de moi
P 2603 Tant com vous souvenra de moi
V 2603 Tant com vos soviegne de moi
F 2603 Por quil vous soviegne de moi
G 2603 Por que vos soviegne de moi
A 2603 Por coi vos souviegne de moi
S 2603 Et si vous souveingne de moi
R 2603 Tant kil vos sovenra de moi
M 2603 Tant con vous souvendra de moy
H 2604 Mes or metroiz an vostre doi
P 2604 Mais or metes en vostre doi
V 2604 Mes or metez en vostre doi
F 2604 Mais or metes en vostre doi
G 2604 Metez ores en vostre doi
A 2604 Mais or metes en vostre doi
S 2604 Mais or metes en vostre doi
R 2604 Mais or metes en vostre doi
M 2604 Mes or metez en vostre doy
H 2605 Cest mien anel que je vos prest
P 2605 Chest mien anel que je vous prest
V 2605 Cest mien anel que ge vos prest
F 2605 Cest anelet que jo vous prest
G 2605 Cest mien anel que je vos prest
A 2605 Cest mien aniel que je vos prest
S 2605 Cest mien anel que je vous prest
R 2605 Cest mien anel que je vos prest
M 2605 Cest mien anel que je vous prest
H 2606 Et de la pierre quex ele est
P 2606 Et de le pierre quele ele est
V 2606 Et de la pierre qex ele est
F 2606 Mais de la piere quels el est
G 2606 Et de la pierre quex ele est
A 2606 Et de la piere quex ele est
S 2606 Et de la pierre quelle est
R 2606 Et de la piere quels ele est
M 2606 Et de la pierre qui y est
H 2607 Vos voel dire tot en apert
P 2607 Vous dirai je tout en apert
V 2607 Vos dirai ge tot en apert
F 2607 Vous dirai jou tot en apert
G 2607 Vos dirai je tot en apert
A 2607 Vos dirai je tot en apert
S 2607 Vous dirai je tout en apert
R 2607 Vos dirai jo tot en apert
M 2607 Vous diray je tout en apert
H 2608 Prison ne tient ne sanc ne pert
P 2608 Prison ne tient ne sanc ne pert
V 2608 Prisons nel tient ne sancs nel pert
F 2608 Prison nel tient ne sanc ne pert
G 2608 Prison nel tient ne sanc ne pert
A 2608 Prison nel tient ne sans ne pert
S 2608 Prison ne tient ne sanc ne pert
R 2608 Prisons nel tient ne sanc ne pert
M 2608 Prison ne tient ne sanc ne pert
H 2609 Nus amanz verais et leax
P 2609 Nus amans vrais ne loiaus
V 2609 Li aniaus est verais et beaus
F 2609 Nus amans verais et loiax
G 2609 Nus amis verais et laiaus
A 2609 Nus amans verais ne loiaus
S 2609 Nus amans vrais et loiaus
R 2609 Nus amans verais et loiax
M 2609 Nul amant ne vrai ne leaux
H 2610 Ne avenir ne li puet max
P 2610 Ne avenir ne li puet maus
V 2610 Ne avenir ne li puet maus
F 2610 Ne avenir ne li puet max
G 2610 Ne avenir ne li puet maus
A 2610 Ne avenir ne li puet maus
S 2610 Ne avenir ne li puet maus
R 2610 Ne avenir ne li puet max
M 2610 Ne avenir ne li peut maux
H 2611 Mes qui le porte et chier le tient
P 2611 Mais quil le port et chier le tiegne
V 2611 Mes que le port et chier le tiegne
F 2611 Mais qil le port et chier le taigne
G 2611 Mes quil le gart et chier le tiegne
A 2611 Mes quil le port et cier le tiegne
S 2611 Mais quil le gart et cier le tiegne
R 2611 Mais ki le port et chier le tiegne
M 2611 Mes chier le port et chier le tiengne
H 2612 De samie li resovient
P 2612 Et de samie li souviengne
V 2612 Et de samie li souviegne
F 2612 Et de samie li sovaigne
G 2612 Et de samie li sovieigne
A 2612 Et de samie li souviengne
S 2612 Et de samie li souviengne
R 2612 Et de samie li soviegne
M 2612 Et de samie li souviengne
H 2613 Et si devient plus durs que fers
P 2613 Anchois devient plus durs que fers
V 2613 -
F 2613 Ancois devient plus durs que fers
G 2613 Eincois devient durs come fers
A 2613 Ancois vos ert escus et fers
S 2613 Aincois devient plus durs que fers
R 2613 Ainscois devient plus durs que fers
M 2613 Aincois devient plus durs que fers
H 2614 Cil vos iert escuz et haubers
P 2614 Chil vous iert escus et haubers
V 2614 -
F 2614 Il devient escus et haubers
G 2614 Il vos est escuz et haubers
A 2614 Il vos ert escus et habers
S 2614 Il vous iert escus et haubers
R 2614 Il vos ert escus et haubers
M 2614 Il vous iert escuz et haubers
H 2615 Et voir einz mes a chevalier
P 2615 Et voir ains mais a chevalier
V 2615 Et onques mes a chevalier
F 2615 Mais voir ainc mais a chevalier
G 2615 Onques mes a nul chevalier
A 2615 Ne ainc mais voir a chevalier
S 2615 Certes ains mais a chevalier
R 2615 Et voir ainc mais a chevalier
M 2615 Et nul homme a chevalier
H 2616 Ne le vos prester ne baillier
P 2616 Ne le vau prester ne baillier
V 2616 Ne le vouls prester ne baillier
F 2616 Ne le vals prester ne baillier
G 2616 Ne le vols livrer ne baillier
A 2616 Ne le vauc prester ne baillier
S 2616 Ne [ne] le veuc prester ne baillier
R 2616 Ne le voil prester ne baillier
M 2616 Ne le doit prester ne baillier
H 2617 Mes par amors le vos doing gie
P 2617 Mais par amors le vous doin je
V 2617 Mes vos par chierte le doig gie
F 2617 Mais par amor le vous doins gie
G 2617 Mes vos par chierte le prest gie
A 2617 Mais par ceste le vos doins je
S 2617 Mais par cierte le vous doins gie
R 2617 Mais vos par chierte le doing je
M 2617 Mes par chierte le vous bail gie
H 2618 Or a messire Yvains congie
P 2618 Or a mesire Yvains congie
V 2618 Or a missire Yvains congie
F 2618 Or a messire Yvains congie
G 2618 Or a mesire Yveins congie /17r°a/
A 2618 Or a mesire Yvains congie
S 2618 Or a mesire Ywains congie
R 2618 Mesire a pris congie
M 2618 Atant prent lors Yvains congie
M 2618a Et pleure forment de pitie
H 2619 Molt ont plore au congie prendre
P 2619 Sont mout ploure au congie prendre
V 2619 Sot mout plore au congie prendre
F 2619 Sa molt plore al congie prendre
G 2619 Sa molt plore au congie prendre
A 2619 Sa molt ploure au congie prendre
S 2619 Sa molt ploret au congie prendre /86v°b/
R 2619 Sot molt plore al congiet prendre
M 2619 *Trop fort pleure au congie prendre /6r°a/
H 2620 Et li rois ne vost plus atendre
P 2620 Et li rois ne vaut plus atendre
V 2620 Et li rois ne vout plus atendre
F 2620 Et li rois ni valt plus atandre
G 2620 Et li rois ne volt plus atendre
A 2620 Et li rois ne vaut plus atendre
S 2620 Et li rois ne volt plus atendre
R 2620 Et li rois ne volt plus atendre
M 2620 Et le roy ne voult plus atendre
H 2621 Por rien quan dire li seust
P 2621 Pour riens dire con le seust
V 2621 Por proier que len li seust
F 2621 Por rien con dire li seust
G 2621 Por rien que dire li seust
A 2621 Por rien que dire li seust
S 2621 Pour riens con dire li seuist
R 2621 Por rien con dire li seust
M 2621 Pour riens que dire li saeust
H 2622 Einz li tardoit que len eust
P 2622 Ains quemanda que lors eust
V 2622 Ainz lor tarda con lor eust
F 2622 Ains li tarde molt quil eust
G 2622 Einz li tarde quan li eust
A 2622 Ains li tarde que len eust
S 2622 Ains li tarde con li euist
R 2622 Ains lor huche con lor eust
M 2622 Ainz li est tart con li eust
H 2623 Toz lor palefroiz amenez
P 2623 Tous ses paleffrois amenes
V 2623 Tost lor palefroiz amenez
F 2623 Tos les palefrois amenes
G 2623 Ses palefroiz touz enselez
A 2623 Tos les palefrois enfrainnes
S 2623 Son palefroi tost amene
R 2623 Tost lor palefrois amenes
M 2623 Le sien palefroy amenez
H 2624 Apareilliez et anfrenez
P 2624 Appareilliez et enfrenes
V 2624 Aparelliez et atornez
F 2624 Aparillies et enseles
G 2624 Apareilliez et amenez
A 2624 Aparillies et amenes
S 2624 Apareillie et ensele
R 2624 Aparellies et enfrenes
M 2624 Apareilliez et enfrenez
H 2625 Des quil le vost il fu tost fet
P 2625 Des quil le vaut molt fu tost fait
V 2625 Des comande molt tost fu fet
F 2625 Des quil le valt si fu tost fait
G 2625 Des quil le volt molt fu tost fet
A 2625 Des qui le vaut molt fu tos fait
S 2625 Quant il le volt molt tost fu fait
R 2625 Puis quil li plot molt tost fu fait
M 2625 Des quil le voult molt est tost fet
H 2626 Li palefroi lor sont fors tret
P 2626 Li paleffroi furent hors trait
V 2626 Lor palefroi lor sont fors tret
F 2626 Li palefroi furent fors trait
G 2626 Li palefroi li sont fors trait
A 2626 Li palefroi li sunt fors trait
S 2626 Le palefroi li ont fort trait
R 2626 Li palefroi lor sunt hors trait
M 2626 Leur palefrois leur sont hors tret
H 2627 Si ni a mes que del monter
P 2627 Si ni a mais que du monter
V 2627 Que ni a mes que dou monter /48r°a/
F 2627 Si ni a mais que del monter
G 2627 Si ni a mes que de monter
A 2627 Ne ni a mais fors de monter
S 2627 Si ni ot mais fors que du monter
R 2627 Se ni a fors que del monter
M 2627 Si ni a mes que du monter
H 2628 Ne sai que plus doie conter
P 2628 Ne sai que vous doie conter /83v°b/
V 2628 Ne sai que vos doie conter
F 2628 Ne sai que vous doie conter
G 2628 Ne sai que vos doie conter
A 2628 Ne sai qui vos doie couster
S 2628 Ne sai que vous doive conter
R 2628 Ne sai que vos doie conter
M 2628 Ne say que vous doie conter
H 2629 Comant messire Yvains sen part
P 2629 Comment mesire Yvains sen part
V 2629 Coment monsor Yvains sen part
F 2629 Coment messire Yvains sam part
G 2629 Coment mesire Yveins sen part
A 2629 Conment mesire Yvains sen part
S 2629 Comment mesire Ywains sen part
R 2629 Comment mesire Yvains depart
M 2629 Comme messire Yvains sen part
H 2630 Ne des beisiers quan li depart
P 2630 Et des baisiers con li depart
V 2630 Et des besiers que li depart
F 2630 Ne des baisiers con li depart
G 2630 Des douz baisiers com il depart
A 2630 Et des baissiers qui li depart
S 2630 .m. baissiers ot bien a sa part
R 2630 Et ses baisiers com i depart
M 2630 Et des besiers quen li depart
H 2631 Qui furent de lermes seme
P 2631 Qui furent de lermes seme
V 2631 Qui furent de lermes seme
F 2631 Qui furent de larmes seme
G 2631 Qui furent de soupirs seme
A 2631 Qui furent de larmes seme
S 2631 Qui arouse furent de plour
R 2631 Com furent de larmes seme
M 2631 Si rent ses lermes si menues
H 2632 Et de dolcor anbausseme
P 2632 Et de douchour enbasume
V 2632 Et de doucor enbalseme
F 2632 Et de docor embalseme
G 2632 Et de doucor enbalsame
A 2632 Et de dols regars abasme
S 2632 Pour lui demenoient tuit dolour
R 2632 Et de sospirs enbalseme
M 2632 Des grans douleurs quil a eues
H 2633 Et del roi que vos conteroie
P 2633 Et del roy que vous conteroie
V 2633 Et dou roi coment conteroie
F 2633 Et del roi que vous nomeroie
G 2633 Et du roi que vos conteroie
A 2633 Et del roi que vos conteroie
S 2633 Et del roi que vous conteroie
R 2633 Et del roi que vos conteroie
M 2633 Et du roy que vous conteroie
H 2634 Comant la dame le convoie
P 2634 Comment le dame le convoie
V 2634 Coment la dame le convoie
F 2634 Coment la dame le convoie
G 2634 Coment la dame les convoie
A 2634 -
S 2634 Comment la dame le convoie
R 2634 Comment li dame le convoie
M 2634 Comment la dame le convoie
H 2635 Et ses puceles avoec li /89v°a/
P 2635 Et ses pucheles avec li
V 2635 Et les puceles ovoec li
F 2635 Et li senescax avolc li
G 2635 Et li seneschaux avec lui
A 2635 Et li senescax autresi /182r°c/
S 2635 Et li senescaus avoec li
R 2635 Et ses senescaus avec li
M 2635 Et son seneschal avec lui
H 2636 Et tuit li chevalier ausi
P 2636 Et si chevalier autressi
V 2636 Et ses seneschaus autresi
F 2636 Et ses puceles altresi
G 2636 Et les puceles autresi
A 2636 Et les puceles autressi
S 2636 Et ses puceles autresi
R 2636 Et ses puceles altressi
M 2636 Et ses puceles autresi
H 2637 Trop i feroie de demore
P 2637 Trop i feroie grant demore
V 2637 Trop i feroie grant demeure
F 2637 Trop i feroie de demore
G 2637 Trop i feroie grant demore
A 2637 Trop i feroie grant demoure
S 2637 Trop i feroie grant demeure
R 2637 Trop i feroie lonc demore
M 2637 Trop y fesoient grant demeure
H 2638 La dame por ce quele plore
P 2638 Le dame pour che quele plore
V 2638 La dame por ce quele pleure
F 2638 La dame por ce quele plore
G 2638 Por ice que la dame plore
A 2638 La dame por ce quele ploure
S 2638 Et la dame en icele eure
R 2638 La dame por co quele plore
M 2638 La dame pour ce quelle pleure
H 2639 Prie li rois de remenoir
P 2639 Prie li rois de remanoir
V 2639 Prie li rois de remanoir
F 2639 Pria li rois de remanoir
G 2639 Pria li rois de remanoir
A 2639 Pria li rois de remanoir
S 2639 Prie li rois de remanoir
R 2639 Prie li rois de remanoir
M 2639 Prie le roy de remanoir
H 2640 Et de raler a son menoir
P 2640 Et de raler en son manoir
V 2640 Et de raler a son manoir
F 2640 Et de raler a son manoir /215r°b/
G 2640 Et de raler en son manoir
A 2640 Et de raler a son manoir
S 2640 Et de raler a son manoir
R 2640 Et de raler a son manoir
M 2640 Et de raler a son manoir
H 2641 Tant li prie qua molt grant poinne
P 2641 Tant li prie qua mout grant paine
V 2641 Tant li pria que a grant paine
F 2641 Tant li pria a molt grant paine
G 2641 Tant li pria que a grant poine
A 2641 Tant li pria qua molt grant painne
S 2641 Tant li prie qua molt grant painne
R 2641 Tant li prie ca molt grant paine
M 2641 Tant len pria que a grant peinne
H 2642 San retorne et ses genz anmoinne
P 2642 Sen retourne ses gens enmaine
V 2642 Sen retorna sa gent enmaine
F 2642 En retorna sa gent enmaine
G 2642 Sont retorne sa gent enmaine
A 2642 Sen torna et sa gent enmaingne
S 2642 Sen retorne et sa gent enmainne
R 2642 Sen retorne et sa gent enmaine
M 2642 Sen retorna sa gent enmeinne
H 2643 *Messire Yvains molt a enviz
P 2643 Mesire Yvains mout a anvis
V 2643 Missire Yvains molt a envis
F 2643 *Messire Yvains molt a anvis
G 2643 *Mesire Yveins molt a enviz
A 2643 *Mesire Yvains molt a evis
S 2643 *Mesire Ywains molt a envis
R 2643 *Mesire Yvains molt a envis /55v°b/
M 2643 *Messire Yvains molt a envis
H 2644 Est de samie departiz
P 2644 Sest de sa dame departis
V 2644 Sest de la dame departis
F 2644 Sest de la dame departis
G 2644 Est da la dame departiz
A 2644 Ses de la dame departis
S 2644 Sest de la dame departis
R 2644 Sest de samie departis
M 2644 Sest de sa dame departiz
H 2645 Ensi que li cuers ne se muet
P 2645 Ainsi que li cuers ne se muet
V 2645 Et si que li cuers ne sen muet
F 2645 Ensi que li coers ne se moet
G 2645 Et si que li cuers ne se muet
A 2645 Et si que li cuers ne se muet
S 2645 Et si que li cuers ne sen muet
R 2645 Ne mais li cuers ne se remuet
M 2645 Et si que le cuer ne sen muet
H 2646 Li rois le cors mener an puet
P 2646 Li rois le cors mener en puet
V 2646 Li rois le cors mener en puet
F 2646 Li rois le cors mener em poet
G 2646 Li rois mener le cors en puet
A 2646 Li rois le cors mener en puet
S 2646 Li rois le cors mener en puet
R 2646 Li rois le cors mener en puet
M 2646 Le roy le corps mener em puet
H 2647 Mes del cuer nen manra il point
P 2647 Car del cuer nen merra il mie
V 2647 Car del cors nen menra il point
F 2647 Que del coer nen menra il point
G 2647 Mes dou cuer nen merra il point
A 2647 Mais del cuer ne menra il
S 2647 Mes du cuer nen mera il point
R 2647 Mais del cuer nen menra il point
M 2647 Mes le cuer nen merra il point
H 2648 Car si se tient et si se joint
P 2648 Qui si se tient et si se lie
V 2648 Car si saert et si sajoint
F 2648 Que si se tient et si se joint
G 2648 Car il se tient si et se joint
A 2648 Car si se tint et si se joit
S 2648 Car si se tient et si se jont
R 2648 Que si se tient et si se joint
M 2648 Quar il se tient et si se joint
H 2649 Au cuer celi qui se remaint
P 2649 Au cuer chele qui sen remaint
V 2649 A icele qui se remaint
F 2649 Al coer de celi qui remaint
G 2649 Au cuer de cele qui remaint
A 2649 Au cuer celi qui la remaint
S 2649 Au cuer de celi qui remaint
R 2649 Al cuer sa dame si remaint
M 2649 Au cuer celle qui se remaint
H 2650 Quil na pooir que il lenmaint
P 2650 Quil na pooir quil le renmaint
V 2650 Que na pooir que il lenmaint
F 2650 Quil na pooir que il lenmaint
G 2650 Quil na pooir que il lenmeint
A 2650 Quil na pooir que il lenmaint
S 2650 Quil na paour que il lenmaint
R 2650 Quil na pooir que il lenmaint
M 2650 Si na pooir que il lenmaint
H 2651 Des que li cors est sanz le cuer
P 2651 Des que li cors est sans le cuer
V 2651 Des que li cors est sanz son cuer
F 2651 Des que li cors est sans le coer
G 2651 Des que li cors est sanz le cuer
A 2651 Des que li cors est sans le cuer
S 2651 Des que li cors est sans le cuer
R 2651 Puis que li cors est sans le cuer
M 2651 Des que le corps est sanz le cuer
H 2652 Don ne puet il estre a nul fuer
P 2652 Comment puet il vivre a nul fuer
V 2652 Dont ne puet il vivre a nul fuer
F 2652 Dont ne puet il vivre a nul foer
G 2652 Donc ne puet il vivre a nul fuer
A 2652 Dont ne puet il vivre a nul fuer
S 2652 Dont ne puet il vivre a nul fuer
R 2652 Dont na il pooir en nul fuer
M 2652 Donc ne peut il vivre a nul fuer
H 2653 Et se li cors sanz le cuer vit
P 2653 Et se li cors sans le cuer vit
V 2653 Et se li cors sanz le cuer vit
F 2653 Et se li cors sans le coer vit
G 2653 Et se li cors sanz le cuer vit
A 2653 Et se li cors sans le cuer vit
S 2653 Et se li cors sans le cuer vit
R 2653 Et se li cors sans le cuer vit
M 2653 Et se le corps sanz le cuer vit
H 2654 Tel mervoille nus hom ne vit
P 2654 Tel merveille nus hom ne vit
V 2654 Ceste mervelle nus ne vit
F 2654 Tel mervelle nus hom ne vit
G 2654 Tel merveille nus hom ne vit
A 2654 Tes mervelles nus hom ne vit
S 2654 Tel merveille nus hons ne vit
R 2654 Tel mervelle nus hom ne vit
M 2654 Tel merveille nuls hons ne vit
H 2655 Ceste mervoille est avenue
P 2655 Cheste merveille est avenue
V 2655 Cele mervelle est avenue
F 2655 Ceste mervelle est avenue
G 2655 Ceste merveille est avenue
A 2655 Ceste est avenue
S 2655 Ceste merveille est avenue
R 2655 Ceste mervelle est avenue
M 2655 Ceste merveille est avenue
H 2656 Que il a lame retenue
P 2656 Quil a la vie retenue
V 2656 Qui a la vie retenue
F 2656 Quil a la vie retenue
G 2656 Que la la vie est retenue
A 2656 Quil a la vie receue
S 2656 Que il a lame detenue
R 2656 Quil a la vie retenue
M 2656 Quil a la vie retenue
H 2657 Sanz le cuer qui estre i soloit
P 2657 Sans le cuer qui estre y soloit
V 2657 Sanz le cuer qui estre i soloit
F 2657 Sans le coer qui estre i soloit
G 2657 Sanz le cuer qui estre i soloit
A 2657 Sans le cuer qui estre i soloit
S 2657 Sans le cuer ki i estre soloit
R 2657 Sans le cuer qui estre i soloit
M 2657 Sanz le cuer qui estre y soloit
H 2658 Que plus siudre ne le voloit
P 2658 Que plus sieurre ne le voloit
V 2658 Que plus sieure ne le voloit
F 2658 Que plus siure ne le voloit
G 2658 Que plus siure ne le voloit
A 2658 Car plus sivier ne le pooit
S 2658 Car plus suirre ne le voloit
R 2658 Que siure plus ne le voloit
M 2658 Qui plus suivir ne le vouloit
H 2659 Li cuers a boene remenance
P 2659 Li cuers a boine remananche /84r°a/
V 2659 Li cors a bone demorance
F 2659 Li coers a bone remanance
G 2659 Li cuers a bonne remanance
A 2659 Li cuers a bonne repentance
S 2659 Li cuers a boine remanance
R 2659 Li cuers a boine remanance
M 2659 Le cuer a bonne remembrance /6r°b/
H 2660 Et li cors vit en esperance
P 2660 Et li cors vit en esperanche
V 2660 Et li cuers est en esperance
F 2660 Et li cors est en esperance
G 2660 Et li cors vit en esperance
A 2660 Et li cors est en esperance
S 2660 Et li cors vit en esperanche
R 2660 Et li cors est en esperanche
M 2660 Et le cors est en esperance
H 2661 De retorner au cuer arriere
P 2661 De revenir au cuer arriere
V 2661 De retorner au cors arriere
F 2661 De retorner al coer ariere
G 2661 De retorner au cuer arriere /17r°b/
A 2661 Del retorner a cuer ariere
S 2661 De retorner au cuer ariere
R 2661 De retorner al cuer arriere
M 2661 De retourner au cuer arriere
H 2662 Sa fet cuer destrenge meniere
P 2662 Sa fait cuer destrange maniere
V 2662 Si fet cuers destrange meniere
F 2662 Ce fait cors destrange maniere
G 2662 Si fet cuer destrange maniere
A 2662 Si fait curs destrange maniere
S 2662 Si fait cors de france maniere
R 2662 Si fait cuer destrange maniere
M 2662 Si fet cuer destrange maniere
H 2663 De sesperance qui se vant
P 2663 Desperanche qui mout souvent
V 2663 Desperance qui molt sovent
F 2663 De sesperance molt sovent
G 2663 Desperance qui molt sovent
A 2663 De lesperance molt souvent
S 2663 De sesperance bien souvent /87r°a/
R 2663 Desperance qui molt sovent
M 2663 Desperance qui molt souvent
H 2664 Traite et fause de covant
P 2664 Traist et fausse de couvent
V 2664 Traist et fausse son covent
F 2664 Traist et fausse de covent
G 2664 Traist et fause mainte gent
A 2664 Traist et fause molt souvent
S 2664 Avient il bien con est dolent
R 2664 Se muet et fausse de covent
M 2664 Traist et fausse de couvent
H 2665 Ja ce cuit lore ne savra
P 2665 Ja je cuit leure ne sara
V 2665 Ja ce cuit leure ne savra
F 2665 Ja jo quit lore ne savra
G 2665 Ja ce cuit lore ne savra
A 2665 Ja je cuic vivre ne savra
S 2665 Ja je quic leure ne savra
R 2665 Ja jo cuic lore ne savra
M 2665 Ja ce cuit leure ne savra
H 2666 Quesperance trai lavra
P 2666 Que esperanche tray lara
V 2666 Qesperance trai lavra
F 2666 Qesperance trai lavra
G 2666 Quesperance trai lavra
A 2666 Quesperance trai lavra
S 2666 Esperance trai lavera
R 2666 Quesperanche trai lavra
M 2666 Quesperance trahi lavra
H 2667 Car sil .i. tot seul jor trespasse
P 2667 Car se il .i. seul jour trespasse
V 2667 Et se il .i. jor en trespasse
F 2667 Que se il un sol jor trespasse
G 2667 Que se il .i. sol jor trespasse
A 2667 Car se il .i. sol jor trespasse
S 2667 Car se il .i. seul jour trespasse
R 2667 Car se il .i. sol jor trespasse
M 2667 Quar se il .i. seul jour trespasse
H 2668 Del terme quil ont mis a masse
P 2668 Du terme quil ont a masse
V 2668 Del terme quil a pris a masse
F 2668 Del terme quil a pris a masse
G 2668 Le terme qui est mis a masse
A 2668 Del terme quil a mis a masse
S 2668 Del terme quil a prins a masse
R 2668 Del terme quil a pris a masse
M 2668 Du terme quil a pris a masse
H 2669 Molt a enviz trovera mes
P 2669 Mout a envis trouvera mais
V 2669 Molt a envis trovera mais
F 2669 Molt a anvis trovera mes
G 2669 Molt a enviz trovera mes
A 2669 Molt a envis trouvera mes
S 2669 Molt a envis trouvera mais
R 2669 Molt a envis trovera mais
M 2669 Molt a envis trouvera mes
H 2670 En sa dame trives ne pes
P 2670 A sa dame trieve ne pais
V 2670 A sa dame trieve ne pais
F 2670 En sa dame trive ne pes
G 2670 Vers sa dame trive ne pes
A 2670 En sa dame trives ne pais
S 2670 A la dame trive ne pais
R 2670 A sa dame trive ne pais
M 2670 En sa dame trieves ne pes
H 2671 Et je cuit quil le passera
P 2671 Et je quit que le passera
V 2671 Je croi quil le trespassera
F 2671 Jo quit quil le trespassera
G 2671 Je cuit quil le trespassera
A 2671 Je cuic quil sen departira
S 2671 Jou quic quil le tresp..ssera
R 2671 Et jo cuit quil le passera
M 2671 Ce cuit le terme passera
H 2672 Que departir ne le leira
P 2672 Car departir ne laissera
V 2672 Car departir nel lessera
F 2672 Car venir ne len laissera
G 2672 Que departir nel lessera
A 2672 Car departir ne sosera
S 2672 Car departir ne ne laira
R 2672 Car departir nel laissera
M 2672 Quar partir ne le lessera
H 2673 Messire Gauvains davoec lui
P 2673 Mesire Gavains davec li
V 2673 Missires Gauvains davoec lui /48r°b/
F 2673 Messire Gavains davolc lui
G 2673 Mesire Gauveins davec lui
A 2673 Mesire Gauvains davuec lui
S 2673 Mesire Gavains davoec lui
R 2673 Mesire Gavains davec lui
M 2673 Messire Gauvains davec lui
H 2674 Aus tornoiemanz vont andui
P 2674 As tournoiemens vont ambedui
V 2674 Car au tornoi sen vont amdui
F 2674 Car al tornoi en vont andui
G 2674 Car au tornoi sen vont andui
A 2674 Car au tornoi en vont andui
S 2674 Car as tornois sen vont andui
R 2674 Car as tornois vont ambedui
M 2674 Quar aus tornois vont ambedui
H 2675 Par toz les leus ou len tornoie
P 2675 Par tous les lieus lau on tournoie
V 2675 Par toz les lieus la ou tornoie
F 2675 Par tous les lius la on tornoie
G 2675 Par touz les leus ou le tornoie
A 2675 Par tos les seus u un tornoie
S 2675 Par tous les lieus u on tornoie
R 2675 Par tos les liex u on tornoie
M 2675 Par touz les liex ou en tournoie
H 2676 Et li anz passe totevoie
P 2676 Et li ans passa toutesvoie
V 2676 Et li ans passe totevoie
F 2676 Et li ans passe totevoie
G 2676 Et li ans passe toutevoie
A 2676 Et li ans passe totevoie
S 2676 Et li ans passe toutevoie
R 2676 Et li ans passe totevoie
M 2676 Et lan si passe toutevoie
H 2677 Sel fist tot lan messire Yvains
P 2677 Ne fist si bien mesire Yvains
V 2677 Sel fist si bien missire Yvains
F 2677 Sel fist si bien messire Yvains
G 2677 Sil fist si bien mesire Yveins
A 2677 Sel fist si bien mesire Yvains
S 2677 Sel fist si bien mesire Ywains
R 2677 Sel fist si bien mesire Yvains
M 2677 Si fist si bien missire Yvains
H 2678 Si bien que messire Gauvains
P 2678 Tout lan que mesire Gavains
V 2678 Tot lan que missire Gauvains
F 2678 Tot lan et messire Gavains
G 2678 Tout lan et mesire Gauveins
A 2678 Tot lan et mesire Gauvains
S 2678 Tout lan et mesire Gavains
R 2678 Tot lan que mesire Gavains
M 2678 Tout ce que missire Gauvains
H 2679 Se penoit de lui enorer /89v°b/
P 2679 Se penoit de lui honnerer
V 2679 Se penoit de lui honorer
F 2679 Se penoit de lui honorer
G 2679 De lui se penoit ennorer
A 2679 Se penoit de lui honnerer
S 2679 Se penoit de lui honnerer
R 2679 Se penoit de lui honerer
M 2679 Se painne de luy honnorer
H 2680 Et si le fist tant demorer
P 2680 Et si le fist tant demourer
V 2680 Et si le fist tant demorer
F 2680 Et si li fist tant demorer
G 2680 Et si le fist tant demorer
A 2680 Et si le fist trop demourer
S 2680 Et si le fist tant demourer
R 2680 Et si le fist tant demorer
M 2680 Et si le fist tant demorer
H 2681 Que toz li anz fu trespassez
P 2681 Que tous li ans fu trespasses
V 2681 Que trestoz li ans fu passez
F 2681 Que li termines fu passes
G 2681 Que trestouz li anz fu passez
A 2681 Que trestos li sans fu passes
S 2681 Que trestous li ans fu passes
R 2681 Que trestos li ans fu passes
M 2681 Que trestouz li ans fut passez
H 2682 Et de tot lautre encor assez
P 2682 Et del autre an partie asses
V 2682 Et de lautre an apres assez
F 2682 Et de laltre an apres asses
G 2682 Et puis apres de lautre assez
A 2682 Et puis apres de lautre asses
S 2682 Et puis de lautre apres asses
R 2682 Et de lautre an apres asses
M 2682 Et des autres apres assez
H 2683 Tant que a la mi aost vint
P 2683 Tant que a la mi aoust vint
V 2683 Et tant que la mi aoust vint
F 2683 Tant qua la mi aost avint
G 2683 Tant que la mi aoust avint
A 2683 Tant que la mi aoust avint
S 2683 Et pries tant que li ans vint
R 2683 Tant que emmi aost vint
M 2683 Tant que la meismes avint
H 2684 Que li rois cort et feste tint
P 2684 Que li rois court a Chestre tint
V 2684 Que li rois cort a Ceptre tint
F 2684 Que li rois cort a Cestre tint
G 2684 Que li rois cort a Cestre tint
A 2684 Et li rois cort a Cestre tint
S 2684 Que li rois Artus feste tint
R 2684 Que li rois cort a Cestre tint
M 2684 Que le roy court a son tref tint
H 2685 Et furent la voille devant
P 2685 Et furent la veille devant
V 2685 Et furent dun tornoiemant
F 2685 Et furent la velle devant
G 2685 Et furent la veille devant
A 2685 Et furent la velle devant
S 2685 Et furent la velle devant
M 2685 Et furent revenu devant
H 2686 Revenu del tornoiemant
P 2686 Revenu dun tournoiemant
V 2686 Revenu la velle devant
F 2686 Revenu dun tornoiemant
G 2686 Revenu dou tornoiement
A 2686 Revenu del tornoiement
S 2686 Revenut du tornoiemant
M 2686 La veille dun tournoiement
H 2687 Ou messire Yvains ot este
P 2687 Ou mesire Yvains ot este
V 2687 Ou missire Yvains ot este
F 2687 Ou mesire Yvains ot este
G 2687 Ou mesire Yveins ot este
A 2687 U mesire Yvains ot este /182v°a/
S 2687 U mesire Ywains ot este
M 2687 Ou missire Yvains ot este
H 2688 San ont tot le pris aporte
P 2688 Sen out tout le pris aporte
V 2688 Sen ot tot le pris aporte
F 2688 Sin ot tot le pris aporte
G 2688 Sen ot tout le pris aporte
A 2688 Se ot tot le pris aporte
S 2688 Sen ot tout le pris aporte
M 2688 Qui le pris en ot emporte
H 2689 Ce dit li contes ce me sanble
P 2689 Et dist li compains che me samble
V 2689 -
F 2689 Ce dist li contes ce me samble
G 2689 Et dit li contes ce me semble
A 2689 Et dist li contes ce me sanble
S 2689 Ce dist li contes ce me sanle
M 2689 Et dit le conte ce me semble
H 2690 Et li dui chevalier ansanble
P 2690 Que chil doi compagnon ensamble /84r°b/
V 2690 -
F 2690 Que li dui compagnon ensamble
G 2690 Que li dui compeignon ensemble
A 2690 Li conpaignon andui ensanble
S 2690 Que li doi compaignon ensanle
M 2690 Que les .ii. compaignons ensemble
H 2691 Ne vostrent en vile descendre
P 2691 Ne vaurrent en nul lieu descendre
V 2691 -
F 2691 Ne vaurent a vile descendre
G 2691 Ne voldrent en nul leu descendre
A 2691 Ne vaurent en vile descendre
S 2691 Ne vorrent en nul liu descendre
M 2691 Ne vouldrent en ville descendre
H 2692 Einz firent lor paveillon tendre
P 2692 Ains firent lor paveillon tendre
V 2692 -
F 2692 Ains firent lor pavillons tendre
G 2692 Einz firent lor paveilons tendre
A 2692 Ains fisent lor pavillon tendre
S 2692 Si fissent lor paveilllons tendre
M 2692 Ainz firent leur paveillons tendre
H 2693 Fors de la vile et cort i tindrent
P 2693 Hors de la vile et court tinrent
V 2693 -
F 2693 Fors de la vile et cort i tindrent
G 2693 Hors de la vile et cort tindrent
A 2693 Fors de la vile et la cort tindrent
S 2693 Fors de la ville lor court tinrent
M 2693 Mes dehors la ville se tindrent
H 2694 Conques a cort de roi ne vindrent
P 2694 Onques a court de roi ne vinrent
V 2694 -
F 2694 Onques a cort de roi ni vindrent
G 2694 Onques a cort de roi ne vindrent
A 2694 Onques a cort de roi ne vinrent
S 2694 Conques a court de roi ne vinrent
M 2694 Ne a la court au roy ne vindrent
H 2695 Eincois vint li rois a la lor
P 2695 Anchois vint li rois a la lour
V 2695 -
F 2695 Ancois vint li rois a la lor
G 2695 Eincois vint li rois a la lor
A 2695 Ains i vint li rois a la lor
S 2695 Aincois vint li rois a la lour
M 2695 Aincois vint le roy a la lour
H 2696 Car avoec ax sont li meillor
P 2696 Car avec eux sont li mellour
V 2696 -
F 2696 Quavolc aus erent li millor
G 2696 Car avec aus sont li meillor
A 2696 Quavuec euls furent li millor
S 2696 Avoec aus furent li meillour
M 2696 Quavec els furent li meillour
H 2697 Des chevaliers et toz li plus
P 2697 Des chevaliers et tout li plus
V 2697 -
F 2697 Des chevaliers et tous li plus /215r°c/
G 2697 Des chevaliers et touz li plus
A 2697 Des chevaliers et tot li plus
S 2697 Des chevaliers et tous li plus
M 2697 Des chevaliers et tout le plus
H 2698 Entrax seoit li rois Artus
P 2698 Entreus seoit li rois Artus
V 2698 -
F 2698 Entrax estoit li rois Artus
G 2698 Entrels seoit li rois Artus
A 2698 Entreus estoit li rois Artus
S 2698 Entre aus seoit li rois Artus
M 2698 Entrels seoit le roy Artus
H 2699 Qant Yvains tant encomanca
P 2699 Et Yvains lors si commencha
V 2699 Tant que Yvains encomenca
F 2699 Qant Yvains tant encomanca
G 2699 Tant que Yveins encomenca
A 2699 Quant mesire Yvains conmenca
S 2699 Mesire Ywains tel pensse a
M 2699 Quant Yvains tant encommenca /6v°a/
H 2700 A panser que des lors en ca
P 2700 A penser que lors ne fina
V 2700 A penser que des lors en ca
F 2700 A panser que des lors an ca
G 2700 A parler et des lors en ca
A 2700 Tant a penser que tresquen ca
S 2700 Tres le jour quil sen torna
M 2700 Que le termine leur conta
H 2701 Que a sa dame ot congie pris
P 2701 Que a sa dame ot congie pris
V 2701 Que a sa dame ot congie pris
F 2701 Quil a sa dame ot congie pris
G 2701 Que a sa dame ot congie pris
A 2701 Que a sa dame ot gie pris
S 2701 Que de sa femme ot congie prins
M 2701 Que a sa dame ot congie pris
H 2702 Ne fu tant de panser sorpris
P 2702 Ne fu tant de penser souspris
V 2702 Ne fu si de penser sorpris
F 2702 Ne fu si de penser sopris
G 2702 Ne fu tant de penser sorpris
A 2702 Ne fu si de jurer soupris
S 2702 Ne fu tant de pensser souspris
M 2702 Ne fut de penser tant soupris
H 2703 Com de celui car bien savoit
P 2703 Com de chelui quar bien savoit
V 2703 Si come cil qui bien savoit
F 2703 Come de ce que bien savoit
G 2703 Com de cele que bien savoit
A 2703 Cum de celi car bien savoit
S 2703 Com icel jor car bien savoit
M 2703 Con de celui que bien savoit
H 2704 Que covant manti li avoit
P 2704 Que couvant menti li avoit
V 2704 Que covent trespasse avoit
F 2704 Que covant menti li avoit
G 2704 Que covent menti li avoit /17v°a/
A 2704 Que couvent menti li avoit
S 2704 Que de couvent menti avoit
M 2704 Que de couvent menti avoit
H 2705 Et trespassez estoit li termes
P 2705 Et trespasses estoit li termes
V 2705 Et trespassez estoit li termes
F 2705 Et trespasses estoit li termes
G 2705 Et trespassez estoit li termes
A 2705 Et trespasses trestous les termes
S 2705 Et que passes estoit li termes
M 2705 Et trespassez estoit li termes
H 2706 A grant poinne tenoit ses lermes
P 2706 A grant paine tenoit ses lermes
V 2706 A grant paine tenoit ses lermes
F 2706 A grant paine tenoit ses lermes
G 2706 A grant peine retint ses lermes
A 2706 A grant painne tenoit ses lermes
S 2706 A paines pot tenir ses larmes
M 2706 A grant peine tenoit les lermes
H 2707 Mes hont li feisoit tenir
P 2707 Mais hontes li faisoit tenir
V 2707 Mes honte li fesoit tenir
F 2707 Mais honte li faisoit tenir
G 2707 Mes honte li fet retenir
A 2707 Mais honte li faisoit tenir
S 2707 Mais hontes li faisoit tenir /87r°b/
M 2707 Mes honte li faisoit tenir
H 2708 Tant pansa quil virent venir
P 2708 Tant pensa que a lui venir
V 2708 Tant pense que il voit venir
F 2708 Tant pansa que il vit venir
G 2708 Tant pense que il voit venir
A 2708 Tant pensa que il vit venir
S 2708 Tant penssa quil vit venir
M 2708 Tant pensa que il voit venir
H 2709 Une dameisele a droiture
P 2709 Une damoisele a droiture
V 2709 Une damoizele a droiture
F 2709 Une damisele a droiture
G 2709 Une damoisele a droiture
A 2709 .i. damoisele a droiture
S 2709 Une damoisele a droiture
M 2709 **Une damoisele a droiture
H 2710 Et vint molt tres grant aleure
P 2710 Et vint mout tres grant ambleure
V 2710 Et venoit la grant ambleure
F 2710 Et venoit molt grant aleure
G 2710 Et venoit molt grant aleure
A 2710 Qui venoit si grant aleuure
S 2710 Qui venoit molt grant aleure
M 2710 Et venoit molt grant aleure
H 2711 Sor un noir palefroi baucent
P 2711 Seur un paleffroi noir bauchent
V 2711 Desor .i. palefroi baucent
F 2711 Desor un palefroi baucant
G 2711 Sor .i. palefroi ver baucent
A 2711 Sor .i. vair palefroi anblant
S 2711 Sour .i. palefroi noir baucant
M 2711 Sus .i. palefroy vair baucent
H 2712 Devant lor paveillon descent
P 2712 Devant le paveillon dessent
V 2712 Devant le pavellon descent
F 2712 Devant le pavillon descant
G 2712 Devant le paveillon descent
A 2712 Devant le palefroi descent
S 2712 Devant le paveillon descant
M 2712 Devant le paveillon descent
H 2713 Que nus ne fu a son descendre
P 2713 Ne nus ne fu a son dessendre
V 2713 Que nus ne fust a son descendre
F 2713 Mais nus ni fu a son descandre
G 2713 Que nus ne fu a son descendre
A 2713 Que nus ne vint a son descentre
S 2713 Quil ni ot ains a son descendre
M 2713 Que nul ne fut a son descendre
H 2714 Ne nus nala son cheval prendre
P 2714 Que nus nala son cheval prendre
V 2714 Et enz el pavellon sen entre
F 2714 Ne nus ne valt son ceval prandre
G 2714 Ne nus nala son cheval prendre
A 2714 Et nus nala son ceval prendre
S 2714 Nullui ne a son cheval prendre
M 2714 Ne nul ne va son cheval prendre
H 2715 Et lors que ele pot veoir
P 2715 Et leus que le roy pot veoir
V 2715 Et lues que ele pot veoir
F 2715 Lors que ele pot veoir
G 2715 Et lues que ele pot veoir
A 2715 Et lues que ele pot veoir
S 2715 *Tantost com elle pot veoir
M 2715 Et lors que elle pot veir
H 2716 Le roi se leissa jus cheoir
P 2716 Laissa jus son mantel cheoir
V 2716 Le roi si lessa jus cheoir
F 2716 Le roi si laissa jus caoir
G 2716 Le roi si laissa jus cheoir
A 2716 Le roi si laisa jus cair
S 2716 Le roi si a leissiet caioir
M 2716 Le roy si lesse jus cheir
H 2717 Son mantel et desafublee
P 2717 Ainsi toute desafublee
V 2717 Le mantel que desaffublee
F 2717 Son mantel et desafublee
G 2717 Son mantel et desafublee
A 2717 Son manties et desafublee
S 2717 Son mantel et desafublee
M 2717 Son mantel et desafublee
H 2718 Sen est el paveillon antree
P 2718 En est el paveillon entree
V 2718 Sen est el pavellon entree
F 2718 Sen est el pavillon entree
G 2718 Sen est el paveillon entree
A 2718 En est el pavillon entree
S 2718 Sen est el paveillon entree
M 2718 Sen est el paveillon entree
H 2719 Et tres devant le roi venue
P 2719 Et tres devant le roy venue
V 2719 Et devant le roi est venue
F 2719 Si est devant le roi venu
G 2719 Et tres devant le roie venue
A 2719 Et tres devant le roi venue
S 2719 Si est devant le roi venue
M 2719 Et tres devant le roy venue
H 2720 Si dist que sa dame salue
P 2720 Si dist que sa dame salue
V 2720 Et dit que sa dame salue
F 2720 Le roi molt haltement salue
G 2720 Et dit que sa dame salue
A 2720 Si dist que sa dame salue
S 2720 Et dist que sa dame salue
M 2720 Si dit que sa dame salue
H 2721 Le roi et monseignor Gauvain
P 2721 Le roy et monseigneur Gavain /84v°a/
V 2721 Le roi et monsegnor Gauvain
F 2721 Et apres monsignor Gavain
G 2721 Le roi et monseignor Gauvein
A 2721 Le roi et monsignor Gauvain
S 2721 Le roi et monseignour Gavain
M 2721 Le roy et monseigneur Gauvain
H 2722 Et toz les autres fors Yvain
P 2722 Et tous les autres fors Yvain
V 2722 Et toz les autres fors Yvain
F 2722 Et tos les autres fors Yvain
G 2722 Et touz les autres sanz Yvein
A 2722 Et tos les autres fors Yvain
S 2722 Et tous les autres fors Ywain
M 2722 Et tous les autres fors Yvain
H 2723 Le desleal le tricheor
P 2723 Le desloial le jangleour
V 2723 Le desloial le traitor
F 2723 Le desloial le menteor
G 2723 Le desloial le traitor
A 2723 Le desloial le traitor
S 2723 Le desloial le jengleour
M 2723 Le desloial le traitor
H 2724 Le mancongier le guileor /89v°c/
P 2724 Le menchongnier le guileour
V 2724 Le mencongier le gengleor
F 2724 Le mencongier le jangleor
G 2724 Le mencongier le jengleor
A 2724 Le menjungier le gaingleor
S 2724 Le mencoignier le trecheour
M 2724 Le manteeur le le jangleor
H 2725 Quil la guilee et deceue
P 2725 Qui la gabee et decheue
V 2725 -
F 2725 Qui la laisie et deceue
G 2725 Qui la lessiee et deceue
A 2725 Qui la saisie et deceue
S 2725 Qui la laissiet et decheue
M 2725 Comme vilain la deceue
H 2726 Bien a sa guile aparceue
P 2726 Bien a sa guile apercheue
V 2726 -
F 2726 Bien a sa jancle aperceue
G 2726 Bien est sa gengle aperceue
A 2726 Bien a sa gaingle aperceue
S 2726 -
M 2726 Bien a sa jangle aperceue
H 2727 Quil se feisoit verais amerres
P 2727 Qui se faisoit le vrai amerres
V 2727 Qui si se fesoit vrais amerres
F 2727 Qui se faisoit loiax amere
G 2727 Qui se fesoit laiaux amerres
A 2727 Qui se faisoit loial amere
S 2727 Quil se faissoit loiaus amerres
M 2727 Qui se feisoit loyal amierres
H 2728 Sestoit fos souduianz et lerres
P 2728 Sestoit faus soidoians et lerres
V 2728 Sest faus et traitres et lerres
F 2728 Sest desloiax traitre lere
G 2728 Si est fel deslaiaux et lerres
A 2728 Sest faus et desloial et lere
S 2728 Et faus et desloiaus et lerres
M 2728 Le faus le desloial le lierres
H 2729 Sa dame a cil lerres souduite
P 2729 *Ma dame a cheste raison dite
V 2729 Ma dame a ciz lerres sorduite
F 2729 Ma dame a cis lere solduite
G 2729 Ma dame a cist lerres souduite
A 2729 Ma dame a cis lere decute
S 2729 Cis lerre a ma dame souduite
M 2729 Ma dame a ce lierre surduite
H 2730 Qui nestoit de nus max estruite
P 2730 Quil nestoit de nul mal requite
V 2730 Qui nestoit de nul mal recuite
F 2730 Qui nestoit de nul mal requite
G 2730 Qui nestoit de nul mal recuite
A 2730 Qui nen estoit fause ne cuite
S 2730 Qui nestoit de nul mal recuite
M 2730 Qui nestoit de nul mal seurdite /6v°b/
H 2731 Ne ne cuidoit pas a nul fuer
P 2731 Ne ne quidoit pas a nul fuer
V 2731 -
F 2731 Si ne quidoit ele a nul fuer
G 2731 Ne ne cuidoit pas a nul fuer
A 2731 Et ne quidoit pas a son cuer
S 2731 Ne ne quidoit pas a nul fuer
M 2731 Ne ne cuidoit pas qua nul fuer
H 2732 Quil li deust anbler son cuer
P 2732 Quil li deust embler son cuer
V 2732 -
F 2732 Quil li deust embler son coer
G 2732 Quil li deust tolir son cuer
A 2732 Quil le dust enbler a nul fuer
S 2732 Quil li deust embler son cuer
M 2732 Quil li deust embler son cuer
H 2733 Cil nanblent pas les cuers qui ainment
P 2733 Chil nemblent pas les cuers qui prent
V 2733 Si ne font pas icil qui aiment
F 2733 Cil nemblent pas les coers qui aiment
G 2733 Cil nemblent pas le cuer qui aiment
A 2733 Cil nenblent pas les cuers qui ainment
S 2733 Cil nemblent le cuer cil ki aimment
M 2733 Cil nainment pas les cuers qui feignent
H 2734 Si a tex qui larrons les claiment
P 2734 Tix y a qui larrons les claiment
V 2734 Si a tex qui larrons les claiment
F 2734 Si a tex qui larons les claiment
G 2734 Si a tex qui larrons les claiment
A 2734 Si a tex qui larons les clainment
S 2734 Si a teus ki larrons les claiment
M 2734 Tiex y a qui larrons les claiment
H 2735 Qui en amer sont non veant
P 2735 Qui en amor sont non veant
V 2735 Qui damors ne sevent noiant /48v°a/
F 2735 Qui en amer nont fors le vant
G 2735 Si en vont amor faunoiant
A 2735 Quen amor vont si com volant
S 2735 Qui en amer vont fornoiant
M 2735 Qui en amour si vont roant
H 2736 Et si nan sevent nes neant
P 2736 Samblant font damer en devant
V 2736 Ou il en sont molt poi sachant
F 2736 Et si nen santent tant ne qant
G 2736 Si nen sevent ne tant ne quant
A 2736 Cil nen sevent ne tant ne quant
S 2736 Et si nen sevent tant ne quant
M 2736 Et si nen sevent il noient
H 2737 Li amis prant le cuer samie
P 2737 -
V 2737 Li amis prent le cuer samie
F 2737 Li amis prant le coer samie
G 2737 Li amis prent le cuer samie
A 2737 Li amis prent le cuer samie
S 2737 Li amis prent le cuer samie
M 2737 Li amanz prent le cuer samie
H 2738 Ensi quil ne li anble mie
P 2738 -
V 2738 Et si que ne li emble mie
F 2738 Ensi quil ne li emble mie
G 2738 Einsint que il ne lemble mie
A 2738 Et si que ne lenbleroit mie
S 2738 Sans che quil ne lemble mie
M 2738 Si que il ne li emble mie
H 2739 Einz le garde et cil qui les anblent
P 2739 -
V 2739 Ainz li garde que ne li emblent
F 2739 Ains les gardent que ne les emblent
G 2739 Einz se gardent que ne li emblent
A 2739 Ains se garde que ne li enble /182v°b/
S 2739 Ains le garde con ne li emble
M 2739 Ainz se gardent quil ne li emblent
H 2740 Li larron qui prodome sanblent
P 2740 -
V 2740 Larron qui prodome resamblent
F 2740 Larron qui prodome resemblent
G 2740 Larron qui preudome resemblent
A 2740 Larron qui prodonme resanble
S 2740 Lores qui predomme resemble
M 2740 Larrons qui voleeurs ressemblent
H 2741 Icil sont larron ipocrite
P 2741 Et chil sont larron ypocrite
V 2741 Et cil sont larron ipocrite
F 2741 Cil sont laron et ypocriste
G 2741 Ce sont larron et ypocrite
A 2741 Cist sunt larron et ypocrite
S 2741 Cil sont larron et ypocrite
M 2741 Si sont larrons et ypocrites
H 2742 Et traitor qui metent lite
P 2742 Et traitour qui metent luite
V 2742 Et desloial qui metent luite
F 2742 Et traitor qui metent liste
G 2742 Et traitor quen meinte luite
A 2742 Et traitor qui mainnent luite
S 2742 Et traitour qui mettent luite
M 2742 Et traitour qui mettent littes
H 2743 En cuers anbler don ax ne chaut
P 2743 Es cuers embler dont eux ne chaut
V 2743 As cuers embler dont euls ne chaut
F 2743 Al coers embler dont els ne calt
G 2743 Set cuer embler ou que il aut
A 2743 As cuers enbler dont ne lor caut
S 2743 As cuers embler dont ne lor caut
M 2743 Aus fins amans donc il ne chaut
H 2744 Mes li amis quel part quil aut
P 2744 Mais li amis quel part quil aut
V 2744 Mes li amis quel part quil aut
F 2744 Mais li amis coment quil aut
G 2744 Mes li amis cui il en chaut
A 2744 Mes li amis quel part quil aut
S 2744 Mais li amis u quil aut
M 2744 Mes li amans quil part quil aut
H 2745 Le tient chier et si le raporte
P 2745 Le tient chier et si le raporte
V 2745 Prent son cuer et si li raporte
F 2745 Le tient chier et si le raporte
G 2745 Le retient et si le raporte
A 2745 Le tient cier et si le raporte
S 2745 Le tient bien chier et se li raporte
M 2745 Le tient chier et si lemporte
H 2746 Messire Yvains la dame a morte
P 2746 Mais Yvain a ma dame morte
V 2746 Mes Yvains a ma dame morte
F 2746 Mais Yvains a ma dame morte
G 2746 Mes Yveins a ma dame morte
A 2746 Mes Yvains a ma dame morte
S 2746 Mes Ywains a ma dame morte
M 2746 Mes Yvains a ma dame morte
H 2747 Quele cuidoit quil li gardast
P 2747 Quele li dist quil li gardast
V 2747 Ainz cuidoit bien que li gardast
F 2747 Que il quidoit quil li gardast
G 2747 Quele cuidoit quil li gardast
A 2747 Quele cuidoit quil li gardast
S 2747 Quelle li dist qui li gardast
M 2747 Quelle cuidoit quil li gardast
H 2748 Son cuer et si li raportast
P 2748 Son cuer et si li raportast
V 2748 Son cuer et si li raportast
F 2748 Son coer et si li raportast
G 2748 Son cuer et quil li raportast /17v°b/
A 2748 Son cuer et quil li raportast
S 2748 Son cuer et quil li raportast
M 2748 Son cuer et quil li raportast
H 2749 Eincois que fust passez li anz
P 2749 Anchois que fust passes li ans
V 2749 Aincois que fust passez li ans
F 2749 Ancois que fust passes li ans
G 2749 Eincois que fust passez li anz
A 2749 Ancois que fust passes li ans
S 2749 Aincois que fust passes li ans
M 2749 Ancois que fust passez li ans
H 2750 Yvains molt fus or oblianz
P 2750 Yvains mout fu or oublians
V 2750 Yvains molt fus or oublians
F 2750 Yvains molt fus or oblians
G 2750 Yveins com fust sor oublianz
A 2750 Yvains molt fu or oublians
S 2750 Ywains molt fus ore oublians
M 2750 Yvains tu fus molt oublians
H 2751 Qant il ne tan pot sovenir
P 2751 Quil ne te puet resouvenir
V 2751 Que ne te pot resovenir
F 2751 Qant il ne te pot sovenir
G 2751 Quant il ne te pot sovenir
A 2751 Quant il ne te pot souvenir
S 2751 Quil ne te pot souvenir
M 2751 Quil ne te pot pas souvenir
H 2752 Que tu devoies revenir
P 2752 Que tu deusses revenir
V 2752 Que tu deusses revenir
F 2752 Que tu deusses revenir
G 2752 Que tu deusses revenir
A 2752 Que tu deusses revenir
S 2752 Que tu deuisses revenir /87v°a/
M 2752 Que tu devoies revenir
H 2753 A ma dame jusqua .i. an
P 2753 A ma dame au bout de lan
V 2753 A ma dame jusqua .i. an
F 2753 A ma dame jusqa un an
G 2753 A ma dame jusqua .i. an
A 2753 A ma dame jusqua .i. an
S 2753 A ma dame jusqua .i. an
M 2753 A ma dame jusqua .i. an
H 2754 Jusqua la feste Saint Jehan
P 2754 Jusques au jour de Saint Jehan
V 2754 Jusqua la feste Saint Johan
F 2754 Jusqa la feste Saint Jehan /215v°a/
G 2754 Jusqua la feste Saint Johan
A 2754 Jusques la feste Saint Jahan
S 2754 Jusque le feste Saint Jehan
M 2754 Des qua la feste Saint Jehan
H 2755 Te dona ele de respit
P 2755 Te donna ele de respit
V 2755 Te dona ele de respit
F 2755 Te dona el por voir respit
G 2755 Te dona el por voir respit
A 2755 Te donna ele le respit
S 2755 Tavoit elle donne respit
M 2755 Te donna de venir respit
H 2756 Et tu leus an tel despit
P 2756 Et tu leus en tel despit /84v°b/
V 2756 Et tu leus en tel despit
F 2756 Et tu leus en tel despit
G 2756 Et tu leus en tel despit
A 2756 Et tu leus en tel despit
S 2756 Et tu leus en tel despit
M 2756 Et tu leus en tel despit
H 2757 Conques puis ne tan remanbra
P 2757 Que onques puis ne ten membra
V 2757 Conques puis ne ten remenbra
F 2757 Conques puis ne ten ramembra
G 2757 Que onques puis ne ten membra
A 2757 Quaincques puis ne te ramenbra
S 2757 Que onques ne ta ramembra
M 2757 Conques puis ne ten remembra
H 2758 Ma dame en sa chanbre poinz a
P 2758 Me dame paint en sa cambre a
V 2758 Ma dame paint en sa chambre a
F 2758 Ma dame point en sa cambre a
G 2758 Ma dame peint en sa chambre a
A 2758 Ma dame en sa canbre painte a
S 2758 Ma dame en sa cambre point a
M 2758 Ma dame paint en sa chambre a
H 2759 Trestoz les jorz et toz les tans
P 2759 Tretous les jours et tout le tans
V 2759 Trestoz les jors et toz le tens
F 2759 Trestos les jors et tos les tens
G 2759 Trestouz les jorz et touz les tens
A 2759 Trestos les tans et tous les jors
S 2759 Trestous les jors et tous les tans
M 2759 Trestouz les jours et tout le temps
H 2760 Car qui aime il est en espans
P 2760 Quar qui aime en grant pourpens
V 2760 Car qui aime il est en porpens
F 2760 Car qui aime est an grant espens
G 2760 Car qui aime est en grant porpens
A 2760 Car qui ainme est en grant trespens
S 2760 Car qui aime est en grant pourpens
M 2760 Quar qui aime est a grant apens
H 2761 Nonques ne puet panre boen some
P 2761 Est quil ne puet prendre boin somme
V 2761 Nonques ne puet prendre bon some
F 2761 Nonques ne poet prendre bon some
G 2761 Nonques ne pot prendre boen some
A 2761 Nonques puis ne dormi bon sonme
S 2761 Ne onques ne puet prendre somme
M 2761 Nonques ne pot prendre bon somme
H 2762 Mes tote nuit conte et asome
P 2762 Mais toute nuit tourne et retourne
V 2762 Ainz conte toz jors et assome
F 2762 Mais tote nuit conte et asome
G 2762 Tote nuit aconte et asome
A 2762 Mes tote nuit conte et asumme
S 2762 Mais toute nuit conte et asomme
M 2762 Mes toute nuit conte et assomme
H 2763 Les jorz qui vienent et qui vont
P 2763 Et les jours qui vienent et vont
V 2763 Les jors qui vienent et qui vont
F 2763 Les jors qui vienent et qui vont
G 2763 Les jorz qui vienent et qui vont
A 2763 Les jors qui passent et qui vont
S 2763 Les jours qui vienent et qui vont
M 2763 Les jours qui viennent et qui vont
H 2764 Ensi li leal amant font
P 2764 Ses tu comme li amant font
V 2764 Sez tu si com li amant font
F 2764 Ses tu ses que loial gent font
G 2764 Et des maus que li amant ont
A 2764 Se tu ses que li amant font
S 2764 Se tu ses que li amant font
M 2764 Se tu sez que les amans font
H 2765 Contre le tans et la seison
P 2765 Content le tans et le saison
V 2765 Content le tens et la seson
F 2765 Conte le tans et la saison
G 2765 Conte le tens et la seson
A 2765 Conte le tans et la saison
S 2765 Conte le tans et la saison
M 2765 Conte le temps et la seson
H 2766 Nest pas venue a desreison
P 2766 Ni sui pas venue sans raison
V 2766 Nest pas venue sanz reson
F 2766 Nest pas venue sans raison
G 2766 Nest pas venue sanz reson
A 2766 Nest pas venue sans raison
S 2766 Nest mie venu sans raison
M 2766 Nest venue sanz reson
H 2767 Sa conplainte ne devant jor /90r°a/
P 2767 Car vous ai trouve a sejour
V 2767 Sa complainte ne devant jor
F 2767 Sa complainte ne devant jor
G 2767 Sa compleinte et devant le jor
A 2767 Sa conplainte ne devant jor
S 2767 Sa complaite ne devant jor
M 2767 Sa complainte ne devant jour
H 2768 Si ne di ge rien por clamor
P 2768 Si ne di je pas pour clamour
V 2768 Or ne dirai riens por clamor
F 2768 Si nen di jo rien por clamor
G 2768 Si nen di ge rien por clamor
A 2768 Si ne di ge riens sans clamor
S 2768 Si nen di je rien pour clamor
M 2768 Ne je ne di pas pour clamour
H 2769 Mes tant dit que traiz nos a
P 2769 Tant ten di bien trai nous a
V 2769 Mes tant que trop trai nos a
F 2769 Mais tant di que trai nos a
G 2769 Mes itant que gabez nos as
A 2769 Mes itant que trai nos a
S 2769 Mais tant di que trais nous as
M 2769 Mes bien dis que trahi nous as
M 2769a [Mes bien dis que trahi nous a] /7r°a/
H 2770 Qui a ma dame tresposa
P 2770 Qui a ma dame tespousa
V 2770 Qui a ma dame tespousa
F 2770 Qui a ma dame tesposa
G 2770 Ma dame quant tu lesposas
A 2770 Qui a ma dame tespousa
S 2770 Qui a ma dame trespassas
M 2770 Qui ma dame a toy donna
H 2771 *Yvain na mes cure de toi
P 2771 Yvains na mais cure de toi
V 2771 Yvains na mes cure de toi
F 2771 Yvains nai mais cure de toi
G 2771 Yveins na mes cure de toi
A 2771 Yvains na mais cure de toi
S 2771 Elle na mais cure de toi
M 2771 Yvains na mes cure de toy
H 2772 Ma dame ainz te mande par moi
P 2772 Ma dame ains te mande par moi
V 2772 Ma dame te mande par moi
F 2772 Ma dame te mande par moi
G 2772 Ma dame te mande par moi
A 2772 Ma dame ains te mande par moi
S 2772 Ywain ains demande par moi
M 2772 Ma dame te mande par moy
H 2773 Que ja mes vers li ne reveignes
P 2773 Que jam mais a li ne reviengnes
V 2773 Que ja mes vers li ne reviegnes
F 2773 Que ja mais vers li ne revaignes
G 2773 Que ja mes vers lui ne reviegnes
A 2773 Que envers li pas ne reviegnes
S 2773 Que ja mais vers lui ne reviegnes
M 2773 Que ja mes vers ly ne reviengnes
H 2774 Ne son anel plus ne reteignes
P 2774 Ne son anel plus ne detiengnes
V 2774 Ne son anel plus ne detiegnes
F 2774 Ne son anel plus ni retaignes
G 2774 Ne son anel pas ne retieignes
A 2774 Et son aniel pas ne retiegnes
S 2774 Ne son anel pas ne retiengnes
M 2774 Ne son anel plus ne retiengnes
H 2775 Par moi que ci an presant voiz
P 2775 Par moi que chi en present vois
V 2775 Par foi que tu iloeqes vois
F 2775 Par moi que ci em presant vois
G 2775 Par moi que ci en present voiz
A 2775 Par moi que tu en present vois
S 2775 Quelle ne veut mais que tu laies
M 2775 Par moy que cy en present vois
H 2776 Te mande que tu li envoiz
P 2776 Te mande que tu li envois
V 2776 Te mande que tu li renvois
F 2776 Te mande que tu li envois
G 2776 Te mande que tu li envoiz
A 2776 Te mande que tu li envois
S 2776 Ains mande que tu li renvoies
M 2776 Te mande que tu li envois
H 2777 Rant li qua randre le testuet
P 2777 Rent li car rendre le testuet
V 2777 Ren li que rendre le testuet
F 2777 Rant le que randre le testuet
G 2777 Rent li que rendre le testuet
A 2777 Rent li car rendre li estuet
S 2777 Rent li car rendre le testuet
M 2777 Renz ly quar rendre le testeut
H 2778 Yvains respondre ne li puet
P 2778 Yvains respondre ne li puet
V 2778 Yvains respondre ne li puet
F 2778 Yvains respondre ne li poet
G 2778 Yveins respondre ne li puet
A 2778 Yvains respondre [li estuet] ne li puet
S 2778 Ywains respondre ne li puet
M 2778 Yvains respondre ne li peut
H 2779 Que sans et parole li faut
P 2779 Que sens et parole li faut
V 2779 Que sens et parole li faut /48v°b/
F 2779 Que sans et parole li falt
G 2779 Que sens et parole li faut
A 2779 Car sens et parole li faut
S 2779 Car sens et parole li faut
M 2779 Quar sens et parole li faut
H 2780 Et la dameisele avant saut
P 2780 Et la damoisele avant saut
V 2780 Et la damoisele avant saut
F 2780 Et la damoisele avant salt
G 2780 Et la pucele avant saut
A 2780 Et la damoisele avant saut
S 2780 Et la dame avant li saut
M 2780 Et la damoiselle avant saut
H 2781 Si li oste lanel del doi
P 2781 Si li osta lanel du doi
V 2781 Si li oste lanel del doi
F 2781 Si li osta lanel del doi
G 2781 Si li oste lanel dou doi
A 2781 Se li auste laniel del doi
S 2781 Si li oste lanel du doi
M 2781 Si li oste lanel du doy
H 2782 Puis si comande a Deu le roi
P 2782 Puis si commande a Dieu le roi
V 2782 Et si comande a Deu le roi
F 2782 Puis comanda a Deu le roi
G 2782 Et puis comande a Deu le roi
A 2782 Puis ses conmande a Diu le roi
S 2782 Et puis commande a Diu le roi
M 2782 Puis si commande a Dieu le roy
H 2783 Et toz les autres fors celui
P 2783 Et tous les autres fors chelui
V 2783 Et toz les autres fors celui
F 2783 Et tos les autres fors celui
G 2783 Et touz les autres fors celui
A 2783 Et tos les autres fors que lui
S 2783 Et tous les autres fors celui
M 2783 Et tous les autres fors que luy
H 2784 Cui ele leisse an grant enui
P 2784 Qui ele laisse en grant anui
V 2784 Qui ele lesse a grant anui
F 2784 Quele laisse a molt grant anui
G 2784 Quele laisse en molt grant ennui
A 2784 Quele laist en molt grant anui
S 2784 Quelle laise a molt grant anui
M 2784 Quelle lesse en grant anui
H 2785 Et ses enuiz tot ades croist
P 2785 Et ses anuis tous jours li croist
V 2785 Et ses anuis tot ades croist
F 2785 Et ses anuis tot ades croist
G 2785 Et ses ennuiz ades li croist
A 2785 Et ses anuis adies li croist
S 2785 Et ses anuis tout adies croist
M 2785 Et ces anuis touz ades croit
H 2786 Que quanque il vit li angroist
P 2786 Et quanque il voit li encroist
V 2786 Quanque il oit tot li encroist
F 2786 Et qanquil ot tot li encroist
G 2786 Quanque il ot tout li encroist
A 2786 Quanque il voit tot li envoit
S 2786 Nest nus deduis qui biaus li soit
M 2786 Quantque il voit molt li desploit
H 2787 Et quanque il ot li enuie
P 2787 Bien vaurroit estre en tel lieu /85r°a/
V 2787 Et quanquil voit tout li anuie
F 2787 Et tot qanquil voit li anuie
G 2787 Et quanque il ot li ennuie
A 2787 Et quanquil voit tot li anuie
S 2787 Quanque il voit tout li anuie
M 2787 A lui ne chaut de riens quil voie
H 2788 Mis se voldroit estre a la fuie
P 2788 Muchies en .i. bien secre lieu
V 2788 Mis se vaudroit estre a la fuie
F 2788 Mis se vauroit estre a la fuie
G 2788 Mis se vodroit estre a la fuie
A 2788 Mis se vauroit estre a la fuie
S 2788 Mis se vorroit estre a la fuie
M 2788 Mis se voudroit estre a la voie
H 2789 Toz seus en si salvage terre
P 2789 Tous seus en si sauvage terre
V 2789 Si seuls en si sauvage terre
F 2789 Tos seus en si salvage terre
G 2789 Touz seus en si sauvache terre
A 2789 Tos seus en si sauvages teres
S 2789 Tous seus en si sauvage terre
M 2789 Tout seul en si sauvage terre
H 2790 Que len ne le seust ou querre
P 2790 Que on ne le seust ou querre
V 2790 Que len ne le seust ou querre
F 2790 Que lon ne le seust ou querre
G 2790 Que len ne le seust ou querre
A 2790 Que len ne le seust u querre
S 2790 Que on ne le seust u querre
M 2790 Que nus ne le saeust ou querre
H 2791 Ne nus hom ne fame ne fust
P 2791 Nomme ne femme ni eust
V 2791 Qome ne fame ni eust
F 2791 Nome ne feme ni eust
G 2791 Nome ne fame ni eust
A 2791 Nonme ne feme ni eust /182v°c/
S 2791 Que homme ne femme ni eust
M 2791 Homme fame nel conneust
H 2792 Qui de lui noveles seust
P 2792 Ne nuls de lui riens ne seust
V 2792 Ne a nul parler nen leust
F 2792 Ne nus de lui rien ni seust
G 2792 Ne nul qui de lui rien seust /18r°a/
A 2792 Ne nul qui de lui rien seust
S 2792 Qui nouveles de lui seust
M 2792 Ne nul de luy riens ne saeust
H 2793 Ne plus que sil fust en abisme
P 2793 Nient plus que sil fust en abisme
V 2793 Nient plus que sil fust en abisme
F 2793 Ne plus que sil fust en abisme
G 2793 Ne plus que sil fust en abisme
A 2793 Nient plus que sis fust en abisme
S 2793 Nient plus com sil fust en abisme
M 2793 Nient plus que sil fust en abysme
H 2794 Ne het tant rien com lui meisme
P 2794 Ne het tant riens com li meismes
V 2794 Ne het tant riens com lui meisme
F 2794 Ne het tant rien com lui meisme
G 2794 Ne het tant riens com soi meisme
A 2794 Nul ne het tant que lui meisme
S 2794 Ne riens ne het fors li meisme
M 2794 Riens ne het tant con lui meisme
H 2795 Ne ne set a cui se confort
P 2795 Ne ne set a qui se confort /85r°b/
V 2795 Si ne set a cui se confort
F 2795 Ne set a que se reconfort
G 2795 Ne ne set a cui se confort
A 2795 Ne ne set conment se confort
S 2795 Quant ne set a coi se confort /87v°b/
M 2795 Ne ne saet a quoy se confort
H 2796 De lui qui soi meisme a mort
P 2796 De lui meismes quil a mort
V 2796 De lui quil het meisme a mort
F 2796 De lui qui soi meisme a mort
G 2796 De lui qui soi meisme a mort
A 2796 De soi quil meismes a mort
S 2796 Sacies qui voir volroit la mort
M 2796 De li meismes querre mort
G 2796a [Dentre les barons se remue]
H 2797 Mes ainz voldroit le san changier
P 2797 Mix ameroit vis erragier
V 2797 Mes ainz voudra le sanc changier
F 2797 Mais ains vaura le sens cangier
G 2797 Mes ainz voudra le sens changier
A 2797 Mais ains vaudra le sens .......
S 2797 Mais ains vorra le sens cangier
M 2797 Mes ainz vouldra le sens changier
H 2798 Que il ne se poist vengier
P 2798 Que il ne sen peust vengier
V 2798 Que il ne se puisse vengier
F 2798 Que il ne sen puisse vangier
G 2798 Que il ne se puisse venchier
A 2798 Que il ne se puisse vengier
S 2798 Que il ne sen puisse vengier
M 2798 Que il ne se puisse vengier
H 2799 De lui qui joie sa tolue
P 2799 De lui qui joie sest tolue
V 2799 De lui qui sa joie tolue
F 2799 De lui qui joie sa tolue
G 2799 De lui qui joie sest tolue
A 2799 De soi a cui joie a tolue
S 2799 De lui qui joie sa tolue
M 2799 De luy qui sest joie telue
H 2800 Dantre les barons se remue
P 2800 Dentre les barons se remue
V 2800 Dentre les barons se remue
F 2800 Dentre les barons se remue
G 2800 Dentre les barons se remue
A 2800 Dentre les barons se remue
S 2800 Dentre les barons se remue
M 2800 Dentre les barons se remue
retour
|